ULTRA MIRAGE FULL FACE MASK - USER GUIDE ENGLISH - RESMED
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
om .resmed.c w to www g your treatment Log on no m an agin eful tips on to find us Ultra Mirage™ Full Face Mask User Guide English 608337/1 2012-06 ULTRA MIRAGE FULL FACE MASK User AMER - ENG Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
A Pressure–Flow Curve / Courbe Pression-Débit / vous référer au texte et aux illustrations de cette fiche. / Nota: Para instrucciones detalladas, sírvase leer el texto en conjunto con las ilustraciones de esta hoja. / Note: For complete instructions, read the text section in conjunction with the illustrations on this sheet. / Remarque : pour les instructions complètes, veuillez Curva de Presión-Flujo / Curva de Pressão-Fluxo 70 Caudal de flujo por la ventilación / Taxa de fluxo de 60 Vent flow rate / Débit à l’orfice de ventilation / 50 40 Nota: Para obter informações completas, leia a secção de texto juntamente com as ilustrações que se encontram neste folheto. 30 ILLUSTRATIONS SHEET / FICHE D’ILLUSTRATIONS / HOJA DE FIGURAS / 20 ventilação (L/min) 10 0 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Mask Pressure / Pression dans le masque / Presión en la mascarilla / Pressão na máscara (cm H2O) Note: As a result of manufacturing variations, the vent flow may vary from the values listed in the following table. / Remarque : en raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut différer des valeurs indiquées dans le tableau suivant. / Nota: Como resultado de variaciones en la fabricación, el flujo de ventilación podrá variar en relación con los valores listados en la siguiente tabla. / Nota: Como resultado de variações de fabrico, o fluxo de ventilação poderá variar em relação aos valores listados no quadro seguinte. Pressure / Pression / Flow / Débit / Presión / Pressão Flujo / Fluxo (cm H2O) (L/min) FOLHETO DE ILUSTRAÇÕES 4 22 8 32 Component of 608388/1 2018-04 12 41 16 48 ©2018 ResMed Ltd. 20 54
B Mask Parts / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara C Fitting the Mask / Mise en place du masque / Colocación de la mascarilla / Colocação da máscara Forehead support pad / Tampon du support frontal / Almohadilla del apoyo para la frente / Almofada do Forehead support tab / languette du Forehead support / Support frontal / Apoyo para la frente / Suporte da testa suporte da testa C-1 support frontal / Lengüeta del apoyo para la frente / Dispositivo de fixação do C-2 suporte da testa Mask cushion / Bulle du masque / Almohadilla de la mascarilla / Exhaust vent / Orifice de Almofada da máscara ventilation / Ventilación / Orifício de ventilação 4 1 Luer lock port cap/s / Bouchon(s) Cushion clip / Clip de la bulle / d'entrée de raccord Luer / Tapas de Traba de la almohadilla / Dispositivo puerto Luer lock / Tampas das de fixação da almofada portas com fecho do tipo Luer Valve / Valve / Mask frame / Entourage rigide / Armazón de la Válvula / Válvula mascarilla / Armação da máscara C-3 C-4 Valve membrane / Membrane de la valve / Membrana de Valve elbow / Coude de la valve / Codo la válvula / Membrana da válvula de la válvula / Cotovelo da válvula Elbow retainer / Anneau de Swivel clip / Clip de la pièce retenue du coude / Retenedor del pivotante / Clip de la pieza giratoria / codo / Retentor do cotovelo Dispositivo de fixação da peça giratória Valve frame / Corps de la valve / Armazón de la Swivel / Pièce pivotante / Pieza válvula / Armação da válvula giratoria / Peça giratória C-5 C-6 Upper Velcro straps / Bandes Velcro supérieures / Correas laterales superiores (Velcro) / Correias Velcro Headgear clip / Clip du harnais / laterais superiores Broche del arnés / Dispositivo de fixação do arnês para a cabeça ©2018 © 2012 2012ResMed 2018 ResMed Ltd. Lower Velcro straps / Bandes Velcro ResMedLtd. inférieures / Correas laterales inferiores (Velcro) / Correias Velcro laterais inferiores Ltd.
Disassembling for Cleaning / Démontage pour le nettoyage / Desmontaje para la limpieza / D Desmontagem para limpeza L-shaped ridge / Bord en L / Borde en D-1 forma de L / Saliência em forma de L D-2 D-3 LIFT / SOULEVER / PUSH / POUSSER / LEVANTE / LEVANTE EMPUJE / EMPURRE D-4 D-5 Elbow retainer / Anneau de retenue du coude / Retenedor del codo / Retentor do cotovelo Swivel clip / Clip de la pièce pivotante / Clip de la pieza giratoria / Dispositivo de fixação da peça giratória a b Swivel / Pièce pivotante / Pieza giratoria / Peça giratória D-6 D-7 D-8 Valve frame / Corps de la valve / Armazón de la válvula / Armação da válvula b Valve elbow / Coude de la valve / Codo de la válvula / Cotovelo da válvula a © 2018 Tab / Patte d'attache / 2012 ResMed Lengüeta / Lingueta Valve membrane / Membrane de la valve / Membrana de la válvula / ResMed Ltd. Membrana da válvula Ltd.
Reassembling the Mask / Remontage du masque / Montaje de la mascarilla / Montagem da máscara E Valve Reassembly / Réassemblage de la valve / Montaje de la válvula / Montagem da válvula E-1 E-2 E-3 E-4 © 2018 2012 ResMed ResMed Ltd. Ltd. F Mask Reassembly / Remontage du masque / Montaje de la mascarilla / Montagem da máscara F-1 Bump on the exhaust vent / Bosse de l'orifice de ventilation / F-2 F-3 F-4 Luer lock port cap/s / Bouchon(s) Protuberancia de la ventilación / d'entrée de raccord Luer / Tapas de Protuberância no orifício de puerto Luer lock / Tampas das portas Assembled valve inserted into mask ventilação com fecho do tipo Luer frame / Valve assemblée insérée dans l'entourage rigide / Válvula montada y colocada en el armazón de la mascarilla / Válvula montada e inserida na armação da mascara a Mask port/s / Port(s) du masque / Puerto(s) de la mascarilla / Orifício b da máscara F-5 F-6 F-7 F-8 Pivot / Pivot / Pivote / Pino Elbow retainer / Anneau de ©2018 retenue du coude / Retenedor del 2012ResMed codo / Retentor do cotovelo ResMedLtd. Ltd.
608337 Book.book Page 1 Tuesday, June 5, 2012 3:09 PM ENGLISH Ultra Mirage™ Full Face Mask Thank you for choosing ResMed’s CONTRAINDICATION ULTRA MIRAGE™ FULL FACE MASK. The ULTRA MIRAGE FULL FACE MASK, must This is a full face mask which covers both be used under qualified supervision for the nose and the mouth. Thus, you can patients who are unable to remove the receive effective therapy even in the mask by themselves. presence of mouth breathing and leak. This user’s guide provides you with the WARNINGS AND CAUTIONS information you need for the correct use • This mask should be used only with of your mask. flow generators (CPAP or bilevel) recommended by your physician or INTENDED USE respiratory therapist. A mask should The ULTRA MIRAGE FULL FACE MASK is not be used unless the flow generator intended for multipatient use for adult is turned on and operating properly. patients (>30 kg) prescribed continuous The exhaust vent should never be positive airway pressure (CPAP) or bilevel blocked. therapy in hospital, clinic and/or home Explanation of the Warning: Flow environments. generators are intended to be used with special masks with connectors CAUTION which have vent holes or separate In the USA, federal law restricts this exhaust vents to allow continuous flow device to sale by, or on the order of, a of air out of the mask. When the flow physician. generator is turned on and functioning properly, new air from the flow MEDICAL INFORMATION generator flushes the exhaled air out Note: The mask system does not contain through the attached mask exhaust latex materials. If you have ANY reaction to vent. However, when the flow any part of the mask system, discontinue use generator is not operating, enough and consult your sleep therapist. fresh air will not be provided through the mask, and exhaled air may be rebreathed. Rebreathing of exhaled air for longer than several minutes can in
608337 Book.book Page 2 Tuesday, June 5, 2012 3:09 PM ENGLISH some circumstances lead to suffocation. • Always turn the oxygen supply off This warning applies to most models of before stopping the airflow from the flow generators. device. • The exhaust vent flow is lower at lower • Please refrain from smoking while mask pressures (see Pressure/Flow oxygen is in use. Curve— section A). If the mask • Using a mask may cause tooth, gum or pressure during expiration is too low, jaw soreness or aggravate an existing there may not be enough exhaust vent dental condition. If symptoms occur, flow to completely flush the air delivery consult your physician or dentist. hose of exhaled air before the start of Note: At a fixed flow rate of supplemental the next inspiration. oxygen flow, the inhaled oxygen concentration • The mask should not be worn if the anti- will vary, depending on the pressure settings, asphyxia valve membrane is damaged or patient breathing pattern, mask selection, and missing. If the valve membrane is the leak rate. damaged, distorted or torn, it should be replaced with a new valve membrane. • The mask may not be suitable for those PARTS OF THE MASK at increased risk of gastric regurgitation. See section B on the illustrations sheet. • The mask must be cleaned and disinfected/sterilized if it is used FITTING THE MASK between patients. Refer to the section See section C on the illustrations sheet. “Cleaning the Mask between Patients” Note: Before fitting the mask, refer to the for details. section on “Cleaning the Mask in the Home”. • If oxygen is used with the flow The ULTRA MIRAGE FULL FACE MASK is generator, the oxygen flow must be supplied fully assembled. turned off when the flow generator is 1 Move the forehead support tab to not operating. Position 4 (Fig. C-1). Position 4 is the Explanation of the Warning: When the uppermost tab position. flow generator is not in operation and 2 Disconnect one lower headgear clip. the oxygen flow is left on, oxygen Place the mask on the face and pull the delivered into the air delivery tubing headgear over your head (Fig. C-2). may accumulate within the flow Ensure that the upper straps pass across generator enclosure and create a risk of your forehead and the lower straps fire. This applies to most types of flow below your ears. generators. 3 Reattach the headgear clip to the mask • Oxygen supports combustion. frame. Oxygen should not be used while you are smoking or in the presence 4 Gently tighten the upper headgear of an open flame. straps (Fig. C-3). • Always ensure airflow is being 5 Gently tighten the lower headgear generated by the device before the straps (Fig. C-4). oxygen supply is turned on. The pads of the forehead support should lightly touch your forehead when the mask is in place. If the pads do not
ENGLISH touch your forehead, you may need to headgear clips and pull the mask and change the position of the forehead headgear up over your head. support tab as described in step 8. Note: The headgear clips are easy to locate 6 The fitted mask should look like this and disconnect. They allow you to quickly (Fig. C-5). remove the mask from your face in the event 7 Connect the main air tubing to the of an emergency. swivel (Fig. C-6). Then connect the free end of the air tubing to your flow DISASSEMBLING FOR generator and turn the flow generator CLEANING on. If you feel air leaks around the See section D on the illustrations sheet. cushion, you may need to gently tighten 1 Detach the mask from the air tubing. the headgear straps. 2 Disconnect the headgear clips to release Note: Do not overtighten the headgear them from the mask frame. It is not straps as this may cause discomfort, necessary to remove the headgear clips cushion creases, and mask leak. from the headgear. 8 If you are unable to get a proper seal 3 Remove the exhaust vent and port caps through gently tightening the headgear, from the mask frame. you will need to change the position of 4 Detach the cushion assembly from the the forehead support tab. mask frame by depressing the cushion Loosen the headgear straps and move clip at the base of the mask frame and the forehead support tab to the next gently pulling it off. This releases the position (e.g., from Position 4 move it cushion and cushion clip. downwards to Position 3). Gently tighten the upper headgear straps and Then, separate the cushion from the then the lower headgear straps. cushion clip. 5 To detach the elbow from the frame, lift Take time to test all four positions of the (Fig. D-1) and push (Fig. D-2) the right forehead support tab and to adjust the wing of the elbow retainer over the right headgear straps so that you can achieve L-shaped ridge on the mask frame. a secure and comfortable fit. 6 Rotate the elbow retainer to the Notes: position shown in Figure D-3. The • If you are unable to resolve any leaks you elbow retainer is now in the correct may require another mask frame and/or position for removal. another cushion size. 7 To remove the elbow retainer, hold one • Select “Mir Full” as the mask option when wing of the elbow retainer down, and using the ULTRA MIRAGE FULL FACE firmly pull the other wing out (Fig. D-4a) MASK with ResMed flow generators that and then up (Fig. D-4b) over the top of have mask setting options. the valve. Remove the elbow retainer and valve from the mask frame. REMOVING THE MASK 8 To remove the swivel, lift the swivel clip To remove the ULTRA MIRAGE FULL FACE and slide it out (Fig. D-5). MASK, disconnect one of the lower
ENGLISH 9 Squeeze the tabs of the valve elbow to WEEKLY remove the valve frame from the valve Handwash the headgear in warm, soapy elbow. Then, carefully remove the valve water. Use pure soap. Rinse well and allow membrane from the valve frame it to air dry out of direct sunlight. (Fig. D-6). 10 To remove the forehead support from CAUTION the mask, press the tab (Fig. D-7a) and • Do not use bleach, chlorine, alcohol, move it upwards until you can slide it off or aromatic-based solutions, the mask frame (Fig. D-7b). moisturizing or antibacterial soaps, or 11 Pull firmly at the base of the forehead scented oils to clean any of the mask support pad plugs to release the pads components. These solutions may from the forehead support (Fig D-8). cause damage and reduce the life of the product. CLEANING THE MASK IN THE • Do not expose any part of the mask HOME system or tubing to direct sunlight as it may cause the product to Notes: deteriorate. • Wash the headgear before first time use, • If any visible deterioration of a mask as the dye may run. It is important to component is apparent (cracking, always handwash the headgear. crazing, tears, etc), the mask • The headgear may be washed without component should be discarded and being disassembled. replaced. DAILY/AFTER EACH USE Handwash the mask components in REPROCESSING THE MASK lukewarm, soapy water. Use pure soap BETWEEN PATIENTS (an example of pure soap is Dove®soap, Only Sleep Lab Mask (SLM) variants of the unscented; made by Unilever). Rinse the mask are intended for multi-patient re-use. components well and allow them to air dry When using between patients, these masks out of direct sunlight. must be reprocessed according to cleaning and disinfection instructions available on To clean the valve membrane, immerse it in ResMed.com/downloads/masks. soapy water and gently rub the membrane to remove any foreign matter. Rinse the CAUTION membrane and allow it to air dry out of direct sunlight. The valve membrane must be replaced with a new valve membrane when the Inspect the valve membrane for wear and mask is reused on another patient. This deterioration. If the valve membrane is part cannot be disinfected or sterilized. damaged, distorted, or torn, replace it with a new valve membrane. Ensure that the membrane is clean and dry before re- inserting it into the valve.
ENGLISH REASSEMBLING THE MASK 1 Check that the holes in the exhaust vent are not obstructed. If they are ATTENTION obstructed, replace the exhaust vent. It is important to follow the instructions Push the exhaust vent onto the mask detailed in this section. Any deviation frame so the small round bump on the from the specified order of assembly exhaust vent is on the outside of the could affect the functioning of your mask. mask frame (Fig. F-1). Reassembling the entire mask involves two stages: CAUTION 1. Valve Reassembly The exhaust vent must be correctly inserted into the mask frame to 2. Mask Reassembly prevent leakage. Poor sealing may VALVE REASSEMBLY reduce pressure and affect therapy. See section E on the illustrations sheet. 2 Twist the luer lock port caps onto the mask ports (Fig. F-2). Note: This stage must be completed before Mask Reassembly. 3 Insert the assembled valve into the mask frame (Fig. F-3). Make sure all parts of the mask system, especially the valve membrane, are clean Note: The valve must be assembled and dry before reassembling. If the valve (as depicted in Figure E-4), before it is membrane is damaged, distorted or torn, inserted into the mask frame. replace it with a new valve membrane. 4 Hold the mask frame and the inserted 1 Insert the valve membrane into the valve firmly together. valve frame and gently push it into place 5 To attach the elbow retainer, fit one (Fig. E-1). Make sure it is seated evenly side of the elbow retainer against the and flatly around the rim of the valve groove of the valve. While holding one frame, as the membrane may produce a wing of the elbow retainer down noise while you are breathing out, if it is (Fig. F-4a), press the other wing down fitted incorrectly. until the elbow retainer clicks into place 2 Push the valve frame over the tabs of (Fig. F-4b). the valve elbow until they lock together 6 Rotate the elbow retainer to its original (Fig. E-2). Make sure the valve frame and position (Fig. F-5). valve elbow are securely connected to 7 Check that you have fitted the valve and each other. elbow retainer correctly by firmly pulling 3 Insert the swivel into the end of the the valve away from the frame. If the valve elbow and secure it with the swivel valve is fitted correctly, it should not clip (Fig. E-3). separate from the frame. 4 Set the assembled valve (Fig. E-4) aside If the valve comes away from the frame, for use in the following stage. try refitting the elbow retainer as described in Steps 4 and 5. If the valve MASK REASSEMBLY still comes away from the frame when See section F on the illustrations sheet. you pull on it, you may need to replace the elbow retainer with a new one.
ENGLISH 8 Fit the grooved edge of the mask LIMITED WARRANTY cushion to the mask frame. Fit the top ResMed warrants that your ResMed mask section first, then work your way around system, including its components: mask the mask, pushing the cushion onto the frame, cushion, headgear, tubing and other frame, ensuring a good seal has been accessories (“Product”) shall be free from achieved. defects in material and workmanship for a Then push the cushion clip over the period of ninety (90) days from the date of cushion onto the mask frame, ensuring it purchase by the initial consumer. clicks into place in all locations (Fig. F-6). For further details refer to the Warranty. 9 Attach the forehead pads to the forehead support by inserting the pad plugs into the two holes on the back of the forehead support (Fig F-7). Push the pads firmly against the forehead support to ensure that the pads fit securely into the forehead support. 10 Connect the forehead support to the mask frame. Slide the pivots into the pivot slot on the mask frame (Fig. F-8). Depress the forehead support tab and move it into any of the tab positions. 11 Insert the headgear clips into the slots on the mask frame. The headgear label should face outwards and be near your neck when fitted. TECHNICAL SPECIFICATIONS PRESSURE–FLOW CURVE See section A on the illustrations sheet. DEAD SPACE INFORMATION Dead space is the empty volume of the mask up to the swivel. The dead space of the mask varies according to cushion sizes but is less than 258 mL. Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice.
Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. Ultra Mirage is a trademark of ResMed Ltd and Mirage is registered in U.S. Patent and Trademark Office. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V. © 2018 ResMed Ltd.
om .resmed.c w to www g your treatment Log on no m an agin eful tips on to find us Ultra Mirage™ Full Face Mask User Guide English • Français • Español • Português 608388/1 2018-04 ULTRA MIRAGE FULL FACE MASK User AMER - ENG Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
You can also read