User manual Manual de usuario Manuel de l'utilisateur Benutzerhandbuch Manuale d'uso Manual do usuário
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
User manual Manual de usuario Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manuale d’uso Manual do usuário
INDEX English 1 Castellano 8 Française 12 Deustch 16 Italiano 20 Português 24
Mysmüd Home or the plug in water or in any other liquid. User manual 12. Do not allow the power cord to hang within the reach of children, to come close to or into contact with the hot parts of your appliance, any other source of heat or any sharp edge. 13. If the power cord or the plug are damaged, don’t use your appliance. To avoid any risk, these must be replaced by an approved service centre. 14. Do not touch the blade while the appliance is in operation. 15. Do not operate the appliance for more than 10 ~ Model: Home minutes at one time. Ac230v 16. Allow 20 minutes rest before next use. 50hz 17. Cleaning and user maintenance shall not be 2200w made by children without supervision. 18. Warning: potential injury from misuse. 19. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cle- 1. SAFETY INSTRUCTIONS aning. 20. Always disconnect the appliance from the su- 1. Carefully read the instructions before using your pply if it is left unattended and before assembling, appliance. disassembling or cleaning. 2. Switch off the appliance before fitting and remo- 21. Be careful if hot liquid is poured into the blen- ving any accessory. der as it can be ejected out of the appliance due 3. Keep your fingers away from moving parts. to a sudden steaming. 4. Only use the appliance for its intended domes- tic use, the manufacturer will not accept any liabi- 2. PRODUCT STRUCTURE lity if the appliance is subject to improper use or failure to comply with these instructions. 5. Never leave the appliance to run unsupervised. 1 This appliance is not intended for use by children 2 or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities 3 prevent them from using it safely. 6. Appliances can be used by persons with redu- ced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning 4 use of the appliance in a safe way and if they un- derstand the hazards involved. 7. Check that the voltage rating of the appliance does in fact match your electrical system. Any con- nection error will nullify the guarantee. 7 8. Unplug the appliance as soon as you have fini- shed using it and when you clean it. 9. Don’t use any accessory and/or appliance if it has been damaged. You should contact an appro- 5 ved service centre. 10. Any work on the appliance other than normal care and cleaning by the customer must be ca- rried out by an approved service centre. 11. Do not immerse the appliance, the power cord 6 EN - 4
1. Measuring cup SPEED SETTING (SPEED + AND SPEED -) 2. Jar lid 3. Seal ring ~ Rotation speed can be set by pressing the speed 4. Blender jar setting buttons(speed +/speed -). The display 5. Main unit shows the current speed (1,2,3,4,5,6,7,8,9,H). 6. Rubber foot ~ The speed can be modified anytime during ope- 7. Safety lock ration unless a preset program is selected. Pulse (Momentary Blending) 3. TOUCH PANEL ~ Under stand-by mode, select the desired speed by pressing the speed setting buttons (speed +/ 1 speed -). Hold down the “pulse” button to start blending at the set the speed. Keep blending until 5 the desired consistency is reached. Operation will 2 6 stop as soon as the button is released. 3 7 4 8 PRESET PROGRAMS 9 To use the preset program, the user should first select the desired preset program. The program icon will light up showing the selection. Then press the on/off button to start. Press the on/off button 1. LCD Display again to stop the operation: 2. Time + key 3. Time - key ~ WASH: This setting is the combination of high 4. ON/OFF key speed and pulse operation Speed H for 8 sec and 5. Wash key pause for 2 sec. Repeat for six cycles. Total time 6. Speed + key is 1 min. 7. Speed - key ~ AUTO: The motor speed increase gradually from 8. Pulse key setting 1 to speed 7 in 5 sec, then accelerate to 9. Preset program speed H in 5-10 sec and keep this speed until fini- sh. Total time is 3 min. 4. OPERATING INSTRUCTIONS ~ CHOPPING/TROCEAR: Speed 3 for 1 sec and pause for 1 sec, then repeat for 4 cycles. Total ON/OFF KEY time is 7 sec. ~ ICECREAM/HELADO: Speed H for 60 sec and ~ Once time and speed settings are set or a preset pause for 1 sec, then speed H for 60 sec. Total program is selected, press this button to start the time is 2 min. operation press again to stop. ~ PUREES/PURÉS: Speed 8 for 2 sec and Speed 1 for for 1 sec. repeat for 5 cycles. Then speed H for TIME SETTING (TIME + AND TIME –) 45 sec. Total time 1 min. ~ SOUPS/SOPAS: Accelerate from speed 1 to ~ When the preset time is less than 1 minute, speed H in 10 sec, finally speed H until finish,total pressing time setting buttons will increate or de- time is 4 min. crease 5 seconds. ~ SMOOTHIES/BATIDOS: Speed H for 8 sec and ~ When the preset time exceeds 1 minutes ,pres- Speed 1 for for 2 sec. Repeat for 3 cycles. Total sing the time setting buttons will increate or de- time 30 sec. crease 10 seconds. ~ NUTS/FRUTOS SECOS: Speed 5 for 5 sec. Then ~ The longest time is 10 minutes , if it is set to speed 8 for 2 sec and pause for 1 sec (repeat 10 00:00,the blender has no action. times). Total time is 35 sec. Note: Do not operate continuously for more than 10 min each time. When chopping vegetables, the user should pre- pare materials first, trying not to use big pieces of EN - 5
food. If the user has introduced too many ingre- to overheating. Too much ingredients may lead to dients or mixture becomes non-uniform, because overheating of the motor. In this case, wait till the of size, weight or hardness, please press Pulse at motor temperature falls before operating again. a high speed for 1-2 sec to solve it. 9. Please put both liquid and soft food into the jar before putting in hard food or ~ Food size suggestion: ice cubes. ~ Carrot (25*15*10mm) 10. When the operation finishes, please wait until ~ Onion (25*15*10mm) the blades come to a complete stop before lifting ~ Leek (30mm dia.) the blender jar. ~ Cabbage (30*30mm) 11. If you feel a burnt smell from the blender, stop ~ Celery (20*15*15mm) the operation immediately. ~ Cauliflower (20*20*20mm) It may be caused by the abrasion at the rubber cushion base if it is not properly assembled. 5. NOTICE FOR OPERATION 12. Do not operate continuously for over 10 minu- te each time. 1. Insert the measuring cup to the lid (align the arrow on the cup to the “unlock “symbol on the lid 6. EC CONFORMITY DECLARATION and turn it to “lock” Position). Then press down the lid to the blender jar to close. To open, pull up by We declare under sole responsibility that: the flap of the lid. 2. During operation, close the lid tightly to avoid Mysmüd Blender is in conformity with the essen- injures due to spilling or splashing of hot liquid. tial requirements of: 3. Wind part of the power cord underneath the unit base. Prevent rubber foot from stepping on ~ LVD Directive 2014/35/EU the power cord. ~ EMC Directive 2014/30/EU 4. When the food is too thick or there is too little liquid in the jar, the motor may be dragged to a low Meeting the requirements of following standards: speed or cease to operate. Hence, when blending thick and sticky food, start blending from to low to ~ EN 60335-2-14: 2006 + A1:2008 + A11:2012 high speed. If it is still unable to blend, disconnect ~ EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 the power and stir the food inside the jar using a ~ EN 62233: 2008 rubber stirrer to drive out the air trapped in food. ~ EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Then close the lid and switch on the blender to ~ EN 55014-2:1997+A1:2001:A2:2008 continue the operation. ~ EN 61000-3-2:2014 5. When overheating is sensed, the temperature ~ EN 61000-3-3:2013 monitoring system will stop the operation of the motor. Given the case, put the appliance in a pla- 6. FINAL USER’S GUARANTEE ce with good ventilation and let it cool down for 45 minutes. The system will be reset and you may ~ The distributor guarantees its systems for two resume the operation of appliance. years against any manufacturing defect, in accor- 6. Keep hands and utensils out of the container dance with that laid down in Law RD 1/2007, 16 while the motor is running to prevent the possibili- November (consolidated text on the General Law ty of severe personal injure and /or damage. for the Defence of Consumers and Users). 7. In making hot beverage or soup, please ensure the lid is secured tightly to the jar to prevent it from ~ B-60326279 shall not offer guarantee for parts falling. Please be advised to start the operation at suffering usual wear and tear, lack or maintenan- low speed first and then gradually increase the ce, hits and other faults due to the improper use speed, or simply use “pulse” mode. of the system outside the specifications and ope- 8. When making sauces or jam, put in between rating limitations indicated by the manufacturer. 2 and 3 cups of ingredients. The amount should neither be too large or too little. Keep the blending ~ The guarantee will not be valid in the event of mi- time below 2 min to prevent any burnt smell due suse, or those cases where it has been modified EN - 6
or repaired by personnel that do not belong to the distributor or the official TAS, or when non original spare parts have been used. ~ All the replaced parts shall remail the property of B-60326279. ~ B-60326279 shall be held responsible for the lack of conformity when this refers to the origin, identity or compliance of the products, according to its nature and purpose. ~ For any claims under guarantee you are required to provide the receipt of purchase. The term of the two year guarantee starts on the date of purchase of the system in your distributor. ~ Should any defect be detected upon unpacking the system, which may be attributable to the trans- port, please inform the distributor immediately and enclose the receipt of purchase. ~ The guarantee does not cover any failure rela- ted to the misuse of the device, particulary when it has been used for non-domestic purposes or it has undergone modifications and/or adaptations, which were necessary for countries or places for which it was not initially designed. ~ The guarantee does not cover failures caused by a poor power supply. ~ Should any problem with the device arise while it is under guarantee, please contact your distributor. EN - 7
Mysmüd Home ción ni el enchufe en el agua ni ningún otro líquido. Manual de usuario 12. No permita que el cable de alimentación que- de al alcance de los niños, ni tampoco que quede cerca o entre en contacto con las partes calientes del aparato, fuentes de calor o bordes afilados. 13. Si el cable de alimentación o el enchufe pre- sentan daños, no utilice el aparato. Para evitar cualquier riesgo, deben ser sustituidos por un centro de servicio autorizado. 14. No toque la cuchilla mientras el aparato está en funcionamiento. ~ Modelo: Home 15. No utilice el aparato más de 10 minutos seguidos. Ac230v 16. Déjelo reposar durante 20 minutos antes de 50hz volver a utilizarlo. 2200w 17. La limpieza y el mantenimiento habitual no de- ben ser realizados por niños sin supervisión. 18. Atención: Puede producir lesiones si no se uti- liza correctamente. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 19. Extreme la precaución al manipular las afiladas cuchillas, cuando vacíe el vaso y durante la limpieza. 1. Lea atentamente las instrucciones. 20. Desconecte siempre el aparato de la alimen- 2. Apague el aparato antes de montar o desmon- tación si no se está supervisando y antes de mon- tar cualquier accesorio. tarlo, desmontarlo o limpiarlo. 3. Mantenga los dedos alejados de las partes móviles. 21. Tenga cuidado al verter líquidos calientes en la 4. Utilice el aparato únicamente para su uso domésti- batidora, ya que podrían ser expulsados del apara- co previsto. El fabricante no se hará responsable del to en forma de vapor. aparato si no se ha utilizado conforme a lo previsto o si no se siguen las presentes instrucciones. 2. ESTRUCTURA Y COMPONENTES 5. No deje nunca el aparato funcionando sin su- pervisión. No deje que los niños ni personas con 1 una disminución de sus capacidades físicas, sen- 2 soriales o mentales utilicen el aparato sin asisten- cia o supervisión. 3 6. Este aparato puede ser utilizado por personas con una disminución de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con poca experiencia y conocimientos, si previamente se les ha supervi- sado o enseñado cómo utilizar el aparato de forma 4 segura y si comprenden los peligros que entraña. 7. Compruebe que la tensión nominal del aparato coincide con la de su sistema eléctrico. Cualquier error de conexión anulará la garantía. 8. Desenchufe el aparato cuando haya terminado 7 de usarlo y también para limpiarlo. 9. No utilice ningún accesorio ni el aparato si es- tán dañados. En tal caso, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. 5 10. Aparte del mantenimiento normal y la limpie- za, el cliente no debe manipular de ningún otro modo el aparato. Para ello, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. 11. No sumerja el aparato, el cable de alimenta- 6 ES - 8
1. Taza medidora Nota: No utilice el aparato durante más de 10 mi- 2. Tapa del vaso nutos seguidos. 3. Junta 4. Vaso de la batidora AJUSTE DE LA VELOCIDAD (+ Y -) 5. Cuerpo principal 6. Pies de goma ~ La velocidad de giro se puede ajustar pulsando 7. Bloqueo de seguridad los botones de ajuste de velocidad (+ velocidad/- velocidad). La pantalla muestra la velocidad ac- 3. PANEL TÁCTIL tual (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, H). ~ Se puede modificar la velocidad en cualquier 1 momento durante el funcionamiento, a menos que se preseleccione un programa. 5 Pulsos (mezcla breve) 2 6 ~ En el modo en espera, seleccione la velocidad 3 7 deseada pulsando los botones de ajuste de ve- 4 8 locidad (+ velocidad/- velocidad). Mantenga pul- sado el botón «Pulsos» para empezar a mezclar a 9 la velocidad seleccionada. Siga mezclando hasta obtener la consistencia deseada. El aparato se de- tendrá al dejar de pulsar el botón. 1. Display LCD PROGRAMAS PRECONFIGURADOS 2. Tecla + tiempo 3. Tecla - tiempo Para utilizar un programa preconfigurado, el usua- 4. Tecla ON/OFF rio debe seleccionar primero el programa desea- 5. Tecla de lavado do. El icono del programa se encenderá para in- 6. Tecla + velocidad dicar la selección. A continuación, pulse el botón 7. Tecla - velocidad ON/OFF para empezar. Pulse el botón ON/OFF de 8. Tecla pulsos nuevo para detener el aparato: 9. Programas preconfigurados ~ WASH/LIMPIEZA: Este ajuste es una combina- 4. INSTRUCCIONES DE USO ción de las funciones de alta velocidad y por pul- sos. Velocidad H durante 8 segundos y una pausa TECLA ON/OFF de 2 segundos. Repetir seis veces. El tiempo total es de 1 minuto. ~ Después de seleccionar el tiempo y la velocidad, ~ AUTO: Aumenta progresivamente la velocidad o un programa preconfigurado, pulse este botón del motor de 1 a 7 en 5 s. A continuación, aumen- para iniciar el funcionamiento y púlselo de nuevo ta a H en 5-10 s y mantiene esta velocidad hasta para detenerlo. terminar. El tiempo total es de 3 min. ~ CHOPPING/TROCEAR: Velocidad 3 durante 1 s y AJUSTE DEL TIEMPO (+ TIEMPO Y – TIEMPO) una pausa de 1 s. Repetir 4 veces. El tiempo total es de 7 s. ~ Si el tiempo preseleccionado es inferior a 1 mi- ~ ICE CREAM/HELADO: Velocidad H durante 60 s, nuto, se puede aumentar o disminuir en bloques una pausa de 1 s y, de nuevo, velocidad H durante de 5 segundos con los botones de ajuste del tiem- 60 s. El tiempo total es de 2 min. po. ~ PUREES/PURÉS: Velocidad 8 durante 2 s y ve- ~ Si el tiempo preseleccionado es superior a 1 locidad 1 durante 1 s. Repetir 5 veces. Después, minuto, se puede aumentar o disminuir en blo- velocidad H durante 45 s. El tiempo total es de ques de 10 segundos con los botones de ajuste 1 min. del tiempo. ~ SOUPS/SOPAS: Acelera de la velocidad 1 a H en ~ El tiempo máximo es de 10 minutos. Si se ajusta 10 segundos y permanece en H hasta terminar. El a 00:00 la batidora no funcionará. tiempo total es de 4 min. ES - 9
~ SMOOTHIES/BATIDOS: Velocidad H durante 8 s y rante 45 minutos. El sistema se reiniciará y podrá velocidad 1 durante 2 s. Repetir 3 veces. El tiempo seguir utilizando el aparato. total es de 30 s. 6. Mantenga las manos y cualquier utensilio fuera ~ NUTS/FRUTOS SECOS: Velocidad 5 durante 5 s. del vaso mientras el motor esté en marcha, para Después, velocidad 8 durante 2 s y pausa de 1 s evitar posibles lesiones personales y/o daños. (repetir 10 veces). El tiempo total es de 35 s. 7. Al preparar bebidas calientes o sopas, asegú- rese de que la tapa está bien cerrada para evitar Al cortar verduras, el usuario debe preparar pri- que se caiga. Recuerde iniciar el funcionamiento mero los materiales, intentando no utilizar trozos a baja velocidad e incrementarla progresivamente grandes. Si se introducen demasiados ingredien- o, simplemente, usar el modo por pulsos. tes o la mezcla no es uniforme debido al tamaño, 8. Al preparar salsas o mermelada, vierta entre 2 el peso o la dureza, pulse la tecla Pulsos a una y 3 tazas de ingredientes. La cantidad no puede elevada velocidad durante 1-2 segundos hasta ser demasiado grande ni demasiado pequeña. No obtener una mezcla homogénea. mezcle los alimentos durante más de 2 minutos para evitar que huela a quemado debido a un so- ~ Tamaño recomendado de los alimentos: brecalentamiento. Un exceso de ingredientes po- ~ Zanahoria (25*15*10mm) dría sobrecalentar el motor. En este caso, espere ~ Cebolla (25*15*10mm) a que la temperatura del motor descienda antes ~ Puerro (30mm diám.) de seguir utilizando el aparato. ~ Repollo (25*30*30mm) 9. Vierta primero los alimentos líquidos o blandos ~ Apio (20*15*15mm) en el vaso, antes de introducir alimentos duros o ~ Coliflor (20*20*20mm) cubitos de hielo. 10. Cuando termine el proceso de batido, espere a 5. FUNCIONAMIENTO que las cuchillas se detengan por completo antes de levantar el vaso de la batidora. 1. Introduzca la taza medidora en la tapa (alinee la 11. Si nota que sale un olor a quemado de la bati- flecha de la taza con el símbolo «desbloquear» de dora, párela de inmediato. la tapa y gírela a la posición de bloqueo). A conti- Si no se ha montado correctamente, este olor nuación, presione la tapa sobre el vaso de la bati- puede proceder de la abrasión de la base de dora para cerrarla. Para abrirla, tire de la pestaña goma. de la tapa. 12. No utilice el aparato durante más de 10 minu- 2. Durante el funcionamiento, cierre bien la tapa tos seguidos. para evitar sufrir lesiones por derrames o salpica- duras del líquido caliente. 6. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 3. Enrolle una parte del cable de alimentación de- bajo de la base de la unidad. Evite que los pies de Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que: goma queden encima del cable. 4. Si los alimentos son demasiado espesos o hay La batidora Mysmüd cumple con los principales muy poco líquido en el vaso, puede que el motor requisitos de: reduzca su velocidad o incluso se detenga. Por tanto, cuando mezcle alimentos espesos y pega- ~ La Directiva de baja tensión 2014/35/UE josos, empiece a mezclarlos a baja velocidad y ~ La Directiva de compatibilidad electromagnética auméntela progresivamente. Si aun así no puede (CEM) 2014/30/UE mezclarlos, desenchufe el aparato y remueva los alimentos del vaso mediante una espátula de sili- Y con los requisitos de las normas siguientes: cona para eliminar el aire que pueda haber entre ellos. A continuación, cierre la tapa y encienda la ~ EN 60335-2-14: 2006 + A1:2008 + A11:2012 batidora para seguir utilizándola. ~ EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 5. Si se detecta un sobrecalentamiento, el siste- ~ EN 62233: 2008 ma de supervisión de la temperatura detiene el ~ EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 motor. En este caso, coloque el aparato en un lu- ~ EN 55014-2:1997+A1:2001:A2:2008 gar con una buena ventilación y déjelo enfriar du- ~ EN 61000-3-2:2014 ES -10
~ EN 61000-3-3:2013 ~ En el caso de que el aparato no funcione correc- tamente durante el periodo de garantía, póngase 6. GARANTÍA DEL USUARIO FINAL en contacto con su distribuidor. El distribuidor garantiza los equipos durante el período de dos años ante cualquier falta de con- formidad que se detecte en los mismos tal y como dispone el RD 1/2007 de 16 de noviembre (Tex- to refundido de la Ley General de Defensa de los Consumidores y usuarios). ~ B-60326279 queda exonerado de prestar ga- rantía en los casos de piezas sometidas al desgas- te natural, falta de mantenimiento, golpes u otras faltas de conformidad que sean consecuencia de un uso indebido del equipo o inadecuado según las condiciones y límites de funcionamiento indi- cadas por el fabricante del mismo. ~ La garantía pierde eficacia en supuestos de mala manipulación y uso de los equipos, o en aquellos casos en los que han sido modificados o reparados por personal ajeno a la empresa distribuidora o SAT oficial o utilizando piezas no originales. ~ Las piezas sustituidas quedarán en propiedad de B-60326279. ~ B-60326279 responde por la falta de conformi- dad del equipo cuando ésta se refiera al origen, identidad o idoneidad de los productos, de acuer- do con su naturaleza y finalidad. ~ Para cualquier reclamación en garantía es preci- so presentar la factura de compra. El plazo de dos años se computa desde el momento de la compra del equipo al distribuidor. ~ En el caso de detectar cualquier defecto al des- empaquetar el sistema, que pueda atribuirse al transporte, informe a su distribuidor de inmediato y adjunte el comprobante de compra. ~ La garantía no cubre ningún fallo derivado de un mal uso del aparato, en concreto si se ha utilizado con fines no domésticos o si ha sufrido modifica- ciones y/o adaptaciones, necesarias para países o lugares para los que no fue inicialmente diseñado. ~ La garantía no cubre los fallos provocados por una mala alimentación eléctrica. ES - 11
Manuel utilisateur Pour toute autre intervention, prenez contact avec Mysmüd Home un centre de service après-vente agréé. 11. Ne plongez ni l’appareil, ni le câble d’alimenta- tion, ni la prise dans l’eau ou dans un autre liquide. 12. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée d’enfants et gardez-le à l’écart des par- ties chaudes de l’appareil, d’autres sources de chaleur et d’objets ou bords tranchants. 13. Si le câble d’alimentation ou la prise sont en- dommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout risque, ces éléments ne doivent être rempla- ~ Modèle: Home cés que par un centre de service après-vente agréé. 230 V CA 14. Ne touchez pas la lame pendant que l’appareil 50 Hz fonctionne. 2200 W 15. N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes sans discontinuer. 16. Laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant de l’utiliser à nouveau. 17. Le nettoyage et l’entretien régulier de l’appa- 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ reil ne doivent pas être effectués par des enfants 1. Lisez les consignes avant d’utiliser votre appareil. sans surveillance. 2. Débranchez bien l’appareil avant de monter ou 18. Attention: une mauvaise utilisation de l’appa- démonter quelque accessoire que ce soit. reil peut entrainer des blessures. 3. N’approchez pas vos doigts des parties mobiles. 19. Faites preuve de prudence lorsque vous mani- 4. N’utilisez l’appareil que pour l’usage domes- pulez les lames coupantes, que ce soit en vidant tique prévu. Le fabricant décline toute responsabi- le bol ou au cours du nettoyage. lité si l’appareil n’est pas utilisé comme prévu ou 20. Débranchez toujours l’appareil s’il n’est pas surveillé si les instructions ne sont pas suivies. et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer. 5. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans sur- 21. Soyez prudent lorsque vous versez des li- veillance. Ne laissez jamais des enfants ou des per- quides chauds dans le blender, car ils pourraient sonnes qui ne seraient pas en pleine possession de s’échapper de l’appareil sous forme de vapeur. leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales utiliser l’appareil sans aide ou sans surveillance. 2. STRUCTURE DU PRODUIT 6. Cet appareil peut être utilisé par des personnes qui ne sont pas en pleine possession de leurs capa- 1 cités physiques, sensorielles ou mentales, ou par des 2 personnes ayant peu d’expériences ou de connais- 3 sances à condition qu’elles aient été supervisées ou formées auparavant sur la façon dont l’appareil doit être utilisé en toute sécurité et si elles comprennent les dangers liés à l’utilisation de l’appareil. 4 7. Vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à votre installation électrique. Toute erreur de branchement entrainerait l’annu- lation de la garantie. 7 8. Débranchez l’appareil lorsque vous avez fini de l’utiliser et avant de le nettoyer. 9. N’utilisez pas l’appareil ni aucun accessoire qui 5 seraient endommagés. Dans ce cas, prenez contact avec un centre de service après-vente agréé. 10. Le client ne doit pas manipuler l’appareil en de- hors de son utilisation normale et de son nettoyage. 6 FR - 12
1. Gobelet doseur Note: N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 2. Couvercle du bol minutes sans discontinuer. 3. Joint 4. Bol du blender RÉGLAGE DE LA VITESSE (+ ET -) 5. Corps principal 6. Pieds en caoutchouc ~ La vitesse de rotation se règle en appuyant sur 7. Verrouillage de sécurité les boutons de réglage de vitesse (vitesse +/vi- tesse -). L’écran affiche la vitesse sélectionnée (1, 3. ÉCRAN TACTILE 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, H). ~ La vitesse peut être modifiée à n’importe 1 quel moment, y compris quand l’appareil est en marche, sauf si vous avez sélectionné un pro- 5 gramme. 2 6 Fonction Pulse (mélange rapide) 3 7 ~ Lorsque l’appareil est en mode veille, sélection- 4 8 nez la vitesse voulue en appuyant sur les boutons de réglage de la vitesse (vitesse +/vitesse -). Main- 9 tenez enfoncé le bouton « Pulse » pour commencer à mélanger à la vitesse sélectionnée jusqu’à obte- nir la consistance voulue. L’appareil s’éteint dès que vous relâchez le bouton. 1. Affichage LCD. 2. Touche durée + PROGRAMMES PRÉENREGISTRÉS 3. Touche durée - 4. Touche ON/OFF Pour utiliser un programme préenregistré, l’utilisa- 5. Touche de nettoyage teur doit d’abord sélectionner le programme vou- 6. Touche vitesse + lu. L’icône du programme s’allume pour indiquer 7. Touche vitesse - la sélection. Ensuite, appuyez sur le bouton ON/ 8. Touche pulse OFF pour lancer le programme et appuyez à nou- 9. Programmes préenregistrés veau sur le bouton ON/OFF pour arrêter l’appareil. ~ WASH/NETTOYAGE: Ce réglage est une combi- 4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION naison des fonctions de vitesse rapide et Pulse. Vitesse H pendant 8 secondes, puis une pause de TOUCHE ON/OFF 2 secondes. Séquence répétée 6 fois. La durée totale est de 1 minute. ~ Après avoir sélectionné la durée et la vitesse ~ AUTO: Ce programme fait passer progressive- (ou un programme préenregistré), appuyez sur ment la vitesse du moteur de 1 à 7 en 5 secondes. ce bouton afin de mettre en route l’appareil et ap- Ensuite, elle passe à H en 5 à 10 secondes et puyez de nouveau pour l’arrêter. maintient cette vitesse jusqu’à la fin. La durée to- tale est de 3 minutes. RÉGLAGE DE LA DURÉE (DURÉE + ET DURÉE -) ~ CHOPPING/HACHER: Vitesse 3 pendant 1 se- conde et une pause de 1 seconde. Séquence ré- ~ Si la durée présélectionnée est inférieure à 1 pétée 4 fois. La durée totale est de 7 secondes. minute, il est possible de l’augmenter ou de la di- ~ ICE CREAM/GLACE: Vitesse H pendant 60 se- minuer par tranches de 5 secondes en utilisant condes, une pause de 1 seconde puis à nouveau les boutons de réglage de la durée. vitesse H pendant 60 secondes. La durée totale ~ Si la durée présélectionnée est supérieure à 1 est de 2 minutes. minute, il est possible de l’augmenter ou de la di- ~ PUREES/PURÉES: Vitesse 8 pendant 2 se- minuer par tranches de 10 secondes en utilisant condes puis vitesse 1 pendant 1 seconde. Sé- les boutons de réglage de la durée. quence répétée 5 fois. Ensuite, vitesse H pendant ~ La durée maximale est de 10 minutes. Si elle 45 secondes. La durée totale est de 1 minute. est réglée sur 00:00, le blender ne fonctionne pas. ~ SOUPS/SOUPES: Accélération de la vitesse de FR - 13
1 à H en dix secondes puis maintien à la vitesse Ensuite, fermez le couvercle et allumez le blender H jusqu’à la fin. La durée totale est de 4 minutes. pour continuer à l’utiliser. ~ SMOOTHIES/BATTEUR: Vitesse H pendant 8 5. En cas de surchauffe détectée, le système de secondes et vitesse 1 pendant 2 secondes. Sé- contrôle de la température arrête le moteur. Dans quence répétée 3 fois. La durée totale est de 30 ce cas, placez l’appareil dans une pièce bien aé- secondes. rée et laissez refroidir pendant 45 minutes. Le sys- ~ NUTS/FRUITS SECS: Vitesse 5 pendant 5 se- tème se réinitialisera et vous pourrez reprendre condes, puis vitesse 8 pendant 2 secondes et une l’utilisation de l’appareil. pause de 1 seconde (séquencé répétée 10 fois). 6. N’approchez pas vos mains du bol ni un usten- La durée totale est de 35 secondes. sile pendant que le moteur est en marche, ceci afin d’éviter tout risque de blessure physique ou Pour découper des légumes, l’utilisateur doit d’endommagement. d’abord les préparer pour ne pas utiliser de trop 7. Lorsque vous préparez des boissons chaudes gros morceaux. Si vous avez mis trop d’ingrédients ou des soupes, assurez-vous que le couvercle soit ou si le mélange n’est pas homogène compte tenu bien fermé pour éviter de vous bruler. N’oubliez de la taille, du poids ou de la dureté, utilisez la pas de commencer le mélange à vitesse basse et fonction Pulse à grande vitesse pendant 1 ou 2 de l’augmenter progressivement ou, plus simple- secondes jusqu’à obtenir un mélange homogène. ment, d’utiliser la fonction Pulse. 8. Lorsque vous préparez des sauces ou des confi- ~ Taille recommandée des aliments : tures, versez entre 2 et 3 verres d’ingrédients. La ~ Carotte (25*15*10mm) quantité ne doit être ni plus grande ni plus petite. ~ Oignon (25*15*10mm) Ne mélangez pas les aliments pendant plus de 2 ~ Poireau (30 mm de diamètre) minutes pour éviter qu’ils ne sentent le brulé à ~ Chou (25*30*30 mm) cause de la surchauffe. Si vous mettez trop d’in- ~ Céleri (20*15*15mm) grédients, cela peut entrainer une surchauffe du ~ Chou-fleur (20*20*20mm) moteur. Dans ce cas, attendez que l’appareil re- froidisse avant de l’utiliser à nouveau. 5. FONCTIONNEMENT 9. Versez d’abord les ingrédients liquides ou mous dans le bol puis les aliments plus durs ou les glaçons. 1. Mettez le verre doseur dans le couvercle (ali- 10. Lorsque vous avez fini de battre les aliments, gnez la flèche du verre avec le symbole « déver- attendez que les lames s’arrêtent avant de retirer rouiller » du couvercle et tournez-le jusqu’à la po- le bol du blender. sition de verrouillage). Ensuite, faites pression sur 11. Si vous remarquez une odeur de brulé qui le couvercle du bol du blender pour le fermer. Pour vient de l’appareil, arrêtez-le immédiatement. l’ouvrir, tirez la languette du couvercle. S’il n’a pas été monté correctement, cette odeur 2. Pendant que l’appareil fonctionne, fermez bien peut venir d’une usure de la base en caoutchouc. le couvercle pour éviter des blessures dues à des 12. N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 déversements ou éclaboussures de liquide brulant. minutes sans discontinuer. 3. Enroulez une partie du câble d’alimentation sous la base de l’appareil. Évitez que les pieds en 6. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ caoutchouc ne restent sur le câble. 4. Si les aliments sont trop épais ou s’il y a très Nous déclarons sous notre propre responsabilité que: peu de liquide dans le bol, il se peut que le moteur réduise sa vitesse, allant même jusqu’à s’arrê- Le blender Mysmüd est conforme aux principales ter. Il est donc recommandé, lorsque vous voulez exigences de: mélanger des aliments épais ou collants, de com- mencer à les mélanger à basse vitesse et de l’aug- ~ la Directive Basse Tension 2014/35/UE menter progressivement. Si même en procédant ~ la Directive Comptabilité Électromagnétique de cette façon, l’appareil ne parvient pas à effec- (CEM) 2014/30/UE tuer le mélange, débranchez l’appareil et retirez les aliments du bol à l’aide d’une spatule en sili- Et aux exigences des normes suivantes: cone pour éliminer l’air qu’il peut y avoir entre eux. FR - 14
~ EN 60335-2-14 : 2006 + A1:2008 + A11:2012 ticulier s’il a été détourné de son usage domes- ~ EN 60335-1 : 2012 + A11: 2014 tique ou s’il a subi des modifications et/ou des ~ EN 62233 : 2008 adaptations nécessaires pour fonctionner dans ~ EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 des pays ou des lieux pour lesquels il n’a pas été ~ EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 conçu à l’origine. ~ EN 61000-3-2:2014 ~ EN 61000-3-3:2013 ~ La garantie ne couvre pas les problèmes causés par une mauvaise alimentation électrique. 6. GARANTIE DE L’UTILISATEUR FINAL ~ Si l’appareil venait à ne plus fonctionner correc- Le distributeur garantit les équipements pendant tement durant la période de garantie, merci de une période de deux ans contre tout défaut de prendre contact avec votre distributeur. conformité qui est détecté durant cette période comme le stipule le DR (décret royal) 1/2007 du 16 novembre (Texte remanié de la Loi générale de défense des consommateurs et des utilisateurs). ~ B-60326279 n’est pas tenu de garantir les pièces soumises à l’usure naturelle, dégradées par un défaut d’entretien, des coups, ou tout autre dégradation due à un usage illicite de l’équi- pement ou un usage non conforme aux conditions et limites d’utilisation indiquées par le fabricant de ce dernier. ~ De même, la garantie perd son effet dans le cas de mauvaises manipulations ou utilisations des équipements, ou dans le cas où ceux-ci auraient été réparés ou modifiés par un personnel étran- ger au distributeur ou au SAV officiel ou avec des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine. ~ Les pièces changées restent la propriété de B-60326279. ~ B-60326279 reconnait le défaut de conformité de l’équipement lorsque celui-ci se réfère à l’ori- gine, à l’identité ou à l’adéquation des produits, en accord avec leur nature et leur but. ~ Pour toute réclamation en garantie, il est néces- saire de présenter la facture d’achat. Le délai de 2 ans est calculé depuis l’achat de l’équipement au distributeur. ~ Dans le cas d’un défaut repéré lors du déballage de l’appareil qui peut être attribué au transport, l’utilisateur doit en informer immédiatement son distributeur en joignant le justificatif de l’achat. ~ La garantie ne couvre pas les problèmes causés par une mauvaise utilisation de l’appareil, en par- FR - 15
Mysmüd Home andere Art und Weise bearbeiten. Wenden Sie sich dafür Benutzerhandbuch an eine zugelassene Kundendienststelle. 11. Tauchen Sie weder das Gerät noch das Anschluss- kabel oder den Stecker unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten. 12. Lassen Sie das Anschlusskabel nicht in der Reich- weite von Kindern liegen und vermeiden Sie ebenso, dass es in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Bestandteilen des Geräts, Wärmequellen oder scharfen Kanten kommt. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Anschluss- ~ Modell: Home kabel oder der Stecker Schäden aufweisen. Um Risiken 230 V CA zu vermeiden, müssen diese Teile durch eine zugelasse- 50 Hz ne Kundendienststelle ausgetauscht werden. 2200 W 14. Fassen Sie das Messer nicht an, solange das Gerät in Betrieb ist. 15. Benutzen Sie das Gerät ohne Unterbrechung nicht länger als 10 Minuten. 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN 16. Warten Sie 20 Minuten, bevor Sie es wieder benutzen. 17. Die übliche Reinigung und Pflege darf von Kindern 1. Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch, bevor nicht ohne Aufsicht vorgenommen werden. Sie Ihren Mixer in Gebrauch nehmen. 18. Achtung: Das Gerät kann bei falscher Handhabung 2. Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie ein Zubehörteil Verletzungen verursachen. anbringen oder abnehmen. 19. Lassen Sie beim Umgang mit den scharfen Messern 3. Greifen Sie mit den Fingern nicht in die beweglichen beim Leeren des Mixbehälters oder während der Reini- Teile. gung besondere Vorsicht walten. 4. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Haus- 20. Nehmen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht gebrauch, für den es vorgesehen ist. Der Hersteller über- im Auge behalten, und bevor Sie es zusammenstecken, nimmt keinerlei Verantwortung, wenn das Gerät nicht auseinandernehmen oder reinigen. wie vorgesehen verwendet oder diese Anleitung nicht 21. Gießen Sie heiße Flüssigkeiten vorsichtig in den Mixer, da befolgt wird. diese hochkochenden Dampf entwickeln könnten. 5. Lassen Sie das Gerät im Betriebszustand nie ohne Aufsicht. Lassen Sie weder Kinder noch Personen mit 2. AUFBAU DES MIXERS körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung den Mixer ohne Hilfe oder Aufsicht verwenden. 1 6. Der Mixer kann von Personen, die in ihrer körperlichen, 2 sensorischen oder geistigen Fähigkeit eingeschränkt sind 3 oder kaum Erfahrung mit solchen Geräten haben, nur un- ter Aufsicht verwendet werden oder wenn sie vorher in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die Risiken beim Gebrauch verstanden haben. 4 7. Überprüfen Sie, ob die Nennspannung des Geräts mit Ihrem Stromversorgungssystem übereinstimmt. Jeder falsche Anschluss führt zu einem Erlöschen der Garan- tie. 7 8. Stecken Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht mehr benutzen und wenn Sie es säubern. 9. Verwenden Sie weder den Mixer noch Zubehörteile, 5 wenn etwas davon beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesen Fällen an eine zugelassene Kundendienststelle. 10. Der Kunde ist ausschließlich für die normale Pflege und Reinigung zuständig und darf das Gerät nicht auf 6 D - 16
1. Messbecher nicht. 2. Behälterdeckel Hinweis: Benutzen Sie das Gerät ohne Unterbre- 3. Dichtung chung nicht länger als 10 Minuten. 4. Mixbehälter 5. Gehäuse GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG (+ UND -) 6. Gummifüße 7. Sicherheitssperre ~ Die Rotationsgeschwindigkeit kann mit den Ge- schwindigkeitseinstellungstasten geregelt werden 3. TOUCHSCREEN (+ Geschwindigkeit/- Geschwindigkeit). Auf der An- zeige ist die aktuelle Geschwindigkeit zu sehen (1, 1 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, H). ~ Die Geschwindigkeit kann während des Betriebs 5 jederzeit geändert werden, es sei dann, man wählt 2 6 ein voreingestelltes Programm. 3 7 Impulse (kurzes Mixen) 4 8 ~ Wählen Sie im Standby-Modus mit den Ge- schwindigkeitseinstellungstasten die gewünschte 9 Geschwindigkeit aus (+ Geschwindigkeit/- Ge- schwindigkeit). Halten Sie die «Impuls»-Taste ge- drückt, um mit dem Mixen in der gewählten Ge- schwindigkeit zu beginnen. Mixen Sie solange, bis 1. LCD-Anzeige Sie die gewünschte Konsistenz erhalten. Der Mixer 2. Taste + Zeit stoppt, wenn Sie die Taste nicht mehr drücken. 3. Taste - Zeit 4. ON/OFF-Taste VOREINGESTELLTE PROGRAMME 5. Reinigungstaste 6. Taste + Geschwindigkeit Zur Verwendung eines voreingestellten Pro- 7. Taste - Geschwindigkeit gramms muss der Benutzer zuerst das gewünsch- 8. Impulstaste te Programm auswählen. Das Programm-Icon 9. Voreingestellte Programme leuchtet, um die Auswahl anzuzeigen. Wählen Sie dann die ON/OFF-Taste, um mit dem Mixen zu be- 4. BETRIEBSANLEITUNGEN ginnen. Drücken Sie die ON/OFF-Taste erneut, um das Gerät zu stoppen. ON/OFF-TASTE ~ WASH/REINIGUNG: Diese Einstellung ist eine Kombination aus hoher Geschwindigkeit und Im- ~ Drücken Sie nach dem Auswählen der Zeit und puls-Funktion. 8 Sekunden lang Geschwindigkeit Geschwindigkeit oder eines voreingestellten Pro- H und 2 Sekunden lang Pause. Sechsmal wieder- gramms diese Taste zum Einschalten und drücken holen. Die Gesamtzeit beträgt 1 Minute. Sie sie noch einmal, um auszuschalten. ~ AUTO: Erhöht allmählich die Motorgeschwindig- keit von 1-7 in 5 Sekunden. Erhöht dann auf H in ZEITEINSTELLUNG (+ ZEIT UND - ZEIT) 5-10 Sekunden und hält diese Geschwindigkeit bis zum Ende. Die Gesamtzeit beträgt 3 Minuten. ~ Falls die ausgewählte Zeit unter einer Minute ~ CHOPPING/IN STÜCKE ZERKLEINERN: 1 Sekun- liegt, kann sie mit den Zeiteinstellungstasten in de lang Geschwindigkeit 3 und 1 Sekunde lang Blöcken von 5 Sekunden erhöht oder verringert Pause. Viermal wiederholen. Die Gesamtzeit be- werden. trägt 7 Sekunden. ~ Falls die ausgewählte Zeit über einer Minute ~ ICE CREAM/EIS: 60 Sekunden lang Geschwin- liegt, kann sie mit den Zeiteinstellungstasten in digkeit H, 1 Sekunde lang Pause und noch einmal Blöcken von 10 Sekunden erhöht oder verringert 60 Sekunden lang Geschwindigkeit H. Die Ge- werden. samtzeit beträgt 2 Minuten. ~ Die maximale Zeit beträgt 10 Minuten. Wenn Sie ~ PUREES/PÜREES: 2 Sekunden lang Geschwin- auf 00:00 eingestellt wird, funktioniert der Mixer digkeit 8 und 1 Sekunde lang Geschwindigkeit 1. D - 17
Fünfmal wiederholen. Danach 45 Sekunden lang tel zu Beginn bei niedriger Geschwindigkeit und er- Geschwindigkeit H. Die Gesamtzeit beträgt 1 Mi- höhen Sie diese allmählich. Falls sie sich trotzdem nute. nicht mixen lassen, stecken Sie das Gerät aus und ~ SOUPS/SUPPEN: Beschleunigt von Geschwin- rühren Sie die Nahrungsmittel im Behälter mit ei- digkeit 1 auf H in 10 Sekunden und bleibt auf H nem Silikonspatel um, damit die möglicherweise bis zum Ende. Die Gesamtzeit beträgt 4 Minuten. vorhandene Luft entweichen kann. Schließen Sie ~ SMOOTHIES/MIXGETRÄNKE: 8 Sekunden lang den Deckel danach und schalten Sie den Mixer Geschwindigkeit H und 2 Sekunden lang Ge- wieder ein, um weiterzumachen. schwindigkeit 1. Dreimal wiederholen. Die Ge- 5. Bei Überhitzung sorgt das Temperaturüberwa- samtzeit beträgt 30 Sekunden. chungssystem dafür, dass der Motor ausgeht. ~ NUTS/TROCKENFRÜCHTE: 5 Sekunden lang Stellen Sie das Gerät in diesem Fall an einen gut Geschwindigkeit 5. Danach 2 Sekunden lang Ge- belüfteten Ort und lassen Sie es 45 Minuten lang schwindigkeit 8 und 1 Sekunde lang Pause (zehn- abkühlen. Das System fährt dann wieder hoch mal wiederholen). Die Gesamtzeit beträgt 35 Se- und Sie können das Gerät weiterverwenden. kunden. 6. Halten Sie die Hände und Utensilien jeder Art vom Behälter fern, während der Motor läuft, um Bei geschnittenem Gemüse muss zuerst das Ma- Verletzungen von Personen und/oder Schäden zu terial vorbereitet werden. Die verwendeten Stücke vermeiden. dürfen nicht zu groß sein. Falls zu viel eingefüllt 7. Vergewissern Sie sich beim Zubereiten von wird oder aufgrund der Größe, des Gewichts oder heißen Getränken oder Suppen, dass der Deckel der Härte der Zutaten keine gleichmäßige Mi- dicht abschließt, um zu vermeiden, dass er herun- schung entsteht, drücken Sie 1-2 Sekunden bei terfällt. Denken Sie daran, bei niedriger Geschwin- hoher Geschwindigkeit die Impulstaste, bis Sie digkeit mit dem Mixen zu beginnen und dann eine homogene Mischung erhalten. allmählich die Geschwindigkeit zu erhöhen oder einfach den Impulsmodus zu verwenden. ~ Empfohlene Größe der Nahrungsmittel: 8. Geben Sie beim Zubereiten von Soßen oder ~ Karotte (25*15*10mm) Marmelade zwischen 2-3 Tassen mit Zutaten hi- ~ Zwiebel (25*15*10mm) nein. Es darf nicht zu viel und nicht zu wenig sein. ~ Lauch (30 mm Durchschnitt) Mixen Sie die Nahrungsmittel nicht länger als ~ Kohl (25*30*30 mm) 2 Minuten, um zu vermeiden, dass es aufgrund ~ Sellerie (20*15*15mm) von Überhitzung nach Verbranntem riecht. Zu ~ Blumenkohl (20*20*20mm) viele Zutaten könnten zu einer Überhitzung des Motors führen. Warten Sie in diesem Fall bis die 5. INBETRIEBNAHME Motortemperatur sinkt, bevor Sie das Gerät wei- terverwenden. 1. Stecken Sie den Messbecher in den Deckel 9. Schütten Sie zuerst flüssige oder weiche Nah- (richten Sie den Pfeil am Becher auf das Symbol rungsmittel in den Behälter, bevor Sie harte Nah- «entsperren» am Deckel und drehen Sie in die Blo- rungsmittel oder ckierstellung). Dann drücken Sie den Deckel auf Eiswürfel zugeben. den Mixbehälter, um den Mixer zu verschließen. 10. Wenn Sie den Mixvorgang beenden, warten Ziehen Sie zum Öffnen an der Lasche des Deckels. Sie, bis die Messer komplett stillstehen, bevor Sie 2. Schließen Sie den Deckel beim Mixen dicht ab, den Behälter des Mixers abnehmen. um Verletzungen durch Spritzer oder Austreten 11. Falls Sie den Geruch nach Verbranntem wahr- heißer Flüssigkeiten zu vermeiden. nehmen, stoppen Sie den Mixer unverzüglich. 3. Rollen Sie einen Teil des Anschlusskabels unter Wurde das Gerät nicht richtig zusammengebaut, dem Fuß des Geräts auf. Vermeiden Sie, dass die könnte dieser Geruch durch Gummiabrieb entste- Gummifüße auf dem Kabel stehen. hen. 4. Falls die Nahrungsmittel zu dickflüssig sind 12. Benutzen Sie das Gerät ohne Unterbrechung oder sich sehr wenig Flüssigkeit im Behälter be- nicht länger als 10 Minuten. findet, kann es sein, dass der Motor die Geschwin- digkeit reduziert oder sogar stehen bleibt. Mixen 6. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sie daher dickflüssige und klebrige Nahrungsmit- D - 18
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass: ~ Für alle Garantieansprüche muss die Kaufrech- nung vorgelegt werden. Die Frist von zwei Jahren Der Mysmüd-Mixer die wesentlichen Vorausset- gilt ab dem Datum, an dem das Gerät beim Händ- zungen: ler gekauft wurde. ~ Der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, ~ Sollten Sie beim Auspacken des Geräts einen ~ Der Richtlinie über die elektromagnetische Ver- Mangel feststellen, der auf den Transport zurück- träglichkeit (EMV) 2014/30/EU zuführen sein könnte, informieren Sie unverzüg- lich Ihren Händler und fügen Sie den Kaufbeleg Und die Anforderungen der folgenden Normen er- bei. füllt: ~ Die Garantie gilt nicht bei Ausfällen aufgrund von ~ EN 60335-2-14: 2006 + A1:2008 + A11:2012 falscher Verwendung des Mixers, wenn er nicht als ~ EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 Haushaltsgerät genutzt wird oder verändert und/ ~ EN 62233: 2008 oder an die Nutzung in anderen Ländern, für die ~ EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 er ursprünglich nicht vorgesehen war, angepasst ~ EN 55014-2:1997+A1:2001:A2:2008 wird. ~ EN 61000-3-2:2014 ~ EN 61000-3-3:2013 ~ Die Garantie gilt nicht für Ausfälle durch eine fal- sche Stromversorgung. 6. GARANTIE FÜR DEN ENDVERBRAUCHER ~ Falls der Mixer innerhalb der Garantiezeit nicht Der Händler garantiert die Geräte für einen Zeit- richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren raum von zwei Jahren in Bezug auf Vertragswidrig- Händler. keiten, die an ihnen festgestellt werden, so wie es im RD 1/2007 vom 16. November vorgesehen ist (Text des Allgemeinen Gesetzes zum Schutz des Verbrauchers und Nutzers) ~ B-60326279 ist von jeder Garantieleistung befreit, wenn es sich um Teile handelt, die dem natürlichen Verschleiß unterliegen, oder um man- gelnde Pflege, Stöße oder sonstige Mängel infol- ge unsachgemäßer Verwendung des Geräts oder Nichteinhaltung der vom Hersteller angegebenen Bedingungen und Leistungsgrenzen. ~ Die Garantie erlischt in den Fällen einer fal- schen Handhabung und Benutzung der Geräte oder wenn diese von Personen modifiziert oder repariert wurden, die nicht zum Unternehmen des Händlers oder zum offiziellen Reparaturdienst ge- hören oder wenn keine Originalersatzteile verwen- det wurden. ~ Die ausgetauschten Teile sind Eigentum von B-60326279. ~ B-60326279 haftet für Mängel am Gerät, wenn es sich um die Herkunft, Identität oder Tauglich- keit der Produkte entsprechend ihren Eigenschaf- ten und ihrem Zweck handelt. D - 19
Mysmüd Home modo il dispositivo. In tal caso, rivolgersi a un cen- Manuale utente tro di assistenza autorizzato. 11. Non immergere l'apparecchio, il cavo di ali- mentazione o la spina in acqua o altri liquidi. 12. Non permettere che il cavo di alimentazione resti alla portata dei bambini, o che sia vicino o a contatto con parti calde dell'apparecchio, fonti di calore o bordi taglienti. 13. Se il cavo o la spina sono danneggiati, non uti- lizzare il dispositivo. Per evitare qualsiasi rischio, tali dovrebbero essere sostituiti da un centro di ~ Modello: Home assistenza autorizzato. 230 V CA 14. Non toccare la lama mentre l'apparecchio è 50 Hz in funzione. 2200 W 15. Non utilizzare l'apparecchio per più di 10 mi- nuti consecutivi. 16. Lasciar riposare per 20 minuti prima di riuti- lizzarlo. 1. ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 17. Pulizia e manutenzione ordinarie non devono essere eseguite da bambini privi di sorveglianza. 1. Leggere attentamente le istruzioni prima di uti- 18. Attenzione: può provocare lesioni se non utiliz- lizzare l'apparecchio. zato correttamente. 2. Spegnere l'apparecchio prima di montare o ri- 19. Prestare attenzione quando si maneggiano le muovere qualsiasi accessorio. lame affilate, quando si svuota il bicchiere e du- 3. Tenere le dita lontano dalle parti in movimento. rante la pulizia. 4. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico 20. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete se previsto. Il produttore non si assume alcuna res- non vi è sorveglianza e prima di montarlo, smon- ponsabilità se l'apparecchio non è stato utilizzato tarlo o durante la pulizia. come previsto o se queste istruzioni non vengono 21. Fare attenzione quando si versano liquidi caldi seguite. nel frullatore in quanto potrebbero essere espulsi 5. Non lasciare mai l'apparecchio in funzione sen- dall'apparecchio sotto forma di vapore. za supervisione. Non permettere ai bambini o a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o 2. STRUTTURA DEL PRODOTTO mentali, di utilizzare l'apparecchio senza assisten- za o supervisione. 1 6. Questo dispositivo può essere utilizzato da 2 persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o 3 mentali o con poca esperienza e conoscenze, se in precedenza lo hanno fatto sotto supervisione o è stato loro insegnato come utilizzare il dispositi- vo in modo sicuro e se ne comprendono i rischi e 4 pericoli. 7. Verificare che la tensione nominale del dispositi- vo corrisponda a quella del sistema elettrico. Qual- siasi errore di collegamento annulla la garanzia. 7 8. Scollegare l'unità quando finito di usarla e an- che per pulirla. 9. Non utilizzare accessori nell'apparecchio se 5 risultano danneggiati. In questo caso, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 10. Oltre alla normale manutenzione e pulizia, il cliente non deve manomettere in qualsiasi altro 6 IT - 20
1. Misurino minuto di seguito. 2. Coperchio del bicchiere 3. Guarnizione IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ (+ E -) 4. Bicchiere del frullatore 5. Corpo principale ~ La velocità di rotazione può essere regolata 6. Piedini di gomma premendo i pulsanti di regolazione della velocità 7. Blocco di sicurezza (+ velocità/- velocità). Il display mostra la velocità corrente (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, H). 3. PANNELLO TOUCH ~ È possibile modificare la velocità in qualsiasi momento durante il funzionamento, a meno che 1 non si preselezioni un programma. Pulse (impulsi) 5 ~ In modalità standby, selezionare la velocità des- 2 6 iderata premendo i tasti di regolazione della velo- 3 7 cità (+ velocità/- velocità). Tenere premuto il tasto 4 8 "Pulse" (impulsi) per iniziare alla velocità selezio- nata. Continuare a frullare fino alla consistenza 9 desiderata. L'unità si arresta quando si rilascia il pulsante. PROGRAMMI PREIMPOSTATI 1. Display LCD 2. Tasto + tempo Per usare un programma predefinito, l'utente deve 3. Tasto - tempo prima selezionare il programma desiderato. L'ico- 4. Tasto ON/OFF na del programma si accende per indicare la se- 5. Tasto di lavaggio lezione. Poi, premere il tasto ON/OFF per iniziare. 6. Tasto + velocità Premere nuovamente il tasto ON/OFF per arres- 7. Tasto - velocità tare l'unità: 8. Tasto Pulse (impulsi) 9. Programmi preimpostati ~ WASH/PULIZIA: Questa impostazione è una combinazione delle funzioni ad alta velocità e di 4. ISTRUZIONI PER L'USO impulsi. Velocità H per 8 secondi e una pausa di 2 secondi. Ripetere sei volte. Il tempo totale è di TASTO ON/OFF 1 minuto. ~ AUTO: Aumenta gradualmente la velocità del ~ Dopo aver selezionato il tempo e la velocità, o un motore da 1 a 7 in 5 s. Poi, arriva a H in 5-10 s programma predefinito, premere questo pulsante e mantiene questa velocità fino alla fine. Il tempo per far partire l'apparecchio e premerlo nuova- totale è di 3 minuti. mente per fermarlo. ~ CHOPPING/TRITARE: Velocità 3 per 1 secondo e una pausa di 1 secondo. Ripetere 4 volte. Il tempo IMPOSTAZIONE DEL TEMPO (+ TEMPO E - TEMPO) totale è di 7 secondi. ~ ICE CREAM/GELATO: Velocità H per 60 s, una ~ Se il tempo preimpostato è inferiore a 1 minuto, pausa di 1 s e, ancora una volta, velocità H per 60 è possibile aumentarlo o diminuirlo in blocchi di s. Il tempo totale è di 2 minuti. 5 secondi con i tasti di impostazione del tempo. ~ PUREES/PUREE: Velocità 8 per 2 secondi e velo- ~ Se il tempo preimpostato è superiore a 1 minu- cità 1 per 1 secondo. Ripetere 5 volte. Poi, velocità to, è possibile aumentarlo o diminuirlo in blocchi H per 45 s. Il tempo totale è di 1 minuto. di 10 secondi con i tasti di impostazione del tem- ~ SOUPS/ZUPPE: Aumenta la velocità da 1 a H in po. 10 secondi e rimane su H fino al termine. Il tempo ~ Il tempo massimo è di 10 minuti. Se si imposta totale è di 4 minuti. su 00:00, il frullatore non funziona. ~ SMOOTHIES/FRULLATI: Velocità H per 8 secondi Nota: Non utilizzare l'apparecchio per più di 10 IT - 21
You can also read