BodiLink Medial Knee/Thigh Support - OPERATION MANUAL - cloudfront.net

Page created by Rodney Campbell
 
CONTINUE READING
BodiLink Medial Knee/Thigh Support - OPERATION MANUAL - cloudfront.net
BodiLink® Medial Knee/Thigh Support
OPERATION MANUAL
BodiLink Medial Knee/Thigh Support - OPERATION MANUAL - cloudfront.net
Thank you for choosing BodiLink®
CONTACT INFORMATION                                         TABLE OF CONTENTS
                                                            Intended Use - Intended User     2
    The Comfort Companies, LLC
1960 South Calhoun Road                                     Important Safety Information     2-3
New Berlin, Wisconsin 53151 USA
                                                            Parts Detail		                   4
Phone:
U.S.A.: 800-736-0925                                        Mounting Hardware                5
Outside the USA: 262-432-0830
Fax: 406-522-8563                                           Pad Installation                 6
Customer Support:
                                                            Height and Depth Adjustment      7
orders.comfort@permobil.com
permobilus.com                                              Quick-Release Feature            8
comfortcompany.com
                                                            Cleaning		                       9

                                                            Maintenance and Warranty         10
     WARNING
Indicates that not following the specified procedure
could lead to potentially hazardous conditions resulting
in serious injury.                                          Español                          11

                                                            Français                         21
     CAUTION
Indicates that not following the specified procedure
could lead to potentially hazardous conditions resulting
in minor to moderate injury or damage to the equipment
or other property.                                          Symbols Glossary

                                                                       Manufacturer

                                                                       Date of manufacture
PLEASE NOTE
Supplier: These instructions must be given to the user of
this product.
Operator (Individual or Caregiver): Before using this
product, read the instructions and save for future
reference.
Products may be covered by one or more U.S. and foreign
patents and trademarks, including Permobil®, BodiLink®,
COMFORT-TEK®, and Stretch-Air ®.
GlideWear ® is a registered trademark of Tamarack
Habilitation Technologies, Inc.
Product information is changed as needed; current
product information is available at comfortcompany.com.
The Comfort Companies, LLC is a part of Permobil Seating
and Positioning.

© 2018, 2021 Permobil
REV 2021-01-31
BodiLink Medial Knee/Thigh Support Operation Manual

INTENDED USE - INTENDED USER
Intended Use
The BodiLink Medial Knee/Thigh Support is a support pad with compatible hardware, intended to attach to the Comfort Solid
Seat Pan* and provide support, positioning, and comfort.
The BodiLink Medial Knee/Thigh Support Pad is a synthetic rubber foam pad with a high density foam core, and must be used
with the provided cover.
*The Comfort Solid Seat Pan is sold separately.

Intended User
The BodiLink Medial Knee/Thigh Support is intended for those with positioning and support needs as deemed necessary
by a qualified healthcare professional. The BodiLink Medial Knee/Thigh Support can be positioned to accommodate user
rehabilitation needs and goals while allowing for function and comfort. The sizes available and range of adjustability fit
pediatric to full grown users and should be matched by the healthcare provider to suit the user needs. Adjustments or
replacement components may be necessary as changes in condition occur or to accommodate developments such as
growth.

A clinician who is experienced in seating and positioning should determine whether the product is appropriate for the individual’s
particular seating needs. The product’s intended use statement alone should not be relied upon to make that determination.
The medical products featured in this document are intended to be only one part of an overall care regimen that includes all
seating and mobility equipment and therapeutic interventions. A clinician who is experienced in seating and positioning should
identify this care regimen after evaluating the individual’s physical needs and overall medical condition.
A clinician should also evaluate for visual, reading, and cognitive impairment to determine the need for caregiver assistance or the
need for other assistive technology, such as large-print instructions, to ensure proper product use.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

     WARNINGS: Follow These Instructions                                   WARNINGS: Use As Intended
-   User and Caregiver: Follow all instructions and                   -   This product is designed for the intended user and
    safety information provided with the product and                      intended use only. Any modifications could potentially
    provided by the manufacturer of your wheelchair or                    endanger the user and cause discomfort or damage.
    other accessories. The product should be installed                -   Never use the equipment to maneuver a wheelchair or
    and adjusted by a qualified and competent medical                     anything that it is attached to. It is never to be used as a
    equipment provider or licensed healthcare professional.               handle, lift, guide, or support, except as described in this
-   Permobil cannot be held responsible for damages                       manual.
    or injury due to misuse of the product or failure to              -   DO NOT use any BodiLink Supports to transfer in or out
    follow instructions provided in this manual. Contact                  of the wheelchair. BodiLink Supports are not designed to
    Customer Support if you require further assistance in                 support the full weight of the user.
    understanding cautions, warnings, or instructions for
    using or maintaining your product.                                -   During the first few hours of use, a healthcare
                                                                          professional should be available to observe
                                                                          skin condition and assess the likelihood of skin
                                                                          breakdown. During regular use, periodically check
                                                                          for skin discoloration and/or irritation. If there is any
                                                                          discoloration to skin/soft tissue, STOP USE immediately.
                                                                          If the discoloration does not disappear within 30 minutes
                                                                          of disuse, immediately consult a healthcare professional.
                                                                      -   DO NOT place anything between the user and
                                                                          the product. Additional materials may reduce the
                                                                          effectiveness of the product and increase risk factors for
                                                                          skin breakdown and instability.

                                                                  2
BodiLink Medial Knee/Thigh Support Operation Manual

IMPORTANT SAFETY INFORMATION, CONTINUED

       WARNINGS: Installation, Interference, Use                             WARNINGS: Motor Vehicle Transportation
    - Never use the equipment unless all components are                  - Failure to pay attention to these warnings could result
      fully functional. Refer to the “Warranty” section in this            in severe injury to the individual in the wheelchair or to
      manual.                                                              others.
-     ATTENTION! Before use: Check regularly to make sure                - Whenever possible, transfer out of your wheelchair
      the equipment is securely mounted to the wheelchair                  installed with BodiLink Supports and into a manufacturer-
      system and is properly adjusted, and check all hardware              installed vehicle seat, and use the vehicle’s crash-tested
      for wear, breakage, and tightness. Re-tighten any loose              occupant restraint system.
      screws/bolts, referring to the instructions in this manual.
                                                                         - Children weighing less than 48½ lb. (22 kg) must be
      DO NOT continue to use the equipment if any part                     transferred into an appropriate child-restraint system
      cannot be tightened or is broken.                                    intended for use in motor vehicles.
-     Unless otherwise specified, fasteners should be                    - ALWAYS store BodiLink Supports safely during transport
      tightened to 9.6 Nm (85 lb-in).                                      to avoid damage.
-     Ensure that the product does not interfere with any other          - If a BodiLink Support has been involved in an accident
      wheelchair components. Interference could jeopardize                 during transport, see the “Inspection” section in this
      effectiveness and user safety and cause damage. After                manual.
      installation, slowly articulate the full range of power/
      recline / tilt, watching closely to make sure there is no          - The motor vehicle safety information in this operation
      interference.                                                        manual applies to BodiLink Supports a) only when
                                                                           correctly and securely installed, as instructed in this
-     DO NOT modify this product. Doing so will void its                   manual; b) only with a wheelchair that complies with
      warranty and may lead to personal injury or alter the                the performance requirements of ISO 7176-19 and
      effectiveness of the product by increasing the risk factors          that is installed, used, and maintained according to the
      for skin breakdown and/or instability.                               wheelchair manufacturer’s instructions.
-     Installing alternate parts to your wheelchair may change           - The individual should be seated in an upright position and
      the structure and function of the equipment. To ensure               the wheelchair should face forward during transportation
      stability during use, assess the need for additional safety          in a motor vehicle. BodiLink Supports have only been
      features on the wheelchair, such as anti-tip bars or other           crash tested on a wheelchair in the forward-facing
      available options.                                                   position, per the test information provided in this
-     Use caution when installing, adjusting, or removing                  operation manual.
      hardware, to avoid pinching or trapping fingers in                 - The wheelchair with a BodiLink Support must be used
      openings.                                                            with an effective wheelchair securement system and a
-     Do not expose the product or components to high                      properly positioned, crash-tested pelvic- and shoulder-
      heat, open flames or hot ashes. Testing or certification             belt restraint, or a Wheelchair Tiedown and Occupant
      claims, including for flammability, may no longer apply              Restraint System (WTORS), following the manufacturer’s
      to this device when it is combined with other products               instructions.
      or materials. Check testing and certification claims for all         The Comfort seating system with a back support and
      products used in combination with this device.                       accessories, including BodiLink Supports, installed on a
-     Metal components may become hot if exposed to high                   surrogate wheelchair frame, has been dynamically tested
      temperatures or cold if exposed to low temperatures.                 by a third-party testing facility for use in a motor vehicle,
      Take appropriate precautions, especially when the                    and meets all applicable performance criteria in Section 5.1
      product will contact unprotected skin.                               of ANSI/RESNA WC-4:2012 Section 20 “Wheelchair Seating
                                                                           Systems for Use in Motor Vehicles” and in 5.1 of ISO 16840-4
-     Avoid sharp objects.
                                                                           when tested with a surrogate seat.
-     Protect the product from blunt force shocks that may
      cause damage and/or breakage.
-     Never use a cover other than one intended for your
      specific product and size.

                                                                     3
BodiLink Medial Knee/Thigh Support Operation Manual

 PARTS DETAIL

BodiLink Medial Knee/Thigh Supports Parts
MKTS Mounting Hardware
Note: This product attaches to the Comfort Solid Seat Pan, which is sold separately. For assistance, contact Customer Support.

                              Small                                   Medium                                    Large

MKTS Pads
Wedge Pads                                                                             Oval Pads

               WxD                                                                                  WxD
             2.5” x 3.5”                                                                          2.5” x 3.5”
           6.4cm x 8.9cm                                                                        6.4cm x 8.9cm

               WxD                                                                                  WxD
              3.5” x 5”                                                                            3.5” x 5”
          8.9cm x 12.7cm                                                                       8.9cm x 12.7cm

               WxD                                                                                  WxD
               4” x 6”                                                                              5” x 6”
          10.2cm x 15.2cm                                                                      12.7cm x 15.2cm

Expected product lifetime: 5 years

                                                                           4
BodiLink Medial Knee/Thigh Support Operation Manual

 MOUNTING HARDWARE

 Installing the Mounting Hardware on the Comfort Solid Seat Pan. All required tools are provided. The Comfort Solid
 Seat Pan is sold separately.

      WARNING: The BodiLink Medial Knee/Thigh Support is intended for use ONLY with the Comfort Solid Seat Pan. Using
 this product with other seat pans may result in damage to the seat pan and risk to the user.
 Note: The pad may already be installed on the hardware.

1 Remove the cushion from the wheelchair. Using the 4mm hex key, remove the M6 button
  head screws (A), the safety washers (B), and the washers (C), from the hardware (E).
2 Line up the M6 button head screws (A), the safety washers (B), the washers (C), and the
  front four holes on the Comfort Solid Seat Pan (D) with the hardware (E).
3 Tighten the M6 button head screws (A), using the 4mm hex key.

Note: The hardware will not attach if there is interference with the crossbar (F) on the Comfort Solid
Seat Pan (D). Refer to the “Interference” warning in the “Important Safety Information” section.

                                                                                                  A

                                                                                         B

                                                                                                 C

                                                                                             D

                                                                                                                          E

                                                                                                         Small Hardware
                                                                           F

                                                                    5
BodiLink Medial Knee/Thigh Support Operation Manual

 PAD INSTALLATION

 Installing the Pad on the Mounting Hardware. All required tools are provided.

     IMPORTANT: The cover has mounting screw holes, which should be used to keep the cover attached to the pad during
use. During pad installation, the screws should go through the holes in the mounting bracket, the cover, and the pad.
 Note: The pad may already be installed on the hardware.

1 Line up the screws (A), the safety washers (B), and the slots on the mounting bracket (C)
   with the holes (D) in the cover and the pad.
   Notes: The seam of the foam and the seam on the cover should face away from the user. For
   Oval Pads and Wedge Pads, the narrow end of the foam core should face the user.
2 Tighten the screws (A), using the 5mm hex key.
   Note: Do not fully tighten the screws if you expect to adjust the pad depth while installing the
   equipment on the wheelchair.

                                                                                                            D

 The screws (A) should go through the
 holes in the bracket, the mounting screw
 holes in the cover*, and holes in the pad.
 *Cover not shown.                                                                                          C

                                              B

                                                  A

                                                   Small Hardware with
                                         2.5” x 3.5” (6.4cm x 8.9cm) Wedge Pad

                                                                                 6
BodiLink Medial Knee/Thigh Support Operation Manual

 HEIGHT AND DEPTH ADJUSTMENT

 Adjusting the HEIGHT of the pad.

1    Loosen the locking screws (A), using the 3mm hex key on both sides of the hardware.

2    Slide up the hardware top (B) to the desired height, and then tighten the locking screws (A),
     using the 3mm hex key.

                     B

                    A

 Adjusting the DEPTH of the pad.

1   Loosen the screws (A), using the 5mm hex key.

2   Slide the pad (B) on the slot plate (C) to the desired depth, and then tighten screws (A),
    using the 5mm hex key.

For additional depth, the slot plate may be rotated 180°: Remove the pad (B). Loosen the
screw (D), using the 3mm hex key. Rotate the slot plate 180°. Securely tighten the screw (D).
Reinstall the pad.

    IMPORTANT: To remove and reinstall the pad, refer to “Pad Installation”.

                                                                                                D

                                                              C
                             B

        A

                                                                  7
BodiLink Medial Knee/Thigh Support Operation Manual

 QUICK-RELEASE FEATURE

 Operating the Quick-Release Feature.

     IMPORTANT: Holes on the release levers may be used for attaching trigger-pull lanyards, which are not provided and
 should be used ONLY at a therapist’s discretion.

1 Pull out the release lever (A) to activate the quick-release feature. Lower the pad (B) to
   make room for easier transfers.
2 To lock: Lift the pad (B) towards the user and the wheelchair until release lever (A) clicks
   back into place.

                                                         B

                A

                                                                  8
BodiLink Medial Knee/Thigh Support Operation Manual

CLEANING

     WARNINGS:
- Follow all manufacturer bleach container and germicidal disinfectant safety guidelines.
- Before transferring to a new user, the product must be completely cleaned and disinfected.
- Periodically, check the cover and components for damage and wear, and replace if necessary. Some wear with regular use
  is expected.

     CAUTION: Frequent heat drying and bleaching will cause fabric to break down. Air drying and cleaning without bleach
are recommended whenever possible to help extend the life of the cover.
                                                SURFACE CLEANING COMFORT-TEK FABRIC ONLY
Spray with common household or commercial antibacterial cleansers or disinfectants. Wipe with a
damp, water-only cloth after disinfecting. Let dry completely before use.
                                                  CLEANING AND DISINFECTING ALL FABRICS

    CAUTION: Remove the cover from the foam before cleaning or disinfecting.

     CAUTION: DO NOT wash or dry Stretch-Air, COMFORT-TEK or GlideWear covers with hook and loop fasteners or other
materials that could snag the fabric. Doing so could pull at the fabrics, causing changes in the appearance (but not the
effectiveness) of the fabrics.
Cleaning: When possible, hand wash in warm water with mild detergent,
rinse thoroughly with clean water, and air dry (let dry completely before                                     40C
use). Or machine wash using common laundry detergent and tumble dry                                     OR
low.
Disinfecting: Wash the cover with water and bleach. Rinse thoroughly. Follow the directions on
the bleach container. Let dry completely before use. May hand wash with bleach using 1 part                                    40C
household liquid bleach per 8 parts warm 40°C/104°F water. Rinse thoroughly with clean water.
Let dry completely before use.
                                                                          FOAM

    WARNINGS: DO NOT use contaminated foam with multiple users. Disinfectants are NOT effective on porous surfaces
such as foam. Replacement foam components may be purchased separately.

    CAUTIONS: DO NOT submerge the foam in any liquid, including water. The foam should not be exposed to light for any
extended period of time. Light will cause discoloration of the foam.
Note: Discoloration will not affect the functional features. There is no need to attempt to “clean” discoloration caused by light
exposure.
To clean the foam: Soiled foams should be replaced. Remove the cover. Wipe lightly with a damp
cloth. DO NOT use soap. Let dry completely before replacing the cover.
                                                   CLEANING AND DISINFECTING HARDWARE

    CAUTION: Before cleaning or disinfecting, remove the cover support pad from the hardware.

Cleaning: Hand wash in warm (40°C/104°F) water with soap and a sponge. Rinse with clean water
and wipe dry with a clean cloth. Dry completely before use.                                                                    40C

Disinfecting: Wipe gently with a cloth dampened with a household disinfectant. Rinse with clean,
warm water. Wipe dry with a clean cloth. Dry completely before use.

                                                                  CARE SYMBOLS
       Wipe with a damp cloth.                               Hand wash.                                            Dry flat.

       Do not tumble dry.                                    Tumble dry low.                                 40C
                                                                                                                   Hand wash warm.

                                                       40C
       Bleach (1 part bleach: 8 parts water).                Machine wash warm, normal.                            Line dry.

                                                                               9
BodiLink Medial Knee/Thigh Support Operation Manual

MAINTENANCE                                                             WARRANTY

INSPECTION                                                              This product is covered by a lifetime warranty against
                                                                        manufacturer defects. If a manufacturing defect should
Inspect all components of the equipment weekly.                         occur, discontinue use immediately; note that the
                                                                        product will be replaced at no cost to the buyer. Wear
Check and tighten all fasteners and adjustment points.
                                                                        from regular use is not considered a manufacturing
Inspect all materials for wear such as stretching, fraying,             defect. Replacement parts are available by contacting
fractures, and bends. Some wear with regular use is                     your supplier, distributor, or retailer.
expected.
                                                                        The following will void the warranty: modifications
Components that show excessive wear should be                           made in attempt to interface with other products
replaced. For information on replacements, refer to the                 (where compatibility is limited, as described in product
“Warranty” section in this manual.                                      information); alterations made to the product; or defects
                                                                        caused by irregular use.
    WARNING: DO NOT continue to use the product if
any part is broken or cannot be tightened. Periodically, the
product should be thoroughly inspected by an equipment                  WARRANTY REPLACEMENT PROCEDURE
provider.
                                                                        Warranty claims should be initiated by the original
                                                                        purchaser, who should contact the DME supplier,
REUSE                                                                   distributor or retailer from whom the product was
                                                                        purchased, if they are available, or any authorized
You must re-fit the support to the new user or after                    Permobil DME supplier, distributor or retailer.
extended periods of non-use by the same user. Refer to
the adjustment and use instructions in this manual.                     Whenever possible, the DME supplier, distributor or
                                                                        retailer with a warranty issue should contact Customer
Before transferring to a new user, the product must be
                                                                        Support and provide the original purchase order
completely cleaned and disinfected. Refer to the cleaning
                                                                        number, sales order number, or invoice number. Before a
and disinfecting instructions in this manual.
                                                                        warranty replacement order or quote may be processed,
                                                                        Customer Support must issue a Return Merchandise
     WARNING: DO NOT use contaminated foam with                         Authorization (RMA).
multiple users. Disinfectants are NOT effective on porous
surfaces such as foam. Spare parts for foam components
can be purchased separately.

STORAGE, DISPOSAL, TRANSPORT AND RECYCLING
Storage or Transport: Clean and disinfect the product.
Place in a container that protects the product from
moisture, contaminants and damage. After storing or
transporting, inspect the product to ensure it was not
damaged, and follow instructions to prepare the product
for use.
Disposal: The components of the products in this manual
are associated with no known environmental hazards
when properly used and when disposed of in accordance
with all local/regional regulations. At the end of its useful
life, treat as healthcare waste and dispose of according
to local healthcare-waste guidelines. Incineration must
be performed by a qualified, licensed waste management
facility.
Recycling: Contact a local recycling agency to determine
recycling options for the product.

                                                                  10
Manual de instrucciones soportes intermedios para muslo/rodilla de BODILINK

                                               Gracias por elegir BodiLink®
INFORMACIÓN DE CONTACTO                                                ÍNDICE
                                                                       Uso previsto/Usuario previsto            12
    The Comfort Companies, LLC
1960 South Calhoun Road                                                Información importante sobre seguridad   12-13
New Berlin, Wisconsin 53151 USA
                                                                       Detalle de las piezas                    14
Teléfono:
EE. UU.: 800-736-0925                                                  Equipo de montaje                        15
Fuera de EE. UU.: 262-432-0830
Fax: 406-522-8563                                                      Instalación de la almohadilla            16
Atención al Cliente:
                                                                       Ajuste de altura y profundidad           17
orders.comfort@permobil.com
permobilus.com                                                         Función de liberación rápida             18
comfortcompany.com
                                                                       Limpieza                                 19

                                                                       Mantenimiento y garantía                 20
     ADVERTENCIA
Indica que si no se sigue el procedimiento especificado
se podrían producir condiciones posiblemente                           Símbolos Glosario
peligrosas y causar lesiones graves.
                                                                                Fabricante
     PRECAUCIÓN
Indica que si no se sigue el procedimiento especificado                         Fecha de fabricación
se podrían producir condiciones posiblemente
peligrosas y causar lesiones leves o moderadas, o daño
al equipo u otras pertenencias.

TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
Proveedor: Estas instrucciones deben entregarse al
usuario del producto.
Usuario (interesado o cuidador): Antes de usar este
producto, lea las instrucciones y guárdelas para
consultarlas en el futuro.
Los productos pueden estar cubiertos por una o más
patentes y marcas comerciales estadounidenses
y extranjeras, incluidas Permobil®, BodiLink®, COMFORT-
TEK®, and Stretch-Air ®.
GlideWear ® es una marca registrada de Tamarack
Habilitation Technologies, Inc.
La información del producto se modifica según sea
necesario; la información actual del producto está
disponible en comfortcompany.com.
The Comfort Companies, LLC pertenece a Permobil
Seating and Positioning.

© 2018, 2021 Permobil
REV 2021-01-31

                                                                  11
Manual de instrucciones soportes intermedios para muslo/rodilla de BODILINK

USO PREVISTO - USUARIO PREVISTO
Uso Específico
El soporte intermedio para rodillas / muslos de BodiLink es una almohadilla de soporte con equipo de conexión compatible,
diseñado para acoplarse a la base del asiento Comfort Solid * y brindar apoyo, posicionamiento y comodidad.
La almohadilla de soporte intermedia para muslo/rodilla de BodiLink es una almohadilla de gomaespuma con un núcleo de
espuma de alta densidad y debe utilizarse con el cobertor provisto.
*La base del asiento Comfort Solid se vende por separado.

Usuario Específico
El soporte intermedio para muslo/rodilla de BodiLink está diseñado para personas que necesitan posicionamiento y apoyo
según lo considere necesario un profesional de la salud calificado. El soporte intermedio para muslo/rodilla de BodiLink
puede posicionarse para adaptarse a las necesidades y objetivos de rehabilitación del usuario, al mismo tiempo que brinda
su funcionalidad y comodidad. Los tamaños disponibles y el rango de ajuste se adaptan a usuarios pediátricos y adultos, y
el proveedor de atención médica deberá suministrar el que corresponda a las necesidades del usuario. Los componentes
para ajuste o reemplazo pueden ser necesarios en el caso de que cambie la condición del paciente o el equipo deba
ajustarse a su desarrollo, por ejemplo, por crecimiento.

Un profesional clínico con experiencia en sedestación y postura debe determinar si el producto es adecuado para las necesidades
de asiento específicas de la persona. Para realizar esa determinación, no es posible basarse solamente en la declaración del uso
previsto del producto.
Los productos médicos que se incluyen en este documento tienen el fin de ser solo una parte de un tratamiento general que incluya
todas las intervenciones terapéuticas y el equipo de movilidad y asiento. Un profesional clínico con experiencia en sedestación
y postura debe identificar este tratamiento después de evaluar las necesidades físicas individuales
y el estado médico general de la persona.
Un profesional clínico también debe evaluar si existe alguna discapacidad visual, cognitiva y de lectura para determinar
si se necesita la asistencia de un cuidador o tecnología de apoyo, como instrucciones con tamaño de letra grande, para garantizar
el uso adecuado del producto.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS: Siga estas instrucciones
                                                                            ADVERTENCIAS: Uso correcto
-   Usuario y cuidador: Siga todas las instrucciones y la
                                                                      -   Este producto está diseñado únicamente para el usuario
    información sobre seguridad proporcionadas con
                                                                          y el uso previstos. Cualquier modificación podría poner
    el producto y por el fabricante de su silla de ruedas
                                                                          en peligro al usuario y causar molestias o daños.
    u otros accesorios. El producto debe ser instalado
    y ajustado por un proveedor de equipo médico                      -   Nunca use el equipo para mover una silla de ruedas
    calificado y competente o por un profesional de la                    o cualquier elemento al que esté conectado. Nunca
    salud con licencia.                                                   debe usarse como manija, elevador, guía o soporte,
                                                                          excepto según se describe en este manual.
-   Permobil no se responsabiliza por daños o lesiones
    ocasionados por el uso incorrecto del producto o el               -   NO use ningún dispositivo de soporte BodiLink para
    incumplimiento de las instrucciones proporcionadas                    subirse o bajarse de la silla de ruedas. Los dispositivos
    en este manual. Comuníquese con Atención al Cliente                   de soporte BodiLink no están diseñados para soportar
    si necesita asistencia adicional para comprender las                  todo el peso del usuario.
    precauciones, advertencias o instrucciones para usar              -   Durante las primeras horas de uso, un profesional de la
    o mantener su producto.                                               salud debe estar disponible para observar el estado de la
                                                                          piel y evaluar la probabilidad de
                                                                          que la piel pierda su integridad. Durante el uso
                                                                          regular, controle periódicamente la presencia
                                                                          de decoloración o irritación de la piel. En caso
                                                                          de cualquier decoloración en la piel/tejido
                                                                          blando, INTERRUMPA EL USO inmediatamente.
                                                                          Si la decoloración no desaparece después de
                                                                          30 minutos de no utilizar el producto, consulte
                                                                          con un profesional de la salud de inmediato.
                                                                      -   NO coloque nada entre el usuario y el producto.
                                                                          Los materiales adicionales pueden reducir la eficacia
                                                                          del producto y aumentar los factores de riesgo de la
                                                                          pérdida de integridad cutánea y la inestabilidad.

                                                                    12
Manual de instrucciones soportes intermedios para muslo/rodilla de BODILINK

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD, CONTINUACIÓN

     ADVERTENCIAS: Instalación, interferencia y uso                           ADVERTENCIAS: Transporte en vehículos motorizados
-   Nunca use el equipo a menos que todos los                           - No prestar atención a estas advertencias podría causar
    componentes sean completamente funcionales. Consulte                  lesiones graves a la persona en la silla de ruedas u otros.
    la sección ”Garantía” en este manual.
                                                               - Cuando sea posible, transfiérase de su silla de ruedas
-   ¡ATENCIÓN! Antes de usar: Revise el equipo regularmente      instalada con dispositivos de soporte BodiLink a un asiento
    para cerciorarse de que esté montado de manera segura        de vehículo instalado por el fabricante y utilice el sistema
    en el sistema de la silla de ruedas y correctamente          de retención del ocupante sometido a pruebas de colisión
    ajustado. Revíselo para detectar desgaste, roturas y nivel   del vehículo.
    de ajuste. Vuelva a ajustar todos los tornillos o pernos
                                                               - Los niños que pesen menos de 48½ lb (22 kg) deben ser
    sueltos siguiendo las instrucciones de este manual. NO
                                                                 transferidos a un sistema de retención infantil adecuado
    continúe usando el equipo si alguna pieza está rota o no     para uso en vehículos motorizados.
    se puede ajustar.
                                                               - SIEMPRE guarde los dispositivos de soporte BodiLink
-   A menos que se especifique lo contrario, los sujetadores     de manera segura durante el transporte para evitar daños.
    deben ajustarse a 9.6 Nm (85 lb-in.).
                                                               - Si un dispositivo de soporte BodiLink estuvo implicado
-   Cerciórese de que el producto no interfiera con ningún       en un accidente durante su transporte, consulte la sección
    otro componente de la silla de ruedas. La interferencia      ”Inspección” en este manual.
    podría poner en peligro la eficacia del producto y la
    seguridad del usuario, así como causar daños. Después      - La información sobre seguridad en vehículos motorizados
    de la instalación, articule lenta y completamente            presentada en este manual de instrucciones se aplica a
    las funciones de potencia, reclinación e inclinación,        los dispositivos de soporte BodiLink a) solo cuando se
    y observe atentamente para asegurar que no haya              instalan de manera correcta y segura según se indica en
    interferencia.                                               este manual; b) solo con una silla de ruedas que cumpla
                                                                 los requisitos de funcionamiento de la norma ISO 7176-19
-   NO modifique este producto. La modificación                  y que esté instalada, se use y mantenga de acuerdo con
    del producto anulará su garantía y podría causar lesiones    las instrucciones del fabricante de la silla de ruedas.
    personales o alterar la eficacia del producto al aumentar
    los factores de riesgo de la pérdida de integridad cutánea - La persona debe estar sentada en una posición erguida
    y la inestabilidad.                                          y la silla de ruedas debe estar orientada hacia adelante
                                                                 durante el transporte en un vehículo motorizado.
-   La instalación de piezas alternativas en su silla de         Los dispositivos de soporte BodiLink solo han sido
    ruedas puede cambiar la estructura y el funcionamiento       sometidos a pruebas de colisión en una silla de ruedas
    del equipo. Asegúrese de evaluar la necesidad de             en la posición orientada hacia adelante, de acuerdo con
    dispositivos de seguridad adicionales para su silla          la información de la prueba proporcionada en este manual
    de ruedas, como barras antivuelco u otras opciones           de instrucciones.
    disponibles para mantener la estabilidad durante el uso.
                                                               - La silla de ruedas con un dispositivo de soporte BodiLink
-   Cuando instale, ajuste o retire piezas, tenga cuidado para   debe usarse con un sistema de sujeción de silla de
    evitar pellizcarse los dedos o que queden atrapados en       ruedas eficaz y un cinturón de seguridad pélvico y de
    las aberturas.                                               hombro adecuadamente ubicado y que haya superado la
-   No exponga el producto o los componentes a calor             prueba de colisión. Alternativamente, use un ”Sistema de
    intenso, llamas o cenizas calientes. Las declaraciones de    sujeción de silla de ruedas y arnés para ocupante” (WTORS),
    pruebas o certificación, entre ellas, de inflamabilidad,     siguiendo las instrucciones del fabricante.
    podrían dejar de aplicarse a este dispositivo cuando se      El sistema de asiento de The Comfort con un respaldo y
    lo combina con otros productos o materiales. Revise          accesorios, incluidos los dispositivos de soporte BodiLink,
    las declaraciones de pruebas y certificación de todos        instalado en el armazón de una silla de ruedas de sustitución
    los productos utilizados en combinación con este             ha sido probado dinámicamente por una instalación de pruebas
    dispositivo.                                                 independiente para uso en un vehículo motorizado y cumple
-   Los componentes de metal podrían calentarse si se los                  todos los criterios de rendimiento indicados en la Sección 5.1
    expone a temperaturas altas, o enfriarse si se los expone              de ANSI/RESNA WC-4:2012 Sección 20 ”Sistemas de asiento
    a temperaturas bajas. Tome las precauciones adecuadas,                 de sillas de ruedas para uso en vehículos motorizados”
    particularmente cuando el producto entrará en contacto                 y en 5.1 de la norma ISO 16840-4 cuando se prueba con
    directo con la piel.                                                   un asiento de sustitución.
-   Evite los objetos afilados.
-   Proteja el producto de golpes contundentes que podrían
    causar daño o rotura.
-   Nunca use una funda que no sea la prevista para su
    producto y tamaño específicos.

                                                                      13
Manual de instrucciones soportes intermedios para muslo/rodilla de BODILINK

 DETALLE DE LAS PIEZAS

Partes para soportes intermedios para muslo/rodilla de BodiLink
Equipo de montaje MKTS
Nota: Este producto se añade a la base del asiento Comfort Solid, que se vende por separado. Para obtener asistencia, póngase en contacto con
Atención al cliente.

                           Pequeñas                                 Medianas                                Grandes

Almohadillas de MKTS
Almohadillas con forma de cuña                                                        Almohadillas ovaladas

                AxP                                                                                 AxP
             2,5" x 3,5"                                                                         2,5" x 3,5"
           6,4cm x 8,9cm                                                                       6,4cm x 8,9cm

                AxP                                                                                 AxP
              3,5" x 5"                                                                           3,5" x 5"
          8,9cm x 12,7cm                                                                      8,9cm x 12,7cm

               AxP                                                                                  AxP
              4" x 6"                                                                              5" x 6"
         10,2cm x 15,2cm                                                                      12,7cm x 15,2cm

Vida útil prevista del producto: 5 años

                                                                          14
Manual de instrucciones soportes intermedios para muslo/rodilla de BODILINK

 EQUIPO DE MONTAJE

 Cómo instalar el Equipo de montaje en la base del asiento Comfort Solid. Se proporcionan todas las herramientas
 necesarias. La base del asiento Comfort Solid se vende por separado.

      ADVERTENCIA: El soporte intermedio para muslo/rodilla de BodiLink está diseñado para ser usado SOLO con la base
 del asiento Comfort Solid. Utilizar este producto con otras bases de asientos podría dañar la base del asiento y sería un
 riesgo para el usuario.
 Nota: La almohadilla ya podría estar instalada en el equipo.

1 Quite el cojín de la silla de ruedas. Utilizando una llave hexagonal de 4mm, quite los
  tornillos de cabeza redonda M6 (A), las arandelas de seguridad (B) y las arandelas (C) del
  equipo (E).
2 Alinee los tornillos de cabeza redonda M6 (A), las arandelas de seguridad (B), las
  arandelas (C) y los cuatro orificios del frente de la base del asiento Comfort Solid (D) con
  el equipo (E).
3 Ajuste los tornillos de cabeza redonda M6 (A) utilizando una llave hexagonal de 4mm.

Nota: El equipo no se podrá añadir si hay interferencia con la barra transversal (F) en la base del
asiento Comfort Solid (D). Remítase a la advertencia sobre "Interferencias" incluida en la sección
"Información importante sobre seguridad".

                                                                                                   A

                                                                                           B

                                                                                                   C

                                                                                               D

                                                                            F                                                    E

                                                                                                               Pequeñas Equipo

                                                                     15
Manual de instrucciones soportes intermedios para muslo/rodilla de BODILINK

INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA

Cómo instalar la almohadilla en el equipo de montaje. Se proporcionan todas las herramientas necesarias.

    IMPORTANTE: El cobertor tiene orificios para tornillos para el montaje, los cuales pueden utilizarse para mantener el
cobertor adherido a la almohadilla durante el uso. Cuando realice la instalación de la almohadilla, debe pasar los tornillos a
través de los orificios que se encuentran en la abrazadera de montaje, en el cobertor y en la almohadilla.
Nota: La almohadilla ya podría estar instalada en el equipo.

1   Alinee los tornillos (A), las arandelas de seguridad (B) y las ranuras de la abrazadera de
    montaje (C) con los orificios (D) del cobertor y de la almohadilla.
    Notas: La costura de la espuma y la costura en el cobertor no deben quedar en contacto
    con el usuario. En el caso de las almohadillas con forma de cuña y las ovaladas, el extremo
    angosto del núcleo de espuma debería quedar orientado hacia el usuario.
2   Ajuste los tornillos (A) con una llave hexagonal de 5mm.
    Nota: Cuando esté instalando el equipo en la silla de ruedas, no apriete del todo los tornillos
    si todavía le falta ajustar la profundidad de la almohadilla.

                                                                                                          D

Los tornillos (A) deberían pasar a través
de los orificios que tiene la abrazadera,
de los orificios para tornillos para el
montaje que tiene el cobertor* y de
los orificios que se encuentran en la
almohadilla.                                                                                              C
*El cobertor no se muestra.

                                                     B

                                                         A

                                      Almohadilla con forma de cuña para equipo
                                        pequeño con 2,5" x 3,5" (6,4cm x 8,9cm)

                                                                             16
Manual de instrucciones soportes intermedios para muslo/rodilla de BODILINK

 AJUSTE DE ALTURA Y PROFUNDIDAD

 Cómo ajustar la ALTURA de la almohadilla.

1    Afloje los tornillos de cierre (A) con una llave hexagonal de 3mm en ambos lados del
     equipo.
2    Deslice hacia arriba la parte superior del equipo (B) hasta la altura deseada y luego ajuste
     los tornillos de cierre (A) con una llave hexagonal de 3mm.

                    B

                   A

 Cómo ajustar la PROFUNDIDAD de la almohadilla.

1   Afloje los tornillos (A) con la llave hexagonal de 5mm.

2   Deslice la almohadilla (B) en la placa de la ranura (C) hasta la profundidad deseada, y luego
    ajuste los tornillos (A) con la llave hexagonal de 5mm.

Para mayor profundidad, la placa de la ranura debe estar rotada en 180°: Quite la
almohadilla (B). Afloje el tornillo (D) con la llave hexagonal de 3mm. Rote la placa de la ranura
en 180°. Apriete bien el tornillo (D). Reinstale la almohadilla.

   IMPORTANTE: Para quitar y reinstalar la almohadilla, remítase a "Instalación de la
almohadilla".

                                                                                                    D

                                                                  C
                              B

         A

                                                                      17
Manual de instrucciones soportes intermedios para muslo/rodilla de BODILINK

 FUNCIÓN DE LIBERACIÓN RÁPIDA

 Cómo operar la función de Liberación rápida.

     IMPORTANTE: Los orificios que se encuentran en las palancas de liberación podrían utilizarse para adherir las correas
 de sujeción, que no vienen incluidas y deben utilizarse SOLO siguiendo el criterio de un terapeuta.

1 Tire de la palanca de liberación (A) para activar la función de liberación rápida. Baje la
   almohadilla (B) para dejar espacio para facilitar las transferencias.
2 Para cerrar: Levante la almohadilla (B) hacia el usuario y la silla de ruedas hasta que la
   palanca de liberación (A) haga el clic reverso y vuelva a su lugar.

                                                            B

                A

                                                                     18
Manual de instrucciones soportes intermedios para muslo/rodilla de BODILINK

LIMPIEZA

     ADVERTENCIAS:
- Siga todas las instrucciones de seguridad del fabricante del blanqueador y del desinfectante germicida.
- Antes de transferir el producto a otro usuario, se debe limpiar y desinfectar por completo.
- Revise periódicamente la funda y los componentes para detectar daño y desgaste, y reemplácelos de ser necesario.
  Es normal que se observe algo de desgaste con el uso regular.

    PRECAUCIÓN: El secado con calor y el blanqueo frecuentes provocarán que la tela se rompa. Se recomienda dejar
secar al aire libre y limpiar sin blanqueador siempre que sea posible para ayudar a prolongar la vida útil de la funda.
                                                LIMPIEZA DE SUPERFICIES SOLO TELA COMFORT-TEK
Rocíe con limpiadores o desinfectantes antibacterianos domésticos o comerciales comunes.
Limpie con un paño que esté humedecido solamente con agua luego de desinfectar. Deje secar
completamente antes de usar.
                                                     LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN TODAS LAS TELAS

    PRECAUCIÓN: Saque la espuma de la funda antes de la limpieza o desinfección.

    PRECAUCIÓN: NO lave ni seque los cobertores de Stretch-Air, COMFORT-TEK o GlideWear con sujetador de abrojo u
otros materiales que puedan enganchar la tela. Hacerlo podría tirar de las telas, lo que causaría cambios en la
apariencia (pero no en la eficacia) de las telas.
Limpieza: Cuando sea posible, lave a mano en agua tibia con detergente
suave, enjuague bien con agua limpia y deje secar al aire libre (deje secar                                    40C
completamente antes de usar). También puede lavar a máquina con                                            O
un detergente común para ropa y secar a baja temperatura.
Desinfección de la Cubierta: Lave la funda con agua y blanqueador. Enjuague bien con agua. Siga
las instrucciones en el envase del blanqueador. Deje secar completamente antes de usar. Puede                                      40C
lavar a mano con blanqueador, diluyendo 1 parte de blanqueador líquido doméstico en 8 partes
de agua tibia a 40 °C/104 °F. Enjuague bien con agua limpia. Deje secar completamente antes de
usar.
                                                                           ESPUMA

    ADVERTENCIAS: NO use la espuma contaminada con varios usuarios. Los desinfectantes NO son eficaces en
superficies porosas como la espuma. Los repuestos de los componentes de espuma pueden comprarse por separado.

     PRECAUCIONES: NO sumerja la espuma en ningún líquido, lo que incluye el agua. La espuma no debe exponerse a la
luz durante un período prolongado de tiempo. La luz provocará la decoloración de la espuma.
Nota: La decoloración no afectará las características funcionales. No es necesario intentar “limpiar” la decoloración causada por
la exposición a la luz.
Limpieza de la espuma: Las espumas sucias deben reemplazarse. Retire la funda. Limpie la espuma
suavemente con un paño húmedo. NO use jabón. Deje secar por completo antes de volver a
colocar la funda.
                                                         LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EQUIPO

    PRECAUCIÓN: Antes de limpiar o desinfectar, retire la funda de la almohadilla de soporte del equipo.

Limpieza: Lave a mano en agua tibia (40 °C/104 °F) con jabón y una esponja. Enjuague con agua
limpia y seque con un paño limpio. Deje secar por completo antes de usar.                                                          40C

Desinfección: Limpie suavemente con un paño humedecido con un desinfectante doméstico.
Enjuague con agua limpia y tibia. Seque con un paño limpio. Deje secar por completo antes de
usar.

                                                            SÍMBOLOS PARA EL CUIDADO

       Limpiar con un paño húmedo.                              Lavar a mano.                                        Secar en posición horizontal.

       No centrifugar.                                          Centrifugue en un nivel bajo.                  40C
                                                                                                                     Lavar a mano con agua tibia.

                                                          40C
       Lejía (1 parte de lejía: 8 partes de agua).              Lavado a máquina con agua tibia, normal.             Secar tendido en la cuerda.

                                                                                19
Manual de instrucciones soportes intermedios para muslo/rodilla de BODILINK

MANTENIMIENTO                                                              GARANTÍA

INSPECTION                                                                 Este producto está cubierto por una garantía de por vida
                                                                           contra defectos de fabricación. Si se produce un defecto
Inspeccione todos los componentes del equipo                               de fabricación, deje de usarlo inmediatamente. Sepa que
semanalmente.                                                              el producto se reemplazará sin ningún costo para
                                                                           el comprador. El desgaste debido al uso regular no se
Revise y ajuste todos los sujetadores y puntos de
                                                                           considera un defecto de fabricación. Puede obtener
regulación.
                                                                           piezas de repuesto comunicándose con su proveedor,
Inspeccione todos los materiales en busca de desgaste,                     distribuidor o minorista.
como estiramiento, deterioro, roturas y pliegues. Es
                                                                           Lo siguiente anulará la garantía: modificaciones que
normal que se observe algo de desgaste con el uso
                                                                           se realicen en el intento de conectar cualquier otro
regular.
                                                                           producto (con los que la compatibilidad es limitada,
Los componentes que muestran un desgaste excesivo                          según se describe en la información del producto);
deben reemplazarse. Para obtener información sobre                         cualquier alteración del producto o defectos
los reemplazos, consulte la sección “Garantía” en este                     ocasionados por el uso irregular.
manual.

      ADVERTENCIA: NO continúe usando el producto                          PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO EN GARANTÍA
si alguna pieza está rota o no se puede ajustar. El producto
debe ser inspeccionado periódica y minuciosamente por                      Las reclamaciones de garantía deben ser presentadas
un proveedor de equipo.                                                    por el comprador original, quien deberá ponerse en
                                                                           contacto con el proveedor, distribuidor o minorista
                                                                           de DME (equipo médico duradero) a quien compró el
REUTILIZACIÓN                                                              producto. Si ellos no estuvieran disponibles, deberá
                                                                           comunicarse con cualquier proveedor, distribuidor o
Debe volver a ajustar el soporte para un nuevo usuario                     minorista de DME autorizado por Permobil.
o después de que el mismo usuario pase largos períodos
sin utilizar el producto. Consulte las instrucciones de                    Siempre que sea posible, el proveedor, distribuidor
regulación y uso en este manual.                                           o minorista de DME con problemas de garantía deberá
                                                                           ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Antes de transferirlo a un nuevo usuario, el producto                      Cliente y proporcionar el número de pedido de compra
debe limpiarse y desinfectarse por completo. Consulte las                  original, el número de pedido de venta o el número de
instrucciones de limpieza en este manual.                                  factura. El Servicio de Atención al Cliente debe emitir
                                                                           una Autorización de Devolución de Mercancía (RMA)
     ADVERTENCIAS: NO use la espuma contaminada                            para que se pueda procesar un pedido o presupuesto de
con varios usuarios. Los desinfectantes NO son eficaces                    reemplazo en garantía.
en superficies porosas como la espuma. Los repuestos de
los componentes de espuma pueden comprarse por
separado.

ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE, ELIMINACIÓN Y
RECICLADO
Almacenamiento o transporte: Limpie y desinfecte el
producto. Guarde el producto en un contenedor que lo
proteja de la humedad, las sustancias contaminantes y
cualquier tipo de daño. Después de guardar o transportar
el producto, revíselo para asegurarse de que no sufrió
desperfectos y siga las instrucciones de preparación del
producto para su uso.
Eliminación: Los componentes de los productos descritos
en este manual no se asocian a ningún riesgo ambiental
conocido si se utilizan de forma correcta y se eliminan
de acuerdo con la normativa local/regional. Al final de la
vida útil del producto, trátelo como un residuo sanitario
y elimínelo siguiendo las directrices locales aplicables
para residuos sanitarios. La incineración se realizará en
una instalación cualificada y autorizada para la gestión de
residuos.
Reciclado: Póngase en contacto con un organismo local
de reciclado para conocer las opciones de reciclado del
producto.

                                                                     20
Manuel d’instructions soutien pour cuisse/genou médial BODILINK

                                             Merci d’avoir choisi BodiLinkMD
COORDONNÉES                                                            TABLE DES MATIÈRES
                                                                       Utilisation prévue – Utilisateur prévu        22
    The Comfort Companies, LLC
1960 South Calhoun Road                                                Renseignements importants sur la sécurité     22-23
New Berlin, Wisconsin 53151 USA
                                                                       Détails des pièces                            24
Téléphone :
États-Unis : 800-736-0925                                              Matériel de fixation                          25
Hors des États-Unis : +1 262-432-0830
Télécopie : +1 406-522-8563                                            Installation du coussinet                     26
Assistance à la clientèle :
                                                                       Ajustement pour la hauteur et la profondeur   27
orders.comfort@permobil.com
permobilus.com                                                         Fonction de relâchement rapide                28
comfortcompany.com
                                                                       Nettoyage                                     29
                                                                       Entretien et garantie                         30
     AVERTISSEMENT
Indique que le non-respect de la procédure décrite
pourrait entraîner des conditions potentiellement
dangereuses susceptibles de causer des blessures                       Glossaire des symboles
graves.
                                                                                Fabricant ou fabricante

     MISE EN GARDE
                                                                                Date de fabrication
Indique que le non-respect de la procédure décrite
pourrait entraîner des conditions potentiellement
dangereuses susceptibles de causer des blessures
légères à modérées ou d’endommager l’appareil ou
d’autres biens.

VEUILLEZ NOTER
Fournisseur : Ces instructions doivent être remises
à l’utilisateur de ce produit.
Utilisateur (personne ou proche aidant) : Avant d’utiliser
ce produit, veuillez liare les instructions qui
l’accompagnent et les conserver en vue d’une
consultation ultérieure.
Les produits peuvent être protégés par un ou plusieurs
brevets et marques de commerce des États-Unis
et d’autres pays, y compris PermobilMD, BodiLinkMD,
COMFORT-TEKMD, et Stretch-AirMD.
GlideWearMD est une marque déposée de Tamarack
Habilitation Technologies, Inc.
Les renseignements sur le produit sont modifiés en
fonction des besoins; les renseignements les plus
récents concernant le produit sont disponibles sur le
site comfortcompany.com.
The Comfort Companies, LLC est une division de Permobil
Seating and Positioning.

© 2018, 2021 Permobil
REV 2021-01-31

                                                                  21
Manuel d’instructions soutien pour cuisse/genou médial BODILINK

UTILISATION PRÉVUE - UTILISATEUR PRÉVU
Utilisation prévue
Le Soutien pour cuisse/genou médial BodiLink est un coussinet de soutien avec matériel compatible destiné à à être attaché
au bassinet de siège solide Comfort* et à fournir du soutien, un bon positionnement et du confort.
Le coussinet de soutien pour cuisse/genou médial BodiLink est un coussinet de mousse en caoutchouc synthétique avec un
centre de mousse à densité élevée qui doit être utilisée avec la housse fournie.
*Le bassinet de siège solide Comfort est vendu séparément.

Utilisateur prévu
Le Soutien pour cuisse/genou médial BodiLink est conçu pour ceux qui ont des besoins de positionnement et de soutien
jugés nécessaires par un professionnel des soins de santé qualifié. Le Soutien pour cuisse/genou médial BodiLink peut
être positionné pour accommoder les besoins et les objectifs de réadaptation de l’utilisateur tout en permettant fonction
et confort. Les grandeurs disponibles et la plage d’adaptabilité sont convenables pour les enfants jusqu’aux utilisateurs
adultes et devraient être déterminées par le fournisseur de soins de santé pour répondre aux besoins de l’utilisateur. Des
ajustements ou le remplacement de composants peut être nécessaire puisque des changements dans la condition se
produisent ou pour accommoder des développements comme la croissance.

Un médecin spécialisé dans les techniques d’assise et de positionnement doit déterminer si le produit répond aux besoins précis
du patient concerné. Il ne faut pas se fier uniquement à la déclaration relative aux conditions d’utilisation du produit pour prendre
cette décision.
Les produits médicaux présentés dans ce document ne représentent qu’une partie d’un programme de soins global comprenantun
ensemble d’appareils d’aide au positionnement et à la mobilité et d’interventions thérapeutiques. Un médecin spécialisé dans les
techniques d’assise et de positionnement doit identifier ce programme de soins après évaluation des besoins physiques et de l’état
de santé général du patient.
Un médecin doit aussi évaluer toute déficience visuelle, de lecture et cognitive pour déterminer si l’utilisateur a besoin de l’aide d’un
proche aidant ou d’autres technologies fonctionnelles, telles que des instructions imprimées en gros caractères, pour s’assurer que
le produit est utilisé correctement.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ

     AVERTISSEMENTS : Suivre ces consignes                                   AVERTISSEMENTS : Utiliser comme prévu :
-   Utilisateur et proche aidant : Suivez toutes les consignes   -         Ce produit est conçu exclusivement pour l’utilisateur
    et renseignements sur la sécurité accompagnant le                      et pour l’utilisation prévus. Toute modification pourrait
    produit, ainsi que ceux fournis par le fabricant du fauteuil           mettre en danger l’utilisateur et être source d’inconfort
    roulant ou des autres accessoires. Ce produit doit être                ou de dommages.
    installé et réglé par un fournisseur de matériel médical     -         N’utilisez JAMAIS l’appareil pour déplacer un fauteuil
    qualifié ou un professionnel de la santé dûment autorisé.              roulant ou tout accessoire auquel il est fixé. Il ne doit
-   Permobil ne peut pas être tenue responsable des                        jamais être utilisé pour manœuvrer, soulever, guider ou
    dommages ou blessures liés à une mauvaise utilisation                  soutenir quoi que ce soit, sauf de la manière décrite dans
    du produit ou au non-respect des consignes fournies                    le présent manuel.
    dans le présent manuel. Communiquez avec le service                -   N’utilisez AUCUN support BodiLink pour faire asseoir
    d’assistance à la clientèle pour toute assistance                      l’utilisateur dans le fauteuil roulant ou pour l’en sortir.
    supplémentaire si vous ne comprenez pas les mises                      Les supports BodiLink ne sont pas conçus pour
    en garde, avertissements ou consignes d’utilisation ou                 supporter le poids de l’utilisateur.
    d’entretien de votre produit.
                                                                       -   Au cours des premières heures d’utilisation, un
                                                                           professionnel de la santé doit être disponible pour
                                                                           observer l’état de la peau et évaluer la probabilité de
                                                                           lésions cutanées. Au cours de l’utilisation normale,
                                                                           vérifiez périodiquement la peau pour détecter tout signe
                                                                           de décoloration ou d’irritation. En cas de décoloration
                                                                           de la peau ou des tissus mous, ARRÊTEZ immédiatement
                                                                           l’UTILISATION. Si la décoloration ne disparaît pas dans
                                                                           les 30 minutes suivant l’arrêt de l’utilisation, consultez
                                                                           immédiatement un professionnel de la santé.
                                                                       -   NE placez RIEN entre l’utilisateur et le produit. Tout
                                                                           matériau supplémentaire pourrait réduire l’efficacité du
                                                                           produit et augmenter les risques de lésions cutanées et
                                                                           d’instabilité.

                                                                     22
Manuel d’instructions soutien pour cuisse/genou médial BODILINK

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ (SUITE)

     AVERTISSEMENTS : Installation, interférence, utilisation                AVERTISSEMENTS : Transport dans un véhicule automobile
-   N’utilisez jamais l’appareil si l’un de ses composants ne          -   Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner
    fonctionne pas correctement. Reportez-vous à la section                des blessures graves pour l’occupant du fauteuil roulant
    « Garantie » de ce manuel.                                             ou les autres personnes.
-   ATTENTION! Avant l’utilisation : Assurez-vous                      -   Si possible, sortez du fauteuil équipé des
    périodiquement que l’appareil est monté de façon                       supports BodiLink et asseyez-vous sur un siège automobile
    sécuritaire sur le fauteuil roulant et qu’il est réglé                 installé par le fabricant et utilisez le système de retenue
    correctement; vérifiez aussi que les pièces ne sont ni                 des occupants en cas de collision du véhicule.
    usées, ni cassées, ni desserrées. Resserrez tous les vis
                                                                       -   Les enfants pesant moins de 22 kg (48,5 lb) doivent être
    et boulons desserrés; reportez-vous aux consignes du
                                                                           transportés en utilisant un harnais de protection pour
    présent manuel. NE continuez PAS d’utiliser l’appareil si
                                                                           enfant conçu pour les véhicules automobiles.
    une de ses pièces ne peut pas être resserrée ou si elle est
    cassée.                                                            -   Conservez TOUJOURS les supports BodiLink de façon
                                                                           sécuritaire pendant le transport pour éviter de les
-   Sauf indications contraires, les pièces de fixation doivent
                                                                           endommager.
    être serrées à un couple de 9,6 Nm (85 lb-po).
                                                                       -   Si un support BodiLink est impliqué dans un accident
-   Assurez-vous que le produit ne gêne pas le
                                                                           pendant le transport, reportez-vous à la section
    fonctionnement des autres composants du fauteuil
                                                                           « Inspection »
    roulant. Toute interférence pourrait compromettre
                                                                           du présent manuel.
    l’efficacité de l’appareil et la sécurité de l’utilisateur et
    provoquer des dommages. Une fois le produit installé,              -   Les renseignements de sécurité relatifs aux véhicules
    vérifiez l’articulation des pièces en les déplaçant                    automobiles contenus dans ce manuel d’utilisation ne
    lentement dans toutes les directions (basculement,                     s’appliquent aux supports BodiLink a) que s’ils sont
    inclinaison, etc.) et en veillant à ce que ces mouvements              installés correctement et de façon sécuritaire, tel
    ne soient pas entravés.                                                qu’indiqué dans
                                                                           le présent manuel; b) que s’ils sont utilisés avec un
-   NE modifiez PAS ce produit. Vous risqueriez d’en annuler
                                                                           fauteuil roulant respectant les exigences de performance
    la garantie et de causer des blessures ou de modifier
                                                                           de la norme ISO 7176-19 et installés, utilisés et entretenus
    l’efficacité du produit en augmentant les risques de
                                                                           conformément aux consignes du fabricant du fauteuil
    lésions corporelles ou d’instabilité.
                                                                           roulant.
-   L’installation d’autres pièces sur le fauteuil roulant peut
                                                                       -   La personne doit être assise en ayant le dos droit, et le
    modifier la structure et le fonctionnement de l’appareil.
                                                                           fauteuil roulant doit faire face à l’avant pendant le
    Pour assurer la stabilité pendant l’utilisation, déterminez
                                                                           transport dans un véhicule automobile. Les
    s’il est nécessaire d’ajouter des dispositifs de sécurité sur
                                                                           supports BodiLink n’ont fait l’objet de tests de collisions que
    le fauteuil roulant, tels que barres anti-basculement ou
                                                                           sur un fauteuil roulant orienté vers l’avant, selon les
    autres options disponibles.
                                                                           données de test fournies dans le présent manuel
-   Installez, réglez ou retirez le matériel avec prudence                 d’utilisation.
    pour éviter de vous pincer ou coincer les doigts dans les
                                                                       -   Le fauteuil roulant équipé d’un support BodiLink doit être
    ouvertures.
                                                                           utilisé avec un système d’arrimage efficace, spécialement
-   N’exposez PAS le produit ou ses composants à une                       conçu pour les fauteuils roulants, ainsi qu’une ceinture
    chaleur élevée, une flamme nue ou des cendres                          de sécurité diagonale et pelvienne de protection en cas
    chaudes. Les revendications relatives aux tests ou aux                 de collision, positionnée correctement, ou avec un
    certifications,                                                        système d’immobilisation des fauteuils roulants et de
    y compris celles concernant l’inflammabilité, ne sont                  retenue des occupants, en suivant les consignes du
    plus valides lorsque ce dispositif est associé à d’autres              fabricant.
    produits ou appareils. Vérifiez les revendications
                                                                           Le système de siège Comfort équipé d’un dossier et
    relatives aux tests et aux certifications pour tous les
                                                                           d’accessoires, y compris de supports BodiLink, installé sur un
    produits utilisés conjointement avec ce dispositif.
                                                                           cadre de fauteuil roulant de substitution, a fait l’objet
-   Les composants métalliques peuvent devenir chauds                      d’essais dynamiques menés par un établissement d’essai
    s’ils sont exposés à des températures élevées, ou froids               tiers dans le cadre de son utilisation dans un véhicule
    s’ils sont exposés à des températures faibles. Prenez les              automobile. Il répond à tous les critères de performance en
    précautions nécessaires, notamment lorsque le produit                  vigueur à la section 5.1 de la norme ANSI/RESNA WC-4:2012,
    est en contact avec la peau non protégée.                              section 20 « Wheelchair Seating Systems for Use in Motor
-   Évitez les objets pointus ou tranchants.                               Vehicles » (systèmes de siège pour fauteuils roulants dans
                                                                           des véhicules automobiles) et à la section 5.1 de la
-   Protégez le produit contre les chocs violents qui                      norme ISO 16840-4 lorsqu’il a été testé avec un siège de
    risqueraient de l’endommager ou de le briser.                          substitution.
-   N’utilisez jamais une housse dont le modèle ou la taille
    sont différents de ceux prévus pour votre produit.

                                                                     23
You can also read