Through history, art and nature - Discover South
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
APRIL 2020 TIPS ON NAPLES PROJECT IS ENDORSED BY Assessorato allo Sviluppo e Promozione del Turismo CITY GUIDE RECOMMENDED BY YOUR CONCIERGE DISCOVERING CAMPANIA through history, art and nature ALL YOU CAN DO shopping food&drink kids&family IN THE CITY art&culture hotels
APRIL 2020 CONTENTS TIPS ON NAPLES is published by: IES COMUNICAZIONE SRL Vico II San Nicola alla Dogana 9 80133 Napoli T/Fax: +39 0816174239 PUBLISHER AND EDITOR-IN-CHIEF 2 EDITORIAL Serena Altieri (serena.altieri@iesagency.it) EDITORIAL 4 WHERE IES COMUNICAZIONE SRL Places to visit in Campania: art and culture, fun and (info@iesagency.it) entertainment, relax and wellness EDITORIAL COORDINATION Ilaria Puglia (ilaria.puglia@iesagency.it) 6 FOOD & DRINK TRANSLATIONS BY Chiara Torrese Neapolitan Pastiera. An Easter classic. Its scent announces the beginning of spring. And it is a DESIGNER Elizabeth Jeanette Deleacaes symbol for rebirth! CONTRIBUTING WRITERS/EDITORS Luca Coppola, Ilaria Puglia 9 ECO TIPS REG.TRIB. NAPOLI Marine protected areas in Campania. Beautiful N. 2 del 5 February 2019 places, each one with its peculiarities R.O.C. NAPOLI N. 32611 TIPS ON NAPLES IS DISTRIBUTED 10 SHOPPING & STYLE FREE AT TOP HOTELS AND AT SEVERAL SELECTED LOCATIONS Major shopping area, major stores luxury, fashion, TIPS ON NAPLES® Magazine makes jewellery and watches and kid stores every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. 12 TRAVELLING IN CAMPANIA All rights reserved. Reproduction in whole or in part is strictly prohibited. Welcome to Vietri sul mare! An enchanting little On account of not being able to source village in the Amalfi Coast, alive with majolica the authors of the photos published, our publishing company is at the disposition decorations and colorful small houses overlooking of anyone wishing to contact it. the sea 14 ESSENTIALS Utilities, transfers, connections, railway and port Cover image The view of Naples as seen from the Cloister of the San Martino Charterhouse. Ph: Elizabeth Jeanette Deleacaes TIPS ON NAPLES PROJECT IS ENDORSED BY STAY IN TOUCH Tips On Naples TRAVELLING IN CAMPANIA _ 1
EDITORIAL WASH YOUR HANDS FREQUENTLY AVOID CROWDED PLACES WITH SOAP, AND CLEAN AND KEEP A DISTANCE SURFACES WITH CHLORINE OR OF AT LEAST ONE METRE ALCOHOL-BASED DISINFECTANTS FROM OTHERS follow us! SERENA ALTIERI PUBLISHER AND EDITOR - IN - CHIEF 1 mt D C ear readers, for the first time, sadly, we ari lettori, per la prima volta non ci won’t be greeting you with “Welcome to salutiamo con un benvenuto in Campania! AVOID TOUCHING STAY AT HOME IF YOU ARE Campania!” Il tempo sembra essersi dilatato, ma YOUR EYES, NOSE ELDERLY OR HAVE A It seems like time has slowed down, still only a few solo poche settimane fa non avremmo mai AND MOUTH WEAKENED IMMUNE SYSTEM weeks ago, we would have never imagined the immaginato lo scenario drammatico e surreale S OM E S I M P LE tragic and surreal scenario that has suddenly and che in un colpo ha cambiato drasticamente il R E C OM M E NDAT I ON S dramatically changed the lives of each one of us. corso della vita di ciascuno di noi. TO C ON TA I N Now it’s time for everyone to play their part. Those Ora è tempo di fare ognuno la propria parte. T H E S P R E A D OF who have the chance to, must stay at home: this is Chi potrà dovrà restare a casa nell’interesse C OR ON AV I R US in everyone’s best interest and it shows respect to collettivo e per riconoscenza verso coloro che those who are working to fight the national health sono chiamati ad agire nell’emergenza nazionale. emergency. Sooner or later, this will come to an Tutto questo prima o poi finirà e la vita riprenderà end and our lives will go back to normal; just like il suo corso; proprio come dopo una guerra, after a war, there verrà il tempo della will be a rebirth. ricostruzione. One thing that Ciò che non won’t change and sarà cambiato e that will actually be anzi vibrerà più even stronger, is forte, sarà quel that natural feeling sentimento che è we all share: a innato nell’uomo: lo AVOID HANDSHAKES, COVER MOUTH AND NOSE WITH longing for travel spirito del viaggio e HUGS AND SHARING A DISPOSABLE TISSUE WHEN and discovery. della scoperta. BOTTLES AND GLASSES YOU SNEEZE OR COUGH. IF YOU Here’s our role: Ecco allora la WITH OTHERS DO NOT HAVE A TISSUE, USE in this issue and nostra parte: in YOUR BENT ELBOW in the following questo numero ones, we will take e nei prossimi, vi you on a virtual porteremo in giro journey into our IF YOU HAVE FLU-LIKE SYMPTOMS STAY AT HOME, DO NOT virtualmente nella region. We will tell you about places and people, GO TO THE EMERGENCY ROOM OR DOCTOR'S OFFICE, BUT nostra regione. Vi racconteremo storie di luoghi about our traditions and the best of Campania’s CALL YOUR GENERAL PRACTITIONER, PAEDIATRICIAN, e di persone, le nostre tradizioni e il meglio del historical and artistic heritage, also pointing out all patrimonio storico artistico della Campania, PRIMARY CARE OUT-OF-HOURS SERVICE (GUARDIA of the museums and sites which provided digital segnalandovi anche tutti i musei e i siti che hanno MEDICA) OR REGIONAL INFORMATION HOTLINE channels that make their treasures visible. You can attivato canali digitali per rendere accessibili i loro request your copy of Tips on Naples by email at contenuti. info@iesagency.it and following our social media È possibile richiedere le copie di Tips on Naples accounts. scrivendo a info@iesagency.it e collegandovi We’re looking forward to welcoming you in our sui nostri canali social. region, in the meantime, stay home and safe and In attesa di potervi accogliere presto, restate a enjoy your reading. casa e buona lettura. 2 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020
ART _ CULTURE _ FUN _ ENTERTAINMENT _ RELAX _ WELLNESS Places to visit in Campania: art and culture, fun and entertainment, relax and wellness I luoghi da visitare a Campania: arte e cultura, divertimento e svago, relax e welness mostradoltremare.it marine inspiration. Palazzo dell’Orologio, PALAPARTENOPE. A modern building used to host events, competitions, virtual tour via Luigi Mazzella, 7, Ischia Ponte. NAPLES there is a path of industrial archaeology 43 Mediterranean cultures. Five floors of Ferdinando Fuga in 1751. Piazza Carlo III, concerts, performances, festivals and gala There are many museums which, during the Covid-19 health POSITANO with still working looms for silk processing, exhibit, photographs and paintings; an area Naples. T: +39 0815636062 evenings. Via Barbagallo, 115, Naples. T: the Silk Museum, the Queen’s Bath and dedicated to the daily prayers of Christians, emergency, are providing virtual tours in order to keep on showing CHIESA DI SANTA MARIA ASSUNTA. ARCHIVES AND +39 0815700008 www.palapartenope.it the Royal Casino of the Belvedere. Via Muslims and Jews; a library; a newspaper TEATRO AUGUSTEO. One of the most their artworks and collection to the audience. Here’s a list of them. A small jewel in the center of Positano, LIBRARIES Vaccheria, 13, San Leucio, Caserta. T: library and a music hall. Via Depretis, 130, famous theatres in Naples, it is known Treat yourselves with a virtual visit to these marvels! reachable only by foot. The majolica dome +39 0823301817 – 800411515 www. Naples. T: +39 3408062908 www.mamt.it for its big-budget performances including PLACES OF WORSHIP National Archaeological Museum, Museum and Royal Park with yellow, green and blue tiles is one ARCHIVIO DI STATO DI NAPOLI. sanleucio.it musicals, plays, comedies, dance and BASILICA DI SAN DOMENICO Sixty linear kilometers of documents. An of Capodimonte, Virtual Archaeological Museum, National of the most visited and photographed MUSEO DELLE TORTURE. A unique prose. Piazzetta Duca d’Aosta, 263, Naples. MAGGIORE. Among the many artistic attractions. Via Marina Grande. T: +39 important reference point in Europe for GALLERIA UMBERTO I. A mammoth collection of torture tools dating back T: +39 081414243 www.teatroaugusteo.it points of interest of the basilica are the Railway Museum of Pietrarsa, Caserta Royal Palace, research in the field of medieval, modern steel and glass masterpiece. Measuring 15 to the Inquisition. Via Santa Luciella, 089875480 frescoed ceiling by Francesco Solimena Archaeological Park of Pompeii, State Archives of Naples, San and contemporary history. Piazzetta metres in width and 57 metres in height, 188, Naples. T: +39 0815523756 www. TEATRO BELLINI. It can be visited del Grande Archivio, 5, Naples. T: +39 and the sculptural works, including the Martino Charterhouse and Museum, Archaeological Park of the gallery was built between 1887 and museodelletorture.it during the day. Visitors can climb its 0815638111 1890. It has four access points: via San narrow staircase leading to the small high altar by Cosimo Fanzago. Piazza S. Domenico Maggiore, 8, Naples. T: +39 Herculaneum, National Library of Naples. In the following list you RAVELLO www.archiviodistatonapoli.it Carlo, via Santa Brigida, via Giuseppe Verdi MUSEO DEL TESORO DI S. rehearsal room that houses billboards 081459188 will find the websites of each one of the aforementioned museums. DUOMO. Built at the end of the 11th and via Toledo, Naples. GENNARO. The masterpieces on of old performances. Via Conte di Ruvo, Enjoy your tour! century and dedicated to Santa Maria ARCHIVIO STORICO DEL BANCO display demonstrate the extraordinary 14, Naples. T: +39 0815491266 www. BASILICA REALE PONTIFICIA DI SAN Assunta. It combines Baroque and DI NAPOLI. 330 rooms collect bank GALLERIE D’ITALIA PALAZZO skill of sculptors, engravers and editors teatrobellini.it FRANCESCO DI PAOLA. Its circular Sono tanti i musei che, durante l’emergenza sanitaria da Covid-19, Romanesque. It hosts the Museo Art documents ranging from mid-1550 ZEVALLOS STIGLIANO. Not only a who have created works of art since the shape recalls the Pantheon of Rome. to the present day. Via dei Tribunali, museum space but also a venue hosting 14th century. Via Duomo, 147. T: +39 TEATRO DI SAN CARLO. It is the Oldest si sono organizzati con tour virtuali per continuare ad accogliere il Gallery of medieval and modern art. Piazza 213, Naples. T: +39 081449400 www. Outside, under a magnificent colonnade, pubblico tra le loro opere e collezioni. Ve li indichiamo di seguito. Duomo, Ravello. artistic events, temporary exhibitions 081294980 – +39 081344222286 www. Opera House in Europe, built 41 years you can see the statues of the four cardinal fondazionebanconapoli.it and concerts. Via Toledo, 185, Naples. T: museosangennaro.com before La Scala in Milan and 55 years Concedetevi anche voi un salto nella bellezza! virtues and the three theological virtues. VILLA CIMBRONE. A centuries-old park 800454229 www.gallerieditalia.com before la Fenice in Venice. It has 3,300 On either side of the staircase you will find Museo Archeologico Nazionale, Museo e Real Bosco di BIBLIOTECA NAZIONALE NAPOLI. ILCARTASTORIE. MUSEO MUSEO E REAL BOSCO DI seats and pitch perfect acoustics. two equestrian statues of King Ferdinand of six hectares with the most beautiful It possesses a patrimony of about 19,000 DELL’ARCHIVIO STORICO DEL CAPODIMONTE. It was created by Capodimonte, Museo Archeologico Virtuale, Museo Nazionale flowers in the world. Do not miss the Viale Via San Carlo, 98, Naples. and his father, Charles III of Spain. Piazza manuscripts, 4563 incunabula, 1792 BANCO DI NAPOLI. Eighty kilometers Charles VII who had inherited from his T: +39 0817972331 Ferroviario di Pietrarsa, Reggia di Caserta, Parco Archeologico dell’Immenso and the Terrazzo dell’Infinito, Herculaneum papyrus, about 1,800,000 del Plebiscito, Naples. T: +39 0817645133 of shelving, seventeen million names, mother the extraordinary collection of www.teatrosancarlo.it di Pompei, Archivio di Stato di Napoli, Certosa e Museo di San a spectacular natural balcony adorned with printed volumes and over 8300 periodicals. hundreds of thousands of payments and art belonging to the Farnese family. Martino, Parco Archeologico di Ercolano, Biblioteca Nazionale Piazza del Plebiscito, 1, Naples. T: +39 detailed causal from 1573 to the present It also houses a section dedicated CERTOSA DI SAN MARTINO. A eighteenth-century marble busts. Via Santa 0817819111 www.bnnonline.it day. Via dei Tribunali, 214, Naples. T: +39 to contemporary art. via Miano, 2, UNIVERSITIES national monument since 1866, houses di Napoli. Nell’elenco in pagina i siti internet di ciascun museo Chara, 26, Ravello. 081450732 www.ilcartastorie.it Naples. T: +39 0817499111 www. the National Museum of San Martino, menzionato. Buon viaggio! UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI featuring a large exhibition of cribs by VILLA RUFOLO. A unique building, BIBLIOTECA UNIVERSITARIA. It museocapodimonte.beniculturali.it NAPOLI FEDERICO II. It was founded owns a patrimony of about 900 thousand MAV. MUSEO ARCHEOLOGICO masters of the Neapolitan school. The symbol of the history of the town. It hosts in 1224 with the specific aim of training three-floor gardens and cloisters are worth volumes. Via Giovanni Paladino, 39, Naples. VIRTUALE DI ERCOLANO. A trip into MUSEO NAZIONALE FERROVIARIO administrative and skilled bureaucratic international events such as the Ravello T: +39 0815517025 the past which will enable visitors to learn DI PIETRARSA. A journey through time professionals for the kingdom’s governing a visit. Largo S. Martino, 5, Naples. T: +39 0815781769 CAPRI ISCHIA Festival. Magnificent is the panoramic www.bibliotecauniversitarianapoli. about and to discover the historic realities between locomotives and trains. One of apparatus. Via Mezzocannone, 8, Naples. T: CENTRO CAPRENSE IGNAZIO CERIO. CASTELLO ARAGONESE. The symbol viewpoint stretched out into the emptiness. beniculturali.it of Herculaneum and Pompeii prior of the the most important railways in Europe +39 0812531111 www.unina.it Over twenty thousand fossils, minerals, of the island. Built in 400 BC, it hosts Piazza Duomo, Ravello. T: +39 089857621 eruption in 79 A.D. Via IV Novembre, 44, which extends over 36,000 square CHIESA DEL GESÙ NUOVO. Its interior is spacious and bright, with a rich coating prehistoric, classical archaeology, fauna important cultural events. The view www.villarufolo.com COMPLESSO DEI GIROLAMINI. It Ercolano. T: +39 08119806511 www. meters, of which 14,000 are covered. UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI and flora of the island. Piazzetta Ignazio from the Olive Tree Terrace is splendid. has become a National Monument since museomav.it Traversa Pietrarsa, Portici, Naples. T: +39 of colored marbles and typical Neapolitan NAPOLI L’ORIENTALE. It is specialized Florid Frescoes. Particularly noteworthy are Cerio, 5, Capri. T: +39 0818376681 www. Ischia Ponte. T: +39 081992834 www. 1866. It includes the monumental church, paintings and the famous library. Via MEMUS. MUSEO MEMORIA E 081472003 www.museopietrarsa.it in the study of the languages and cultures the sculptural work and the polychrome centrocaprense.org castelloaragoneseischia.com SORRENTO of Europe, Asia, Africa and the Americas. marble floor. Piazza del Gesù, Naples. T: CATTEDRALE DEI SANTI FILIPPO Duomo, 142, Naples. T: +39 0812294571 MUSICA. Museum and Historical Archive Via Partenope, 10/a, Naples. T: +39 CERTOSA DI SAN GIACOMO. The CATTEDRALE DELL’ASSUNTA. One of of the San Carlo Theater. It features a MUSEO MADRE. A medley of 18th +39 0815518613 E GIACOMO. A single nave and a 0816909250 www.unior.it oldest historical building on the island the main churches on the island, where the SOCIETÀ NAPOLETANA DI STORIA 300mq exhibition space, a virtual 3D and 19th century architecture, it has two (1371). First a convent, then a prison and most important religious ceremonies are central ceiling entirely painted on PATRIA. About 350,000 printed gallery, a bookshop and a documentation courtyards and overlooks a part of the COMPLESSO MONUMENTALE DI canvas. It houses an important crib of the monographic volumes, periodicals, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI SANTA CHIARA. It includes a Church, now home to the Diefenbach Museum held. It preserves a 13th century crucifix center. Via San Carlo, 98/F, Naples. T: +39 5th and 6th century B.C. city walls which PARTHENOPE. Historically specialized and various summer cultural events. Via and a beautiful baptismal font. Via Luigi eighteenth-century Neapolitan tradition. brochures, manuscripts, parchments, 0817972331 www.teatrosancarlo.it can be seen under the floor of the ticket a Monastery and a Convent. Behind in economics and navigation sciences, in the church is the Cloister of Clarisse, Certosa, Capri. T: +39 0818376218 Mazzella, Ischia. T: +39 0813334556 Via Santa Maria della Pietà, 44, Sorrento. prints and drawings of southern interest. office. Via Settembrini, 79, Naples. T: +39 recent years has also activated courses in 0818782248 www.cattedralesorrento.it Maschio Angioino, Naples. T: +39 MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE 08119313016 www.madrenapoli.it decorated with bright majolica tiles. Via S. 0815510353 www.storiapatrianapoli.it NAPOLI, MANN. It contains one of the technology. Via F. Acton, 38, Naples www. Chiara, 49/C, Naples. T: +39 0815516673 CHIESA DI SAN MICHELE CHIESA DI SANTA MARIA DEL most valuable archaeological collections MUSEO NAZIONALE DUCA DI uniparthenope.it www.santachiara.info – www. ARCANGELO. In Baroque style, with a SOCCORSO. A Mediterranean church MUSEO BOTTEGA DELLA TARSIA monasterodisantachiara.com high altar in white marble and semi- from the middle of the 14th century LIGNEA. A rich collection of furniture and MONUMENTS in Italy. It also hosts the Farnese collection MARTINA. Located in Villa Floridiana, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI SUOR precious stones and a majolica floor overlooking the sea. It houses several which belonged to the Bourbon family, it houses over six thousand works of objects of the typical Sorrento handicraft. AND POINTS founders of the museum. Piazza Museo Western and Eastern manufacture, ORSOLA BENINCASA. Specialized DUOMO. Known as the Cathedral of San representing Adam and Eve driven from votive offerings that testify to the devotion Palazzo Pomarici-Santomasi, via San in human sciences, is located in a Gennaro or the Cathedral of Santa Maria the earthly paradise. Piazza San Nicola, 1, of Ischian fishermen and a wooden crucifix Nazionale, 19, Naples. T: +39 0814422149 dating from the twelfth to the nineteenth Nicola, 28. T: +39 0818771942 www. OF INTEREST www.museoarcheologiconapoli.it century, whose most significant core is monastic complex on the slopes of the Assunta. From the right aisle of the central Anacapri. T: +39 0818372396 of the ‘400. Via del Soccorso, Forio. museomuta.it CASTEL DELL’OVO. According to hill Sant’Elmo. Corso Vittorio Emanuele, nave is the Chapel of San Gennaro, which ceramics. Via Cimarosa, 77, Naples. T: +39 ancient Neapolitan legend, its name MUSEO CAPPELLA SANSEVERO. 0815781776 292, Naples. T: +39 0812522350 www. also serves as the Cathedral Treasury. Via GIARDINI DI AUGUSTO. A series of CHIESA DI SANTA RESTITUTA. stems from the egg which Virgil, the Latin unisob.na.it Duomo, 147, Naples. T: +39 081449097 flowered terraces forming a botanical Dedicated to the African martyr who, MUSEO CORREALE DI TERRANOVA. Thanks to famous masterpieces including More than 10 thousand pieces including poet, supposedly hid in its foundations to the Veiled Christ, the Disinganno and the NAPOLI SOTTERRANEA. In its garden that overlooks the sea and contains according to legend, landed lifeless on support the fortifications. Borgo Marinari, Anatomical Machines, it represents one underground passages and walls made FUN AND all the essences that bloom on the island. the beach of San Montano from the coast furniture, majolica, clocks, figures of the Naples. T: +39 0812400055 of the most unique monuments that has from yellow tuff, you can still see the Via Matteotti, 2, Capri. T: +39 0818386214 of Tunisia. It is one of the most beautiful crib and wooden objects of the traditional been built. Via Francesco De Sanctis, indelible signs and traces of Neapolitan ENTERTAINMENT churches on the island. Piazza S. Restituta, Sorrento workmanship of the wooden CASTEL NUOVO. Also known as 19, Naples. T: +39 0815518470 www. history. Piazza San Gaetano, 68, Naples. T: CITTÀ DELLA SCIENZA. The interactive COAST&ISLANDS MUSEO CASA ROSSA. It was the home Lacco Ameno. T: +39 081980161 inlay. Via Correale, 50. T: +39 0818781846 Maschio Angioino, it is one of the most museosansevero.it +39 081296944 scientific museum of Naples where of the eccentric American Colonel John www.museocorreale.it recognizable symbols of the city. Worthy www.napolisotterranea.org to live an amusing experience for the Clay MacKowen. Today it is a museum GIARDINI LA MORTELLA. A botanical of note are its underground passages, its MUSEO DEL CORALLO ANTONINO whole family with Corporea a fantastic AMALFI house and one of the most unique garden of 2 hectares with a vast collection MUSEO GEORGES VALLET. Named two towers and its courtyard, its gallery DE SIMONE. On display, more than three PALAZZO DELLE ARTI DI NAPOLI, journey into the human body that you DUOMO DI SANT’ANDREA. A pearl of buildings on Capri. Via Giuseppe Orlandi, of exotic and rare plants. Created in 78, Anacapri. T: +39 0818382193 1958 by Lady Susana Walton, wife of the after the archaeologist of the same name, and Piazza d’armi. Via Vittorio Emanuele III, hundred ancient ethnic jewels, made with PAN. It offers vast exhibition space, can experience through more than 100 Romanesque architecture, with its Arabic- it collects the documentation and results Naples. T: +39 0817955877 sea coral and hand crafted in the countries consultation areas, services and tools interactive exhibits and 3D planetarium. style façade and polychrome decoration. Argentinean composer William. Located on Via Coroglio 57/104, Naples, T: +39 Piazza Duomo, Amalfi. T. +39 089871324 VILLA LYSIS. Also known as Villa Fersen, the promontory of Zaro and it is one of the of the excavation campaigns carried out of the Mediterranean area. Via Avezzana, targeted at the study of the works and CASTEL SANT’ELMO. A medieval castle 24, Torre del Greco, Naples. T: +39 protagonists of contemporary art forms. Via 0817352220 www.cittadellascienza.it named after the French nobleman who had most beautiful private gardens in Europe. in the Sorrento area. Via Ripa di Cassano, used as a permanent museum. It is home 0818811028 – +39 0818825444 www. dei Mille, 60. Via dei Mille, 60, Naples. T: MUSEO DELLA BUSSOLA E DEL it built on a cliff by the sea. Constructed in Via Francesco Calise, 45, Forio. T: +39 Piano di Sorrento. T: +39 0818087078 to various temporary exhibitions, fairs and antoninodesimone.it +39 0817958605 www.palazzoartinapoli. IPPODROMO DI AGNANO. Plant for DUCATO DI AMALFI. Dedicated entirely the Art Nouveau style, it has neo-Gothic 081986220 www.lamortella.org events. Via Tito Angelini, 22, Naples. T: +39 net trotting and galloping races on a total to the history of the ancient maritime and neoclassical influences. Via Lo Capo, VILLA COMUNALE. Built at the end 0812294401 MUSEO DEL CORALLO ASCIONE. area of 48 hectares. Via R. Ruggiero, republic. Arsenal of the Republic. Largo 12, Capri www.villalysiscapri.com MUSEO ARCHEOLOGICO DI of 1800, is a terrace overlooking the Dedicated to the artistic processing of PALAZZO REALE. The nucleus of the Naples. T: +39 0817624161 www. Cesareo Console, 3, Amalfi. T: +39 PITHECUSA. Covers the entire history sea scented by green orange trees with CIMITERO DELLE FONTANELLE. coral, it has a didactic section on the entire building is the Royal Apartment ippodromoagnano.it 089871170 VILLA SAN MICHELE. It was the of the island: a journey through time a beautiful view of the Gulf. Via San An ancient tuff quarry used, from the manufacture of coral and one dedicated to which can be accessed via a monumental house of the Swedish doctor and writer between different eras and populations. Francesco. second half of the seventeenth century, to jewelry. There are more than 300 objects white marble stairway with a double MOSTRA D’OLTREMARE. It extends MUSEO DELLA CARTA. Housed in an Axel Munthe. There are preserved Villa Arbusto. Corso Angelo Rizzoli, 194, gather the remains of the dead during the including cameos, corals and lava stone. ramp whose lower part is decorated with over a surface area of 720,000 square ancient paper mill of the thirteenth century. archaeological finds, a Greek tomb and, Lacco Ameno. T: +39 081996103 www. great epidemics. It’s famous for the ‘poor Piazzetta Matilde Serao, 19, Naples. T: +39 allegoric bas-reliefs. Piazza del Plebiscito, metres and incorporates buildings of Here you can experiment with ancient in the lush garden, plants typical of the pithecusae.it VILLA FIORENTINO. In neoclassical souls’. Via Fontanelle, 80, Naples. T: +39 081411300 www.ascione.it Naples. T: +39 0815808111 significant historical and architectural techniques and observe the centuries-old Mediterranean flora and some rarities style, reminiscent of the American 0817956160 importance, state-of-the-art pavilions, machinery for the production of paper. endangered. Viale Axel Munthe, 34, MUSEO DEL MARE. This museum villas of the twentieth century. It is the MUSEO DELLA PACE MAMT. REAL ALBERGO DEI POVERI. One fountains, a tropical aquarium, gardens Via delle Cartiere, 23, Amalfi. T: +39 Anacapri. T: +39 0818371401 www. tells the story of the island’s seamanship, seat of the Sorrento Foundation. Corso COMPLESSO MONUMENTALE DEL MEDITERRANEO, ARTE, MUSICA, of the largest, most imposing buildings and an archaeological park. Viale Kennedy, 0898304561 www.museodellacarta.it villasanmichele.eu including rudimentary fishing gear, fossil Italia, 53. T: +39 0818782284 www. BELVEDERE DI SAN LEUCIO. Inside TRADIZIONI. It celebrates the culture of in Europe. It was designed by architect 54, Naples. T: +39 0817258000 www. finds, votive offerings and stamps of fondazionesorrento.com 4 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 5
where food WHEREFOOD An Easter classic. Its Unmistakable L scent announces the a pastiera napoletana beginning of spring. è un dolce della scents And it is a symbol for tradizione partenopea, rebirth! tipico del periodo pasquale, a base di pasta frolla, grano, Il dolce tipico della ricotta e uova e dall’intenso profumo di fiori d’arancio. Pasqua. Il suo profumo annuncia l’arrivo della La tradizione vuole che LA PASTIERA NAPOLETANA primavera. Ed è un si debba cominciare a prepararla il Giovedì simbolo di rinascita! Santo per poi mangiarla la domenica di Pasqua. In questo modo, gli ingredienti hanno il tempo di il profumo della Campania, dalle suore del monastero amalgamarsi fino ad ottenere le spezie rappresentavano divennero famose. Loro The main ingredient of un unico sapore. l’unione tra i popoli. Infine, stesse presero l’abitudine, Neapolitan pastiera in u o profu Le sue origini sono lo zucchero era il simbolo nella settimana santa, di wheat. Ricotta must come from goat milk, l s sce controverse. Qualcuno della dolcezza della sirena. offrirle ai signori della ricca which is more fatty and Partenope stessa li mescolò borghesia partenopea. mo racconta che deriva dalla ry tasty. As an alternative, insieme, dando vita alla i sirena Partenope, alla quale C’è un’altra leggenda ancora. buffalo ricotta can be nt è legata l’origine di Napoli. pastiera. Forse la più antica. Racconta di fio used as well. The original low å Neapolitan Pastiera Si narra che, per rendere Secondo altri, la ricetta che una notte di tempesta recipe required the e omaggio al suo canto di questo dolce fu messa le mogli di alcuni pescatori use of lard instead of ri melodioso, gli abitanti della a punto da una suora del offrirono al mare delle ceste butter. Candied fruits are * its f città le portarono diversi convento benedettino di con ricotta, frutta candita, fundamental, due to the doni, ognuno dei quali con scent that they give and San Gregorio Armeno, nella grano, uova e fiori d’arancio because they release T un significato. La farina strada dei pastori, nel centro per far sì che restituisse loro moistness, making the * he Neapolitan rappresentava la ricchezza storico di Napoli. La suora sani e salvi i propri mariti. stuffing soft and moist pastiera is a della campagna, la ricotta voleva realizzare un dolce Il giorno seguente, insieme even days after the traditional local era simbolo di abbondanza, che potesse unire alcuni ai loro uomini, le donne baking. Pastiera smells dessert, typically Pastiera is a typical springtime le uova di fertilità. Il grano degli ingredienti più simbolici trovarono anche una torta. like orange blossoms, cooked on Easter, made with recipe and a symbol for rebirth. cotto nel latte rappresentava del periodo pasquale e così Era la pastiera. E da quel an unmistakable scent. short crust pastry, wheat, la fusione del regno animale nacque questo splendido giorno diventò simbolo di You might also add a few Spring is found in its flowery scent, e vegetale. Le arance erano drops of millefiori aroma. ricotta cheese and eggs with dolce. Le pastiere realizzate rinascita. a strong scent of orange and its ingredients are all symbols And, why not, just a dash for resurrection. of cinnamon. blossoms. Tradition has it that you La pastiera è il dolce della primavera e il simbolo L’ingrediente cardine have to start cooking during della pastiera napoletana Holy Thursday and to eat della rinascita. La è il grano. La ricotta it on Easter. This way, all anticipa con il suo deve essere di pecora, ingredients will have enough time to blend perfectly. Its Oranges represented the profumo di fiori e PASTIERA BRINGS JOY! più grassa e saporita. In alternativa va bene origins are quite controversial. scent of Campania, the contiene i simboli The queen Maria Theresa of Austria was la ricotta di bufala. Some say the recipe spices the union among della resurrezione. widely known for never smiling. One La ricetta originaria derives from the story of the peoples. Lastly, sugar day though, she had a taste of pastiera prevedeva lo strutto was a symbol for the al posto del burro. mermaid Partenope, which and the taste was so delicious that she Fondamentali i canditi, is, according to legends, mermaid’s sweetness. ‘accidentally’ smiled in public! The King per il profumo che the founder of the city of Partenope stirred them when some fishermen’s together herself, thus then claimed: “It took a pastiera to have regalano e perché Naples. The legend has it was wives gave the sea the gift rilasciano umidità, that, in order to pay a tribute creating the pastiera. of baskets filled with ricotta my wife smiling!”. born. The rendendo il ripieno to her enchanting voice, the According to others, this cheese, candied fruit, wheat, morbido e umido anche pastiera cakes made by the inhabitants of the city brought cake’s recipe was created by eggs and orange blossoms La regina Maria Teresa D’Austria era nei giorni successivi. nuns of the cloister soon her several gifts, each one of a nun from the Benedictine to ask in exchange for their famosa per non sorridere mai. Ma un La pastiera profuma di became very popular. They fiori d’arancio, aroma them with a different meaning. cloister in San Gregorio husbands to be back home even got into the habit of giorno assaggiò una fetta di pastiera insostituibile. Si possono Flour represented the wealth Armeno, in the nativity street, safe and sound. The next day, giving their pastiera to the along with their husbands, e trovò il sapore così sublime che si anche aggiungere poche of the farms, ricotta cheese located in the city’s historical lords of the local bourgeoisie lasciò andare ad un sorriso in pubblico! gocce di aroma millefiori. was a symbol for abundance, center. The nun wanted to they also found a cake. That during the holy week. E, perché no, un pizzico and eggs stood for fertility. create a recipe that would put was pastiera. And since that Il Re allora esclamò: “Per far sorridere di cannella. The wheat boiled in milk together some of the most There is one more legend. It day it became a symbol for mia moglie ci voleva la Pastiera!”. represented the merger of the typical ingredients of Easter might be the most ancient rebirth. animal and vegetal kingdoms. season: this is how this cake one. It is about a stormy night 6 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 7
ECO TIPS WHEREFOOD #IORESTOACASA +39 0818377688 www.bagnitiberio.com By the time this issue will go to print and until April 3, BAIA DEL CLIPPER. Via Porto, 48, restrictions established by the Italian Government in order to Ischia. T: +39 0813334209 www. ECOSUSTAINABILITY _ LANDSCAPES _ NATURE _ ITINERARIES _ WALKS _ VILLAGES limit the spread of the pandemic virus Covid-19 will remain ristorantelabaiadelclipperischia.com into force. Therefore, Tips does not guarantee the regular BELLEVUE SYRENE. Piazza della Vittoria, 5, Sorrento. T: +39 0818781024 www. activity of the shops listed below. bellevue.it There’s six of them. BUCA DI BACCO. Via Longano, 35, Capri. T: +39 0818370723 BAIA DEGLI INFRESCHI Beautiful places, each one with its NAPLES T: +39 0817648684 www.lacantinella.it LA CHITARRA. Rampe San Giovanni BUCA DI BACCO. Via Rampa Teglia, 4, Positano. T: +39 089875699 www. peculiarities. A very Maggiore, 1 b. T: +39 0815529103 www. bucadibacco.it osterialachitarra.it CAMERA E CUCINA. Via Correale, 19, strict legislation PIZZA L’ALTRO COCO LOCO. Vicoletto Cappella Sorrento. T: +39 0818773530 ISCHITANA RABBIT. preserves their ACUNZO. Via Cimarosa, 60/62. T: +39 Vecchia, 4. T: +39 0817641722 www. CAPRI’S. Via Roma, 38, Capri. T: +39 The delicate rabbit meat uniqueness 0815785362 www.pizzeriaristoranteacunzo. laltrococoloco.it 0818377108 www.capri.it com LA STANZA DEL GUSTO. Via Costantinopoli, meets the fresh tomato and Sono sei. Luoghi ancora CASA E BOTTEGA. Via Pasitea, 100, Positano. is embellished with basil. A AL 22. Via Pignasecca, 22. T: +39 100. T: +39 081401578 www. T: +39 089875225 fragrant and tasty sauce ideal in parte incontaminati, 0815522726 www.pizzeriaal22.it lastanzadelgusto.it CHANTECLER’S. Via Santa Maria della Pietà, for seasoning bucatini. ognuno con la propria ANTICA PIZZERIA PORT’ALBA. Via LA TAVERNA DELL’ARTE. Rampe San 38, Sorrento. T: +39 0818075868 www. Coniglio all’ischitana. La Portalba, 18. T: +39 081459713 www. Giovanni Maggiore, 1a. T: +39 081552758 chanteclers.com delicata carne di coniglio peculiarità. Una anticapizzeriaristoranteportalba.com www.tavernadellarte.it CHEZ BLACK. Via del Brigantino, 19/21, incontra il pomodoro fresco ed normativa rigorosa LEON D’ORO. Piazza Dante, 48. T: +39 è impreziosito dal basilico. Una ANTONIO&ANTONIO. Via Partenope, 26. T: +39 0812451987 www.antonioeantonio.net 0815499404 Positano. T: +39 089875036 www.chezblack. it fragrante e gustosa salsa per preserva la loro unicità condire i bucatini. BRANDI. Salita Sant’Anna di Palazzo, 2. T: MATTOZZI EUROPEO. Via Marchese COVO DEI SARACENI. Via Regina Giovanna, +39 081416928 www.brandi.it Campodisola, 4/8. T: +39 0815521323 www. 5, Positano. T: +39 089875878 www. * mattozzieuropeo.com covodeisaraceni.it DA MICHELE. Via Cesare Sersale, 1/3. T: +39 0815539204 www.damichele.net MEATIN. Via Timavo, 27. T: +39 DA CICCIO. Via Luigi Mazzella, 32, Ischia. T: 08118893517 www.meatin.it +39 081991686 DE FIGLIOLE. Via Giudecca Vecchia, 39. T: +39 081286721 MIMÌ ALLA FERROVIA. Via Alfonso DA COSTANTINO. Via Corvo, 107, Positano. T: Inside the six protected D’Aragona, 19/21. T: +39 0815538525 www. +39 089875738 www.dacostantino.net DI MATTEO. Via dei Tribunali, 94. T: +39 081455262 www.pizzeriadimatteo.it mimiallaferrovia.it DA GABRISA. Via Pasitea, 221, Positano. T: marine areas in Campania, NENNELLA. Vico Lungo Teatro Nuovo. T: +39 +39 089811498 www.villagabrisa.it about 20 immersions DI NAPOLI. Via Marc’Antonio, 31. T: +39 Marine protected 081414338 0812396942 www.pizzeriadinapoli.it DA GIGINO. Via degli Archi, 15, Sorrento. T: O ‘BREAK. Via Ponte di Tappia, 25, Naples. T: +39 0818773446 www.dagigino.com centers are at work, GINO SORBILLO. Via dei Tribunali, 32. T: +39 +39 0817970001 www.mediterraneonapoli. 081446643 www.sorbillo.it com DA GIOIA. Località Marina Piccola, Capri. T: arranging more than 6000 +39 0818377702 www.dagioiacapri.com GORIZIA. Via Gian Lorenzo Bernini, 29. T: +39 OFFICINE BISTROT. Via Andrea D’Isernia, 6. diving experiences and areas in Campania 0815782248 www.gorizia1916.com T: +39 08118709625 www.leofficinebistrot. DA GIORGIO. Via Roma, 34, Capri. T: 39 LA FIGLIA DEL PRESIDENTE. Via del Grande com 0818375777 www.dagiorgiocapri.com SEA BREAM. Cooked involving a great number of Archivio, 23/24. T: +39 081286738 www. OSTERIA LA MATTONELLA. Via DA LEOPOLDO. Via Scannella, 12, in a pan with water, tomatoes, people who are passionate lafigliadelpresidente.it Nicotera, 13. T: +39 081416541 www. Forio, Ischia. T: +39 081907086 www. garlic, parsley, oil and salt. A LA NOTIZIA. Via Michelangelo da Caravaggio, osteriadellamattonella.com ristorantedaleopoldo.it recipe used in the 800 by poor about the treasures kept by 53/55. T: +39 0817142155 www.enzococcia. PALAZZO PETRUCCI. Via Posillipo, 16/c. T: D’AMORE. Via Fuorlovado, 36, Capri. T: +39 fishermen who replaced salt, the seas. it 0818370665 www.damorecapri.com then very expensive, with sea +39 0815757538 www.palazzopetrucci.it LIEVITO MADRE. Via Partenope, 1. T: +39 DA PAOLINO. Via Palazzo a Mare, 11, Capri. water. PUNTA CAMPANELLA INFRESCHI BAY AND MASSETA di epoca romana di valore Nelle 6 aree marine ROSIELLO. Via Santo Strato, 10. T: +39 Orata all’acqua pazza. Cotta in 08119331280 0815752341 www.ristoranterosiello.it T: +39 0818376102 www.paolinocapri.com padella con acqua, pomodori, It passes through Massa Inside the Cilento National Park. inestimabile. protette campane LOMBARDI. Via Foria, 12. T: +39 081456220 TERRAZZA CALABRITTO. Piazza Vittoria, 1. T: DA PEPPINA DI RENATO. Via Montecorvo, aglio, prezzemolo, olio e sale. Lubrense, Positano and It hides submerged caves, baiasommersa.it operano circa 20 centri di www.pizzerialombardi.it +39 0812405188 www.terrazzacalabritto.it 42, Forio, Ischia. T: +39 081998312 www. Una ricetta usata nell’800 trattoriadapeppina.it Sorrento. It’s one of the most populous seabeds and very nice immersione che veicolano OLIVA CONCETTINA AI TRE SANTI. Via Arena da poveri pescatori che alla Sanità, 3. T: +39 081444166 www. TRATTORIA DELL’OCA. Via Santa Teresa DA VINCENZO. Viale Pasitea, 172/178, sostituirono il sale, all’epoca beautiful stretches of coast in little beaches. UNDERWATER PARK OF GAIOLA pizzeriaoliva.it a Chiaia, 11. T: +39 081414865 www. Positano. T: +39 089875128 www. molto costoso, con l’acqua di Italy, with its underwater caves, Nel Parco Nazionale del Cilento. It’s the marine area offshore of oltre 6.000 immersioni trattoriadelloca.it PELLONE. Via Nazionale, 92. T: +39 UMBERTO. Via Alabardieri, 30. T: +39 davincenzo.it mare. lavish roman holiday villas and Nasconde grotte sommerse, Posillipo, a place of big interest coinvolgendo un notevole 0815538614 DONNA RACHELE. Via Padre Serafino Cimino, 081418555 www.umberto.it 2bis, Capri. T: +39 0818375387 www. seaside towers. fondali popolosi e belle not only for its marine habitat numero di appassionati ai SALVO. Riviera di Chiaia, 271. T: +39 VALÙ. Vico Lungo del Gelso, 80. T: +39 0813599926 www.salvopizzaioli.it 0810381139 www.valu.it donnarachele.com Attraversa Massa Lubrense, spiaggette. but also for its archaeological tesori nascosti del mare. STARITA. Via Materdei, 27. T: +39 È DIVINO. Via Sella Orta, 10/A, Capri. T: +39 Positano e Sorrento. È uno dei cilentoediano.it finds. VERITAS RESTAURANT. Corso Vittorio 0818378364 www.edivinocapri.com 0815441485 www.pizzeriastarita.it Emanuele, 141. T: +39 081660585 www. tratti costieri più belli d’Italia, L’area marina al largo di EDODÈ. Via Camerelle, 83, Capri. T: +39 TRIANON. Via Pietro Colletta, 44/46. T: 081 veritasrestaurant.it 0818388252 www.edodecapri.com con grotte subacquee, sontuose THE REIGN OF NEPTUNE Posillipo, interessante non solo 5539426 www.pizzeriatrianon.it ZERO ZERO GRANO. Via Carlo de Cesare, 40. FARAGLIONI. Via Camerelle, 75, Capri. T: +39 ville di villeggiatura romane e It includes the isles of Ischia, per l’habitat marino ma anche VESI. Via dei Tribunali, 388. T: +39 T: +39 0810606698 www.zerograno.it 081299995 www.vesi.it 0818370320 www.faraglioni.com torri costiere. Procida and Vivara. You can per i ritrovamenti archeologici. ZI’ TERESA. Via Borgo Marinari, 1. T: +39 0817642565 www.ziteresa.it GIARDINO EDEN. Via Nuova Cartaromana, puntacampanella.org easily approach dolphins and areamarinaprotettagaiola.it 68, Ischia. T: +39 081985015 www. giardinoedenischia.it whales. SANTA MARIA DI CASTELLABATE Comprende le isole di Ischia, RESTAURANTS GRADOLA. Via Gradola, Anacapri, Capri. T: +39 0818382326 www.gradolacapri.com Inside Cilento National Park. The Procida e Vivara. Si possono BACCALARIA. Piazzetta di Porto, 4. T: +39 0810120049 www.baccalaria.it IL BRACCONIERE. Via Falanga, Serrara CHICKLING PEAS seabeds are rich in Posidonias, avvicinare, senza disturbarli, CANTINA SAN TEODORO. Vico Satriano, COAST LA CANTINELLA. Via Cuma, 42, Santa Lucia. T: +39 0817648684 www.lacantinella.it Fontana, Ischia. T: +39 081999436 IL GIARDINO DEGLI ARANCI. Corso Vittoria WITH MUSSELS. Typical dish of the Campi Mediterranean parrot fishes delfini e capodogli. 12. T: +39 08118990558 www. cantinasanteodoro.it &ISLANDS LA CHITARR Colonna, Ischia. T: +39 081991150 www. giardinodegliaranci.it Flegrei. Chickling peas, an ancient legume from southern and crustaceans, but also sea urchins, gorgonians and nettunoamp.org CIRO A SANTA BRIGIDA. Via Santa IL MONASTERO. Castello Aragonese, Ischia. Italy similar to chickpeas, are madrepores. UNDERWATER PARK OF BAIAE Brigida, 71/73. T: +39 0815524072 www. AL GROTTINO. Via Longano, 27, Capri. T: +39 T: +39 081992435 www.albergoilmonastero. mixed with mussels from ciroasantabrigida.it 0818370584 www.ristorantealgrottino.net it Bacoli and Capo Miseno and Nel Parco Nazionale del Cilento. In the gulf of Naples. Amongst CRU…DO RÈ. Piazza Vittoria, 11/12. T: +39 AURORA. Via Fuorlovado, 18-22, Capri. T: IL PIRATA. Via Terramare, Praiano. T: +39 offers an unmistakable flavor. I fondali sono ricchi di Posidonie anemone, starfish and 0817645295 www.crudore.it Cicerchie con cozze. Piatto +39 0818370181 www.auroracapri.com 089874377 www.ristoranteilpirata.net tipico dei Campi Flegrei. Le oceaniche, pesci pappagallo castagnole you will find some DI MARTINO SEA FRONT PASTA BAR. Piazza BAGNI D’ARIENZO. Via Arienzo, 16, Positano. IL POZZO. Via Tasso, 32, Sorrento. T: +39 mediterranei e crostacei, ma invaluable roman relics. cicerchie, un antico legume Municipio, 1. T: +39 08118496287 T: +39 089812002 www.bagnidarienzo.com 0818774876 www.ilpozzoristorante.it del Sud Italia simile ai ceci, anche ricci di mare, gorgonie e Nel golfo di Napoli. Tra anemoni, IL CELLAIO. Via Carlo Poerio, 54. T: +39 BAGNI DELFINO. Via Marina Grande, 216, IL RICCIO. Via Gradola 4/6, Loc. Grotta sono unite alle cozze di Bacoli 0817641380 www.ilcellaio.com Sorrento. T: +39 0818782038 Azzurra. Anacapri, Capri www.capripalace. e Capo Miseno e regalano un madrepore. stelle marine e banchi di LA CANTINELLA. Via Cuma, 42, Santa Lucia. BAGNI TIBERIO. Palazzo a Mare, 46, Capri. T: com sapore inconfondibile. cilentoediano.it castagnole, contiene reperti 8 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 9
where shopping By the time this issue will go to print and until April 3, 0818374434 www.bulgari.com CAPRI KRONOS. Via Le Botteghe, 12, Capri. T: 0818370529; Viale Matteotti, 2/b-c-d, Capri. T: +39 0818370368 www.carthusia.it WHERESHOPPING #IORESTOACASA GiftGUIDE restrictions established by the Italian Government in order to +39 0818377545 www.shop.caprikronos.com ECOCAPRI. Piazzetta Ignazio Cerio, 11, Capri. limit the spread of the pandemic virus Covid-19 will remain CAPRI WATCH. Via Camerelle, 21, Capri. T: T: +39 0818374510 www.ecocapri.com into force. Therefore, Tips does not guarantee the regular +39 0818377148 www.capricapri.com FABIANA FILIPPI. Knits. Corso Angelo Rizzoli, CHANTECLER. Via Vittorio Emanuele, 51, 148, Ischia. T: +39 081900472 www.fabianafi- activity of the shops listed below. lippi.com Capri. T: +39 0818370544 www.chantecler.it DESIDERIO GIOIELLI. Piazza Umberto I, 17, LA CONCHIGLIA. Artisanal products. Via Fluoro, 29, Sorrento. T: +39 0818774605 Shopping advices by Tips NAPLES COAST Capri. T: +39 0818370011 www.deside- riojewels.com MARIO LIMONE. Perfumes. Corso Italia, 212 on Naples. Here are some &ISLANDS FELUDEI. Via Dei Mulini, 19, Positano. T: +39 b/c, Sorrento. T: +39 0815341021 www. mariolimone.it of Campania’s handcrafted 089812181 www.feludei.it excellences. TOP BRANDS FENDI. Via Camerelle, 8/B, Capri. T: +39 0818370871 www.fendi.com SHOES Handmade products from AMINA RUBINACCI. Via dei Mille, 16, Naples. T: +39 081413048 www.aminarubinacci.it CLOTHING GENTILE POSITANO. Via del Sarracino, 57, ANTONIO VIVA SANDALI CAPRESI. Via Giu- generations of craftsmanship Positano. T: +39 0898123477 www.gentile- seppe Orlandi, 75, Capri. T: +39 0818373583 BOTTEGA VENETA. Via Calabritto, 2, Naples. T: ANNA FOTI. Corso Italia, 210, Sorrento. T: +39 positano.it www.sandalocaprese.it 0818784730 www.annafoti.com +39 0817644122 www.bottegaveneta.com BOTTEGA VENETA. Via Vittorio Emanuele, 57, GIOIELLERIA DI SOMMA. Corso Italia, 114, HOGAN. Piazza Umberto I, Capri. T: +39 I consigli di Tips on Naples per BRUNELLO CUCINELLI. Via dei Mille, 31/35, Sorrento. T: +39 0818073213 www.disom- 0818375967 www.hogan.com Naples. T: +39 0814238126 www.brunello- Capri. T: +39 0818379613 www.bottegave- magioielli.it lo shopping. Ecco a voi alcuni dei neta.com SANDALI CORCIONE. Corso Italia, 28, Sorren- cucinelli.it BOUTIQUE BAROCCO. Viale Pasitea, 94, LA CAMPANINA. Via Vittorio Emanuele, 18, to. T: +39 0818770600 www.sandalicorcione. prodotti artigianali di eccellenza BULGARI. Via G. Filangieri, 40, Naples. T: +39 Capri. T: +39 0818370643 www.lacampani- com 081409551 www.bulgari.com Positano. T: +39 089811144 nacapri.com in Campania. TOD’S. Piazza Umberto I, Capri. T: +39 DAMIANI. Via G. Filangieri, 15 bis. T: +39 CARMELA CELENTANO. Via P.R. Giuliani, 4/6, Sorrento. T: +39 0818781370 www. LA CAPRESE. Via Vittorio Emanuele, 41, Capri. T: +39 0818377777 0818376896 www.tods.com Prodotti fatti a mano con 081405043 www.damiani.it DODO. Via G. Filangieri, 58/59, Naples. T: +39 carmelacelentano.it LA PERLA. Corso Vittoria Colonna, 129, Ischia. maestria da generazioni 081418245 www.dodo.it CRUCIANI. Piazza Umberto, 5, Capri. T: +39 T: +39 081988094 www.laperlagioielliischia.it 0818370204 www.cruciani.net EDDY MONETTI. Via dei Mille, 45, Naples. T: POMELLATO. Via Camerelle, 10/b, Capri. T: +39 081407064 (Men); Piazzetta S. Caterina, DOLCE E GABBANA. Via Camerelle, 39/41, +39 081 8375418 www.pomellato.it 7, Naples. T: +39 081403229 (Women) www. Capri. T: +39 0818377154 www.dolcegab- SORRENTO GIOIELLI. Corso Italia, Sorrento. T: eddymonetti.com bana.it +39 0818770392 www.sorrentogioielli.com EMPORIO ARMANI. Piazza dei Martiri, 61/62, ELIO FRONTERRÈ. Corso Vittoria Colonna, SWAROVSKI. Corso Italia, 21, Sorrento. T: +39 Naples. T: +39 081425816 www.armani.com 154, Ischia. T: +39 081905552 www.eliofron- terre.com 0818771455 www.swarovski.com LA SCUDERIA DEL DUCA FERRIGNO SINCE 1836 FENDI. Via G. Filangieri, 24/25, Naples. T: +39 THE CORAL JEWELRY. Via P.R. Giuliani, 62, 081413261 www.fendi.com EMPORIO LE SIRENUSE. Via Cristoforo Hand – painted cardboard made Glass bell jar displaying a 1700s Sorrento. T: +39 0818071880 www.theco- Colombo, 30, Positano. T: +39 089811468 raljewelry.com with Amalfi paper. It portrays a inspired Nativity scene. 32 GALLERIA 66 CONCEPT STORE. Via France- www.sirenuse.it sco Crispi, 66, Naples. T: +39 0810323801 drawing from the ceramist Irene centimeters figures with heads VOZZA. Via Fuorlovado, 38, Capri. T: +39 www.lezirrenapoli.it FARELLA KNITWEAR. Via Fuorlovado, 21/c, made of multicolored terracotta, Capri. T: +39 0818375243 www.farella.it 0818374010 Kowaliska GUCCI. Via Calabritto, 4, Naples. T: +39 www.graziaemaricavozza.com eyes made with crystals, wooden 0817640730 www.gucci.com GUCCI. Via Camerelle, 25-27, Capri. T: +39 0818370820 www.gucci.com Cartoncino doppio con busta in limbs and clothes made with pure HERMES ITALIA. Via G. Filangieri, 53/57, silk from S. Leucio. Hand painted Naples. T: +39 0814207054 www.italy. IL PELLICANO. Piazzetta Ottorino Troia, Ischia. LOCAL BULGARI carta di Amalfi decorato a mano. pieces hermes.com T: +39 081904368 www.boutiqueilpellicanoi- schia.com PRODUCTS Octo Finissimo Automatique Riproduce un disegno della ceramista Irene Kowaliska HOGAN. Via G. Filangieri, 33, Naples. T: +39 Watch in black sandblasted CANTINE ANTONIO MAZZELLA. Via Campa- 081410156 www.hogan.com JUDITH MAJOR. Via Chiaia delle Rose. gnano, 2, Ischia. T: +39 081901541 www. ceramic with automatic winding. SANDALI CORCIONE Campana di vetro con scena della Sant’Angelo, Ischia. T: +39 081983295 – +39 Natività ispirata al 700. Pastori di 32 LE ZIRRE NAPOLI LIMITED EDITION. Via 0813330336 ischiavini.it Water – resistant up to 30 Penelope sandals, handmade San Pasquale, 27, Naples; via Bisignano, CERAMICHE ASSUNTA. Via Cristoforo Colom- meters www.carta-amalfi.it with ankle laces cm di altezza con teste in terracotta 68, Naples. T: +39 08119177826 www. LA PARISIENNE. Piazza Umberto I, 7, Capri. T: Orologio Octo Finissimo +39 0818370283 www.laparisiennecapri.it bo, 137, Positano. T: +39 089875008 www. policromata, occhi in cristallo, arti in lezirrenapoli.it Automatique in ceramica ceramicassunta.it Sandali Penelope, fatti a mano legno ed abiti in seta di S. Leucio. LOUIS VUITTON. Via dei Mille, 2, Naples. T: LINOMANIA. Via Pasitea, 199, Positano. T: +39 nera sabbiata con movimento +39 0817646606 www.louisvuitton.it 3384194405 CORNER SHOP. Via San Francesco, 21/23, meccanico. Impermeabile fino con allacciatura alla caviglia Dipinto a mano Sorrento. T: +39 0818783322 www.corner- MARINELLA. Riviera di Chiaia, 287, Naples. T: LOUIS VUITTON. Via Camerelle, 16/A, Capri. T: a 30 metri shopsorrento.com +39 0817643265 www.marinellanapoli.it +39 0818376799 www.louisvuitton.com www.sandalicorcione.com www.arteferrigno.com FATTORIA MARECOCCOLA. Via Marecoccola, www.bulgari.com MARIO VALENTINO. Via Calabritto, 10, Naples. MARIORITA STORE. Boutique at the Capri 10, Sorrento. T: +39 0815330151 www. T: +39 0817644262 www.mariovalentino.it Palace Hotel. Piazza Vittoria. Anacapri, Capri. T: fattoriamarecoccola.net +39 0818371426 www.capripalace.com MAX MARA. Via G. Filangieri, 69, Naples. T: LIMONCELLO DI CAPRI. Via Roma, 79, Capri. +39 081405900 www.maxmara.com NADIR. Via Pasitea, 44, Positano. T: +39 T: +39 0818375561 www.limoncello.com 089811690 www.nadirpositano.com MAXTRIS. Via Calabritto, 14, Naples T: +39 NATURISCHIA. Corso Vittoria Colonna, 220 0817648170 www.confettimaxtr PHILOSOPHY. Corso Vittoria Colonna, 130, and 246, Ischia. T: +39 081982112 www. Ischia. T: +39 0813331312 naturischia.it MICHAEL KORS. Via Dei Mille, 6/8, Naples. T: +39 0814976411 www.michaelkors.it PINKO. Via Emanuele, 44, Capri. T: +39 0818376522 www.pinko.com MONCLER. Via G. Filangieri, 21, Naples. T: +39 081421159 www.moncler.com PRADA. Via Roma, 2, Capri. T: +39 PASSION MONTBLANC. Via G. Filangieri, 38, Naples. T: 0818374420 www.prada.com SHOPPING ANTONINO DE SIMONE +39 081400057 www.montblanc.com RETRÒ FASHION STORE. Corso Luigi Manzi, ANTICA SARTORIA POSITANO. Via G. Marconi, Pink Pacific Ocean coral earrings D’ACUNTO CERAMICHE Casamicciola, Ischia. T: +39 0815072429 158/164, Positano. T: +39 089875089 www. PINKO. Via dei Mille, 1/7, Naples. T: +39 Horses and bulls, elephants and giraffes, geckos www.retroabbigliamentoischia.it anticasartoriapositano.it from the ‘Elegantly flat’ series. With 0814976360 www.pinko.it and salamanders, fossil animals recalling the SALVATORE FERRAGAMO. Via Vittorio GUCCI rose gold and diamonds inserts PRADA. Via G. Filangieri, 26, Naples. T: +39 BON BON. Positano fashion. Via G. Marconi, Tennis 1977 Sneakers. The GG everlasting cycle of transformation and rebirth of life. Emanuele, 21-29, Capri. T: +39 0818370499 390, Positano. T: +39 089875963 www. 081413499 www.prada.com www.ferragamo.com pattern enlivens these low – top Artworks made in Vietri ceramic bonbonsrl.it Orecchini in corallo salmone del RUBINACCI. Via Chiaia, 149/E, Palazzo sneakers in light blue and ivory Cellamare, Naples. T: +39 081415793 www. BOTTEGA DI BRUNELLA. Positano fashion. cotton. The model in enriched Pacifico della linea ‘Elegantly flat’. Cavalli e tori, elefanti e giraffe, gechi e salamandre, marianorubinacci.net JEWELLERY Via Pasitea, 72, Positano. T: +39 089875228 www.abbigliamentopositanobrunella.com by the GG motif at the sole and the House Web Con oro rosa e brillanti animali fossili che rievocano il ciclo della vita in SALVATORE FERRAGAMO. Piazza dei Martiri, 56, Naples. T: +39 081415454 (Women). Piaz- & WATCHES BRUNELLO CUCINELLI. Cashmere apparel. Via Sneaker Tennis 1977. Il pattern un continuo divenire e rinascere. Opere d’arte in BOTTEGA DEL GIOIELLO. Corso Italia, 179, Camerelle, 14/a, Capri. T: +39 0818388248 GG anima una sneaker bassa in www.antoninodesimone.it za dei Martiri, 60, Naples. T: +39 081412123 ceramica di Vietri (Men) www.ferragamo.com Sorrento. T: +39 0818785419 www.bottega- www.brunellocucinelli.it cotone stretch celeste e avorio. delgioiello.it CABIRIA POSITANO. Fashion. Via Pasitea, 253, Il modello si arricchisce del TOD’S. Via Calabritto, 3, Naples. T: +39 motivo GG che decora la suola www.ceramicadacuntoantonio.it 0817643694 www.tods.com BOTTIGLIERI GIOIELLI. Corso Vittoria Colonna, Positano. T: +39 089812168 67, Ischia. T: +39 081984128 www.bottiglie- www.cabiriamoda.it e il nastro Web TRUSSARDI. Via dei Mille, 30, Naples. T: +39 rigioielli.it 081416829 www.trussardi.com CARTHUSIA THE PERFUMES OF CAPRI. Local fragrances. Via Camerelle, 10, Capri. T: +39 www.gucci.com BULGARI. Via Camerelle, 37, Capri. T: +39 10 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 11
TRAVELLING TRAVELLINGINCAMPANIA Cetara ITINERARIES _ ART _ CULTURE _ LANDSCAPES _ UNMISSABLE _ SIGHTSEEING _ AUTHENTIC EXPERIENCES IN COLLABORATION WITH DISCOVER SOUTH – EXPERIENCES & EMOTIONS WWW.DISCOVERSOUTH.IT CURATED BY LUCA COPPOLA An enchanting little village in the Amalfi Coast, alive with majolica decorations and colorful small houses overlooking the sea Un delizioso borgo della Costiera Amalfitana, con maioliche e casette Cetara is a must for colorate a picco sul food lovers: only 6 mare kilometers away from Vietri, here you will find some delicious seafood dishes from the local traditional cuisine, HOW TO REACH for seafood is always For those coming from Salerno, fresh in this area. Most Vietri is the first city of the Amalfi specifically, anchovies Coast. For those coming from preserved in oil are the Naples, you can drive through the perfect dressing for a A3 highway directed to Salerno typical pasta recipe, Welcome to and take exit Vietri sul Mare. since the Roman age. Per chi arriva da Salerno, Vietri If you want to taste this è la prima città della Costiera. specialty you can take Per chi arriva da Napoli si può Vietri sul mare! a break at the small V percorrere l’autostrada A3 in ietri sul mare è un piccolo e delizioso port, where you can direzione Salerno e uscire al also have tuna bottarga borgo tra i più antichi e meno conosciuti casello di Vietri sul Mare. and figs. Or desserts della Costiera Amalfitana. Chi vi arriva in treno da Nord può scorgere dai finestrini such as the so-called V delizia al limone (lemon le maioliche della cupola della Chiesa di ietri sul mare is a of this site’s calling cards, Guariglia in Raito, with relics clubs and restaurants where delights). San Giovanni Battista, che ne rappresenta il small and charming with the majolica covering dating back to the 1700s until you can enjoy a cocktail in the Let your senses guide monumento principale. Vi sembrerà di essere village, one of the the walls of the buildings and the 1900s, where you can also sun or taste spaghetti with you through this in un quadro, insieme alle casette colorate a most ancient and portraying some of the main see the original samples of seafood as well as a “paranza” heavenly journey! picco sul mare e i giardini. Chi vi arriva lungo lesser-known in the Amalfi elements of the Mediterranean designs used in many houses of small fried squids, perfectly la Strada Statale 163 Amalfitana dal nome Coast. Those who get there culture, the sun, the sea and and restaurants in Naples. If matched with a nice glass of evocativo “Nastro Azzurro”, potrà perdersi tra i Cetara è una tappa by train heading south, can lemons. Don’t miss the local you walk down to the shore white wine with a view on the tutta da gustare: ad panorami dei terrazzamenti tipici della Costiera, catch sight of the majolica handmade coffee cups! If of Vietri, you will find many sea! appena 6 km da Vietri, con coltivazioni di viti, agrumi e la macchia decorations of the dome of you want to get to know the troverete la cucina mediterranea tipica. the Church of San Giovanni history of ceramics, all you dei sapori buoni di Battista, which is the city’s have to do is visit the Museum La produzione della ceramica vietrese, che una volta basata sul most relevant monument. located inside the park in Villa risale al lontano ‘400, viene offerta da tante pescato del giorno, It does look like a picture, botteghe del centro ed è sicuramente il suo perché qui è di casa with all the gardens and tratto distintivo, con maioliche che ricoprono le da sempre. Sono le alici e la loro colatura a * the colorful little houses pareti dei palazzi e raffigurano gli elementi della overlooking the sea. VILLA GUARIGLIA cultura mediterranea, dal sole al mare ai limoni. rappresentare, sin dai a must-see for many reasons, romani, il condimento Da non perdere le tazze per il caffè espresso, If you get there by car, on The delizia al limone dessert is made with sponge perfetto per un classico the so-called Nastro Azzurro it is an elegant noble palace, rigorosamente dipinte a mano! Per conoscere piatto di pasta. al meglio la storia della ceramica vi basterà cake and lemon custard. (Blue Strip) county road, you a symbol of the Amalfi Coast. Bisogna fermarsi raggiungere il Museo situato nella torretta del La delizia al limone è fatta con pan di spagna e will lose yourself while gazing Along with the Ceramics nel porticciolo per parco di Villa Guariglia a Raito, con reperti crema di limone. at the views of the typical Museum, it also housed a TV production, that is, the “Capri” series and every summer it houses assaggiare questa che vanno dal ‘700 al ‘900, dove si potranno specialità, insieme alla Coast terracings, with their events such as the International Piano Competition “Vietri sul Mare – Costa Amalfitana” and ammirare quei disegni presenti in tante case e bottarga di tonno e vineyards, citrus groves and the typical Mediterranean the “Summer concerts in Villa Guariglia”, luring many tourists and music enthusiasts to this ristoranti napoletani. fichi. O dessert come la extraordinarily beautiful place. Scendendo a Marina di Vietri, vi imbatterete delizia al limone. scrub. Una visita a Villa Guariglia è d’obbligo per tante ragioni, dimora elegante e nobiliare, simbolo della in tanti locali dove potrete sorseggiare un Lasciatevi avvolgere The Vietri ceramic production, aperitivo ai tavolini dei bar accarezzati dal sole dai sensi nel viaggio in which dates back to the Costiera Amalfitana. Oltre al Museo della Ceramica è stata set della fiction televisiva “Capri” e questo paradiso! o mangiare uno spaghetto ai frutti di mare e 1400s, is kept alive by the ogni estate è sede di eventi come il Concorso Pianistico Internazionale “Vietri sul Mare – Costa una “paranza” di calamari fritti accompagnati many workshops in the city Amalfitana”e i “Concerti d’estate a Villa Guariglia”,che attirano tanti viaggiatori e appassionati di da un calice di bianco con vista mare! center, being definitely one musica in questo angolo di straordinaria bellezza. 12 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 13
You can also read