The SONG SPARROW Bird Protection Quebec - Protection des oiseaux du Québec December 2018 (61.3)
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
The SONG SPARROW Bird Protection Quebec - Protection des oiseaux du Québec December 2018 (61.3) For the Birds since 1917 Pour les oiseaux depuis 1917
Bird Protection Quebec is a registered charity: Cover Photo Donations are tax deductible. Charity Registration #: 11925 2161 RR0001. © Richard Gregson 2018 Principal Officers President: Jane Cormack Vice-Presidents: Sheldon Harvey, Connie Morgenstern In this Issue Treasurer: Sheldon Harvey President’s Word 1 Secretary: Helen Meredith Hawkwatching around Montreal 3 Membership Secretary: Darlene Harvey Bird Views 8 Contact: Bird Protection Quebec Monday Night Lectures 12 Box 67089 – Lemoyne Past Field Trips: April to July 15 Saint-Lambert, QC J4R 2T8 Tel.: 514-637-2141 Upcoming Field Trips 18 E-mail: birdprotectionquebec@gmail.com Website: www.birdprotectionquebec.org Online discussion group: http://groups.yahoo.com/group/Songsparrow The Song Sparrow: ISSN 1710-3371 Legal Deposit: National Library and Archives of Canada Publication Mail No.: 40044323 Newsletter Editor & Layout: Jane Cormack cormackjane@gmail.com Cover Design: Richard Gregson sparroworks@gmail.com Bird Views: Pierre Bannon pbannon@videotron.ca i
President’s Word – A Happy New Year to All by Jane Cormack BPQ President As 2018 draws to a close, we’d like to thank you for your continuing support throughout the first year of our second century. Highlights of the year include the election of several new conservation-minded, enthusiastic, and knowledgeable directors to our board. We look forward to working together to fulfill our mandate in education, conservation, and observations (ECO). Perhaps you would like to join us. We’ll be recruiting new directors during the next few months leading up to our AGM in May. If you’d like to learn more, contact us birdprotectionquebec@gmal.com The purchase of the Montée Biggar Brewster’s Warbler. Protecting bird property brought us the most exciting habitat is one of the most important Snowy Owl things that we are able to do. moment of the year. We are grateful for © Chuck Kling 2018 the opportunity to protect his fabulous bird rich site – one of the best-known We’ll arrange a trip there this spring. We have formed a project group and we Keep reading this newsletter and stay birding sites in southwestern Quebec with 176 species reported over the past are committed to developing a tuned to our e-mail forum and social management plan to protect this land media pages for further developments ten years and 1,070 checklists submitted particularly for the Golden-winged and details. to eBird. Warbler, Blue-winged Warbler and Bird Protection Quebec 1
Our winter season of lectures kicks off on Membership I January 7 with Lisa Mintz’s talk The Falaise Saint-Jacques: The Evolution of an Ecoterritory. Enjoy this dynamic Renewal – Last presentation. Come out and learn more about this wilderness in the heart of the Call city. by Darlene Harvey Membership Secretary Our winter series of field trips kicks off on bSTmembership@gmail.com January 12 with a trip to the Montreal Botanical Garden. We hope that you’ll join The annual membership renewal period us as we look for winter finches. is over and we thank all of you who have renewed for the coming year. We cannot Make 2019 your year to get more do what we do without you and your involved. If you’d like to find out more, commitment to BPQ is greatly Snowy Owl © Chuck Kling contact us at appreciated. 2018 birdprotectionquebec@gmail.com. Note to New Members: You can easily renew online at: https:// pqspb.org/bpqpoq/product/ bpq- New Members If you joined after March 2018, you do membership/ or by following the not have to renew until September instructions on the same web page: To We are happy to welcome new and 2019. Become a Member by Mail. returning members: Nina Padden and Annie Dunn, Lucie Labrosse, Gail Klink, For more information, contact Darlene To those few who have not yet renewed Solange Raymond, Hubert Gendron, Harvey at bSqmembership@gmail.com. for this season, please be sure to do so Stéphane Demers, and Alexandre Demers-Potvin. right away. We would hate to see you go but, unfortunately, if we don’t hear from you this issue of The Song Sparrow will We hope to meet you on one of our have to be your last! weekly field trips or at a monthly meeting! Bird Protection Quebec 2
Hawkwatching around Montreal by Bob Barnhurst and Mabel McIntosh In 2018 we completed our 38th spring and 39th fall counts. Our 40th anniversary year will be a very special one for us. By then, we will have completed approximately 20 years of hawkwatching, i.e. 2-1/2 months each spring and 3-1/2 months each fall, not counting days that the weather was bad. In all those years we have steadfastly counted hawks from approximately 8.00 - 9.00 a.m. to 4.00 - 5.00 pm., EST, which we like to call Hawk Time. During that period BPQ, or as some of us still like to call it, PQSPB, has seen many different presidents and directors joining and Broad-winged Hawks in a “kettling” high above the Montreal fall hawk site. These leaving the board of the society, all of birds were part of a larger single kettle of over 400 birds. whom have supported this project. We thank them all, as well as all the members. noted their plumage and structural Broad-winged Hawk As you might expect, over those forty makeup, even some aspects not recorded years we have learned a thing or two before. We hope to present some of about hawkwatching, particularly these findings at a monthly meeting in If you were to ask hawkwatchers what identification of more distant hawks. For the near future. their favourite migrant hawks are, most, example, we have learned to identify if not all, would answer Broad-winged distant eagles, especially immatures and Hawks (hereafter Broadwings). At most sub-adults, to both species and age. We sites, particularly in the east, Broadwings have learned their flight patterns and are by far the most numerous hawks seen Bird Protection Quebec 3
is truly amazing. They cover 6-8,000 km As a result, counts of Broadwings show a each way, entirely under their own steam. lot of variance, far more than other Added to which, they, are far as we know, species. This variance produces counts eat little on the way. that vary considerably from year-to-year, especially in the spring (wherein counts For us, sighting a kettle of Broadwings is are typically lower) when the flocks have what it is all about. (See the picture on the been travelling for months at a time in previous page and click on this link to see order to reach this latitude. This a video of Broadwings kettling https:// variability can be seen in the chart shown youtu.be/Mrs9cOuFqzo That swirling mass below. Note that the highest yearly count raises one’s spirits like no other. recorded was in 1981, when 8,387 Montreal is located near the northern Broadwings were counted in the fall, most limit of the breeding range of this small being seen over a 10-day period between buteo, so we do not see the numbers of September 6 and September 16. This Broadwings that more southerly sites proved to be a standout season because observe. Nevertheless, the spectacle is of the weather conditions prevailing at still awe inspiring. We have taken many the time. In brief, light-to-moderate photographs of Broadwings in these easterly winds, changing to light westerly “huddled masses” and even recorded winds, followed the passage of the Classic profile of a Broad-winged movies. Hawk gliding very high above the fall hawkwatch site. It is the very nature of how they migrate that affects the height, direction and Typically, they migrate in large groups, number of migrating Broadwings. Light called kettles, 100s or 1000s strong. winds will drift kettles of hawks; however, They rely heavily on thermals to assist strong winds will break up the thermals their migration. They save energy by and disperse the birds. Brisk winds force doing this, rising up in the columns of the birds to flap more than soar. In the warm air and then gliding from one spring, the passage of warm fronts thermal to another. They need to stimulates the hawks to migrate, with conserve energy because they migrate light-to-moderate southerly winds further than any other species of hawk in providing the best conditions. In the fall, North America, some reaching as far the opposite is true. Cold fronts, with associated cool northerly breezes, An adult Broad-winged Hawk low south as Argentina in 2 to 2-1/2 months. overhead They turn around just two months later produce the better flights. The effects of and travel back north. This achievement the weather, particularly the wind, results in hawks migrating over a broader front. Bird Protection Quebec 4
Seasonal totals of the fall and 1,500–2,000 in the spring. Trendlines for fall and spring seasonal Broad-winged Hawks, Montreal During both seasons we have totals of Broad-winged Hawks, Montreal occasionally recorded single kettles of Broadwings exceeding 500 birds. In one remnants of a hurricane up the east correlation coefficient is much lower case, during the fall migration, a kettle coasof North America. The storm than 1. Nevertheless, a trend curve is still formed from birds that arose from local produced cloud as far west as Montreal, calculable. In this case, following an woods along Chemin de l' Anse-à- dissuading many birds from crossing the increase in totals in the early 1980s, the l'Orme, they having roosted there St. Lawrence River further east. A warm trend line shows a slow but steady decline overnight. In another instance, late one front, with record-breaking high in Broadwing numbers, especially from afternoon in May, hundreds of birds came temperatures – resulting from a the late 80s on. This is in keeping with down, some sitting on power lines and combination of an intense low-pressure the decline of this and other hawk species towers, clearly visible. As darkness fell system to the east and a large Bermuda over the same period, both here and the birds moved into woods to roost high pumping tropical air northward – led elsewhere. The reasons for this, as we overnight. to a similar standout season in spring have discussed before, are multifaceted. 1990, the total reaching 4,122 However, scientific reasoning strongly The variance in the year-to-year numbers Broadwings. Most were seen between implicates global warming, which has prevent us from plotting a best fit line April 25 to April 29. More typical seasonal with a high level of confidence. The highs are in the 2,000-3,500 range for Bird Protection Quebec 5
changed the many variables in a negative way. Only time will tell if this decline can be reversed. Besides the numbers of hawks seen there are other observations that we have recorded over the years. One is that we have very rare sightings of both albino and melanistic Broadwings. Another is that Sharp-shinned Hawks commonly ride along with the Broadwings in the same kettles. However, they are always seen at the very top of the column and often harass their larger companions. Bald Eagles can also be seen with the Broadwings, as they often migrate during the same period. Next time: Red-tailed Hawk Last Day: Don’t miss out on this chance to pre-order your copy of the 2nd edition of the Quebec Breeding Bird Atlas. Bird Protection Quebec 6
Bird Views Parlons d’oiseaux A summary of interesting bird Un bilan des observations sightings in Montréal and around intéressantes à Montréal et à travers the province of Québec la province de Québec August - November 2018 Août - novembre 2018 by Pierre Bannon par Pierre Bannon Black-bellied Whistling-Duck: one continued until 14 Aug at Dendrocygne à ventre noir: un oiseau toujours présent jusqu’au Parc Nature Pointe-au-Prairies (Montréal) and then reappeared 14 août au Parc Nature Pointe-au-Prairies (Montréal) est 21 Oct-4 Nov (Y. Gauthier, m.ob.). Mute Swan: singles at réapparu du 21 oct au 4 nov (Y. Gauthier, pl. ob.). Cygne Drummondville 1-7 Aug (F. Bourret) and from four localities, all tuberculé: des oiseaux à Drummondville 1-7 août (F. Bourret) et near the east end of Montréal 22 Aug- 22 Sep (m. ob.). dans 4 localités, toutes proches de la partie est de Montréal 22 Trumpeter Swan: the 2 birds that summered at Saint-Fulgence août- 22 sep (pl. ob.). Cygne trompette: les 2 oiseaux présents (Saguenay) remained until 21 Oct (C. Cormier, G. Savard) while cet été à Saint-Fulgence (Saguenay) ont quitté 21 oct (C. 2 others appeared briefly at Adstock 25-26 Oct (A. Girard, A. Cormier, G. Savard) puis 2 sont apparus à Adstock 25-26 oct (A. Gagné, G. Châteauneuf). Canvasback: up to 10 birds at Laval 20- Girard, A. Gagné, G. Châteauneuf). Fuligule à dos blanc: près de 29 Oct (G. Lachaine et al), and 3 at Candiac 8-11 Nov. Harlequin 10 oiseaux à Laval 20-29 oct (G. Lachaine et al), et 3 à Candiac Duck: one at LaSalle (Montréal) 22 Nov (JM. Lacoste). White- 8-11 nov (pl. ob.). Arlequin plongeur: un à LaSalle (Montréal) 22 winged Dove: one at Pointe-aux-Outardes 21 Sep (E. Hains, nov (JM. Lacoste). Tourterelle à ailes blanches: une à Pointe- E. Brotherton). Yellow-billed Cuckoo: only 4 records this fall. aux-Outardes 21 sep (E. Hains, E. Brotherton). Coulicou à bec Rufous Hummingbird: an imm male was nicely photographed at jaune: seulement 4 mentions pour la période. Colibri roux: un Saint-Roch-des-Aulnaies 3 Sep (C. Auchu, C. Girard). BROAD- mâle imm photographié à Saint-Roch-des-Aulnaies 3 sep (C. BILLED HUMMINGBIRD: the most spectacular find of the season Auchu, C. Girard). COLIBRI CIRCÉ: la trouvaille la plus fantastique was a male frequenting a feeder at a private residence at Saint- de la saison fut un mâle présent à un abreuvoir d’une résidence Lambert-de-Lauzon 18-29 Sep, a FIRST RECORD for the privée à Saint-Lambert-de-Lauzon 18-29 sep, une PREMIÈRE province (J. Pedneau, m.ob.). Surprisingly, the bird was later MENTION au Québec (J. Pedneau, pl.ob.). Étonnamment, l’oiseau reported at another residence 200 meters away where it was last fut signalé à une autre résidence située à 200 mètres de distance seen 22 Nov (fide G. Lord). où il a été vu jusqu’au 22 nov (fide G. Lord). 7
Purple Gallinule: single imm were photographed at Oujé- Talève violaçé: des imm photographiés à Oujé-Bougoumou (Baie Bougoumou (James Bay) 17 Oct (K. Lamarche) and at Chandler James) 17 oct (K. Lamarche) et à Chandler 8 nov (G. Roy, P. 8 Nov (G. Roy, P. Poulin). Marbled Godwit: singles at Philipsburg Poulin). Barge marbrée: des oiseaux à Philipsburg 30 août (G. 30 Aug (G. Éthier) and at Tadoussac 7-14 Sep (M. Hornstein). Éthier) et à Tadoussac 7-14 sep (M. Hornstein). Bécasseau Buff-breasted Sandpiper: very few reported this fall. Western roussâtre: peu d’oiseaux signalés cet automne. Bécasseau Sandpiper: a juv at Portneuf-sur-Mer 17 Aug (A. Desrochers). d’Alaska: un juv à Portneuf-sur-Mer 17 août (A. Desrochers). Long-billed Dowitcher: only 2 reports this fall: Saint-Lazare 14- Bécassin à long bec: seulement 2 présences cet automne: Saint- 16 Sep (D. Collins), and Yamachiche 1-2 Oct (S. Blackburn, S. Lazare 14-16 sep (D. Collins), et Yamachiche 1-2 oct (S. Lemieux). Willet: one at Pointe-aux-Outardes 26 Aug-1 Sep Blackburn, S. Lemieux). Chevalier semipalmé: un à Pointe-aux- (E. Brotherton, E. Hains). Pacific Loon: one at Pointe-au-Père 19 Outardes 26 août-1 sep (E. Brotherton, E. Hains). Plongeon du Sep (R. Deschesnes et al.), 2 at Grande-Rivière 23 Sep (D. Jalbert Pacifique: un à Pointe-au-Père 19 sep (R. Deschesnes et al.), 2 à et al.), and one at Lévis 6 Oct (G. Lemelin). Grande-Rivière 23 sep (D. Jalbert et al.), et un à Lévis 6 oct (G. Lemelin). Magnificent Frigatebird: an ad female spotted from a fishing boat 16 Sep about 30 km west of Cap-aux-Meules (Les Îles-de- Frégate superbe: une femelle ad. identifiée à partir d’un bateau la-Madeleine) (ph., JF. Rousseau, M. Dufour). American White de pêche 16 sep environ 30 km à l’ouest de Cap-aux-Meules Pelican: one at Berthier-sur-Mer 30 Aug (C. Deschênes). Great (Les Îles-de- la-Madeleine) (ph. JF. Rousseau, M. Dufour). Blue Heron: a surprising “white-morph” or leucistic bird was Pélican d’Amérique: un à Berthier-sur-Mer 30 août (C. photographed at Melbourne (Estrie) 27 Sep (C. Lahaye, M. Deschênes). Grand Héron: un oiseau tout blanc photographié à Cloutier). Cattle Egret: only 2 birds reported this fall: Saint- Melbourne (Estrie) 27 sep (C. Lahaye, M. Cloutier). Héron garde- Ferdinand 30 Oct-7 Nov (B. Lemay et al.), and Sainte-Anne-de- boeufs: seulement 2 oiseaux signalés cet automne: Saint- Bellevue 2 Nov (E. Brisson-Curadeau). Glossy Ibis: a juv reported Ferdinand 30 oct-7 nov (B. Lemay et al.), et Sainte-Anne-de- at Val Bélair (Québec City) 18 Aug (P. Lane, M. Raymond). Bellevue 2 nov (E. Brisson-Curadeau). Ibis falcinelle: un juv à Val ROSEATE SPOONBILL: an imm was nicely photographed during Bélair (Québec City) 18 août (P. Lane, M. Raymond). SPATULE its very brief stay at Saint-Martin-de-Beauce 7 Aug, a FIRST ROSÉE: un imm bien photographié lors d’un bref arrêt à Saint- RECORD for the province (D. & JD. Morin). Black Vulture: singles Martin-de-Beauce 7 août, une PREMIÈRE MENTION pour la at Saint-Hyacinthe 17 Sep (N. Roy) and at Rouyn-Noranda 4 Oct province (D. & JD. Morin). Urubu noir: des oiseaux à Saint- (P. Bonafant). Hyacinthe 17 sep (N. Roy) et à Rouyn-Noranda 4 oct (P. Bonafant). Red-bellied Woodpecker: significant post-breeding dispersal this fall; 5 were reported in Gaspésie and one reached Cap-aux- Pic à ventre roux: dispersion importante vers l’est cet automne; Meules (Les Îles-de-la-Madeleine) 17 Oct (DG. Gaudet, C. Roy). 5 signalés en Gaspésie et un à Cap-aux-Meules (Les Îles-de-la- Say’s Phoebe: one at Les Bergeronnes 12 Sep (J. Roy-Drainville Madeleine) 17 oct (DG. Gaudet, C. Roy). Moucherolle à ventre et al.). Scissor-tailed Flycatcher: one at La Minerve 6 Aug roux: un à Les Bergeronnes 12 sep (J. Roy-Drainville et al.). Tyran (F. Mathieu). Fork-tailed Flycatcher: singles at Normandin 1-10 à longue queue: un à La Minerve 6 août (F. Mathieu). Tyran des Sep (J. St-Hilaire, m.ob.) and at Baie du Portage (Les Îles-de-la- savanes: des oiseaux à Normandin 1-10 sep (J. St-Hilaire, pl.ob.) Madeleine) 1-5 Oct (DG. Gaudet, C. Roy). Tree Swallow: good et à Baie du Portage (Les Îles-de-la-Madeleine) 1-5 oct (DG. 8
numbers reported well into Nov; the last 2 birds were seen at Gaudet, C. Roy). Hirondelle bicolore: présence marquée jusqu’en Sainte-Catherine 20 Nov following several nights with nov; les 2 derniers oiseaux ont été aperçus à Sainte-Catherine temperatures at less than -10 C. (L. Lemay). White-eyed Vireo: 20 nov suite à quelques nuits avec des températures inférieures one at the Montréal Botanical Gardens 24 Oct-21 Nov à -10 C. (L. Lemay). Viréo aux yeux blancs: un au jardin (E. Brisson-Curadeau, J. Brisson, m.ob.). botanique de Montréal 24 oct-21 nov (E. Brisson-Curadeau, J. Brisson, pl.ob.). Northern Wheatear: a total of 4 reports: Rivière-Trois-Pistoles 11-17 Sep (JE. Joubert), Lévis 26 Sep (J. Bernier), Longue-Pointe- Traquet motteux: un total de 4 présences: Rivière-Trois-Pistoles de-Mingan 28 Sep (M. Priéto), and Rivière-aux-Outardes 21 Oct 11-17 sep (JE. Joubert), Lévis 26 sep (J. Bernier), Longue-Pointe- (D. St-Laurent). Townsend’s Solitaire: one at La Baie 23-24 Nov de-Mingan 28 sep (M. Priéto), et Rivière-aux-Outardes 21 oct (A. Lavoie et al.). Louisiana Waterthrush: one nicely (D. St-Laurent). Solitaire de Townsend: un à La Baie 23-24 nov photographed at North Hatley 12 Aug (A. Côté, G. Lemelin, M. (A. Lavoie et al.). Paruline hochequeue: une très bien Raymond et al.). Prairie Warbler: a total of 4 birds reported: Île photographiée à North Hatley 12 août (A. Côté, G. Lemelin, M. des Soeurs (Montréal) 23-25 Aug (B. Bellocq, m.ob.), Québec Raymond et al.). Paruline des prés: 4 présences signalées: île des City 19 Sep (D. Campeau et al), Parc Forillon (Gaspé) 22 Sep Soeurs (Montréal) 23-25 août (B. Bellocq, pl.ob.), Québec 19 sep (D. Jalbert), Cap Tourmente 30 Sep (L. Messely, JF. Bédard). (D. Campeau et al), Parc Forillon (Gaspé) 22 sep (D. Jalbert), Cap Yellow-breasted Chat: one was banded at the Cap Tourmente Tourmente 30 sep (L. Messely, JF. Bédard). Ictérie polyglotte: une banding station 22 Sep (PA. Dumas et al.). baguée à la station du Cap Tourmente 22 sep (PA. Dumas et al.). Lark Sparrow: an ad at Bonaventure 30 Sep (J. Charette). Bruant à joues marron: un ad à Bonaventure 30 sep (J. Charette). Grasshopper Sparrow: one at Saint-Basile (Portneuf) 1st Oct (S. Bruant sauterelle: un à Saint-Basile (Portneuf) 1e oct (S. Blackburn, S. Lemieux). Nelson’s Sparrow: up to 4 birds at Blackburn, S. Lemieux). Bruant de Nelson: jusqu’à 4 oiseaux à la Pumpkinseed Bay (Grenville-sur-la-Rouge) 1-13 Oct (J. Bouvier). baie Pumpkinseed (Grenville-sur-la-Rouge) 1-13 oct (J. Summer Tanager: a high total of 4 records: Pierrefonds Bouvier). Piranga vermillon: un total élevé de 4 présences: (Montréal) 27 Sep (E. and J. Horack), Bécancour 1-12 Nov (F. Pierrefonds (Montréal) 27 sep (E. and J. Horack), Bécancour 1-12 Arbour, m.ob.), Matapédia 7 Nov (C. Pitre), and Sherbrooke 9 nov (F. Arbour, pl. ob.), Matapédia 7 nov (C. Pitre), et Sherbrooke Nov (S. Mercier). Indigo Bunting: one at Les Escoumins 11 Nov 9 nov (S. Mercier). Passerin indigo: un à Les Escoumins 11 nov was late (D. Turgeon, C. Émond). Dickcissel: a total of 9 birds était tardif (D. Turgeon, C. Émond). Dickcissel d’Amérique: un reported, mainly in eastern Québec. Western Meadowlark: one at total de 9 oiseaux signalés, la plupart dans l’est de la province. Pabos Mills 8 Oct-6 Nov (W. De Merchant). Orchard Oriole: a Sturnelle de l’Ouest: une à Pabos Mills 8 oct-6 nov (W. De male was present at Saint-Ferdinand 8 Aug (J. Carpentier) and a Merchant). Oriole des vergers: un mâle était présent à Saint- female the following day (G. Huot, J. Carpentier). Ferdinand 8 août (J. Carpentier) et une femelle le lendemain (G. Huot, J. Carpentier). Please report your interesting bird observations to: Pierre Bannon, Tel: 450-905-1127 after 7:00 p.m. or preferably by Signalez vos observations intéressantes à: Pierre Bannon, tél.: e-mail at. : pbannon@videotron.ca 450-905-1127 après 19:00 ou préfrablement par courriel à pbannon@videotron.ca 9
Monday Night Lectures Southwest called the Dalle Parc and a beautifully vegetated path along the bottom. This will stretch from Montreal West to Westmount. Come explore this hidden gem and meet the birds Falaise Saint-Jacques: The Evolution that inhabit it. of an Ecoterritory Walk the Falaise Saint-Jacques Date: TBD: Stay tuned for details. A two-hour walk will be arranged later in 2019. It will begin at the eastern side of the Quilles G Plus Rose Bowl bowling alley, located at 6510 Saint-Jacques St, Montreal, near Saint-Jacques and Cavendish. During the walk the past and present of the Falaise Saint- Jacques will be illustrated. Walkers will get to see with their own eyes the beauty and magic of the falaise St Jacques, a green space surrounded by industry and construction, yet so peaceful and serene, a respite for humans and nature alike. 65 species of birds use or live in the falaise and we will see how many we can find! Lisa Mintz is an environmentalist and birdwatcher. She founded A Presentation by Lisa Mintz Sauvons la falaise and is a past chair of Les Amis du Parc Monday, January 7, 7:30 p.m. Meadowbrook. She is presently a board member of the Green Kensington Presbyterian Church Coalition and is working to create a green belt in Montreal to 6225 Godfrey Ave., NDG link the falaise Saint-Jacques with Meadowbrook in the west, Parc Angrignon, the Douglas Hospital Grounds and Parc des The Falaise Saint-Jacques has undergone many changes. It Rapides in the south, and Parc Mount Royal in the east. She is began as the side of Lac a Loutre when the Lachine Canal was also the executive director of urbaNature Education, a not-for- created and the lake drained. For many years it was a dumping profit organization created to teach environmental education to ground, but was transformed into a linear park by Pierre people of all ages. Bourque, who was the chief horticulturalist for Drapeau, though it was never open to the public. This special place is now For more information, read Lisa’s article The Falaise St. Jacques, about to become the landmark entrance to Montreal. It will A Forgotten Wilderness in the Heart of the City in the August, include a cycling pedestrian link between NDG and the 2016 issue of this newsletter. Bird Protection Quebec 10
Past Field Trips: October to November 13/10/18 – île St-Bernard, Châteauguay Guide: Tom Long 6°C, overcast. 8 birders; 43 species Bird of the Day: Bald Eagle. Rusty Blackbird Other Birds of Note: Blue-winged Teal, Red-breasted Merganser, Common Loon, Red-shouldered Hawk, Peregrine Falcon, Yellow-bellied Flycatcher, Purple Finch, Lincoln’s Sparrow 20/10/18 - Parc national d'Oka, Oka Guide: Wayne Grubert Strong winds, mild, 13°C. 10 birders; 27/10/18 – William 36 species Red-tailed Hawk Cosgrove Centennial Park, © Chuck Kling 2018 Bird of the Day: Eastern Bluebird, Dunlin Dollard-des-Ormeaux Other Birds of Note: White-winged Scoter, Guides: Jean Demers and Clémence Bird of the Day: Hooded Merganser Bufflehead, Red-tailed Hawk, Bonaparte's Gull, Common Raven, Fox Sarrow Soulard Other Birds of Note: Blue Jay, White- Cloudy, windy, 0°C. 11 birders; 14 breasted Nuthatch, Brown Creeper, species American Robin, Dark-eyed Junco, Red- winged Blackbird Bird Protection Quebec 11
03/11/18 - Parc des Rapides, LaSalle Guide: Diane Demers Light to heavy rain. 3 birders; 28 species Bird of the Day: Greater and Lesser Scaup Other Birds of Note: Wood Duck, Great Blue Heron, Brown Creeper, Common Redpoll, Song Sparrow, Common Grackle 10/11/18 – Hungry Bay, St- Louis-de-Gonzague and St-Timothée Guide: Fred Hareau Heavy winds. 6 birders; 43 species Bird of the Day: Long-tailed Duck, Red- necked Grebe Other Birds of Note: Snow Goose, Northern Shoveler, Northern Pintail, Common Loon, Great Egret, Northern Other Birds of Note: Long-tailed Duck, Harrier, Red-bellied Woodpecker, N. Red-tailed Hawk, Pileated Woodpecker, Northern Shrike American Robin © Chuck Kling 2018 Shrike. Horned Lark, Tufted Titmouse, American Tree Sparrow Guide: Sheldon Harvey 24/11/18 – Fort Chambly Mile and overcast morning. 11 birders: 17/11/18 – Cap-St-Jacques and Richelieu River, 19 species Nature Park, Pierrefonds Chambly and St-Jean-sur- Bird of the Day: Snow Goose Guide: Wayne Grubert Richelieu Other Birds of Note: Common Goldeneye, Snow covered trails, overcast, cool. Common Merganser, Great Blue Heron, 7 birders; 28 species Gadwall, Double-crested Cormorant Bird of the Day: Red-bellied Woodpecker Bird Protection Quebec 12
Trip Advice Upcoming Field Trips Updates: We send an update of our upcoming events every week by e-mail. This serves as a reminder and keeps you informed of any changes. It also provides additional information about trip conditions when required. If you are not receiving this e-mail, contact us at birdprotectionquebec@gmail.com. You can unsubscribe at any time. Online calendar: Consult the website as well. Questions: Contact the trip guide or post a message on the Songsparrow e-mail group. Cancellations: Trips are rarely cancelled, but check the BPQ website, just in case. Contact the trip guide when the weather is extreme. Nice to have: binoculars, field guide, scope, hat, gloves, walking shoes, extra socks, extra layers, sun screen, water, and snacks. De rigueur pour les excursions Mise à jour: Nous envoyons par courriel des mises à jour hebdomadaires sur les évènements à venir. Ils servent de rappel pour vous garder informés de tout changement. Ils fournissent des informations supplémentaires sur les particularités reliées aux excursions au besoin. Si vous ne recevez pas ces courriels, contactez-nous à : birdprotectionquebec@gmail.com. Vous pouvez annuler votre participation en tout temps. Questions/informations: Téléphonez au responsable ou contacter le American Kestrel © Chuck Kling 2018 groupe courriel Songsparrow. Annulations: En cas d'intempérie, vérifier la possibilité d'une annulation avec le responsable. Prévoir pour les sorties : Jumelles, guide, télescope, chapeau, gants, souliers de marche, bas de rechange, crème solaire, vêtements pour temps froid, bouteille d’eau, et collations. Bird Protection Quebec 13
Saturday, January 12 – an Eastern Towhee. After checking out Higgins area, our next destination will depend on species seen recently and weather samedi 12 janvier conditions. It may be île-St-Bernard, the Récré-O-Parc in Sainte- Catherine or another local destination. Be prepared to walk and dress appropriately as several of these possible destinations are close to the water. Half day. Montreal Botanical Garden – Jardin From Montreal, take Hwy 138 and cross the Mercier Bridge. Stay right botanique de Montréal coming off the bridge and take Hwy 138 through Kahnawake into Châteauguay. As you enter Châteauguay, turn right onto Boul. St- https://goo.gl/maps/FOQNe Francis. Follow St. Francis all the way to the end where it meets the Châteauguay River at Blvd. Salaberry Nord. Turn right on to Salaberry Guide: Sheldon Harvey: 450-462-1459 Nord and continue to rue Higgins and turn right. There is a small Cell on Saturday morning 514-637-2141 ve2shw@yahoo.com parking area on the left next to the cell-phone tower. 8:00 a.m. Meet in front of the restaurant, near the entrance on 8h00 Rendez-vous à la rue Higgins. Sur la rue Higgins à Châteauguay Sherbrooke St. East. Free parking available on both sides of Pie IX Blvd les espèces recherchées sont le Pic à ventre roux et la Mésange Looking for winter finches. Half day. bicolore. Mais nous ne pouvons prévoir qui sera au rendez-vous. Lors d’un décompte de Noël, 22 espèces ont été dénombrées dans un peu 8h00 Rassemblement devant le restaurant, près de l'entrée du jardin plus d'une heure comprenant un Troglodyte de Caroline ainsi qu’un sur la rue Sherbrooke Est. Stationnement gratuit disponible sur boul Pie Tohi à flancs roux. Après avoir visité la région de Higgins, notre IX. Espèces recherchées : oiseaux d'hiver. Demi-journée. prochaine destination dépendra des espèces observées récemment et des conditions météorologiques. Il peut s'agir de l'île-St-Bernard, du Récré-O-Parc à Sainte-Catherine ou d'une autre destination locale. Saturday, January 19 — Soyez prêt à marcher et à vous habiller de façon appropriée. Plusieurs de ces destinations possibles sont proches de l'eau. Demi-journée. samedi 19 janvier De Montréal, prendre la route 138 et traverser le pont Mercier. Restez à droite en venant du pont et prenez l'autoroute 138 à Kahnawake dans Châteauguay. Lorsque vous entrez dans Châteauguay, tournez à droite Châteauguay, Rue Higgins and Area sur le boul. St-François. Suivez St. François jusqu'au bout à la rencontre de la rivière Châteauguay au boul. Salaberry Nord. Tournez https://goo.gl/maps/MWFd2 à droite sur Salaberry Nord et continuer jusqu'à la rue Higgins et tournez à droite. Il y a un petit stationnement sur la gauche à côté de Guide: Tom Long 450-692-1590 cardinalis.1997@gmail.com la tour de téléphonie cellulaire. 8:00 a.m. Meet at rue Higgins in Châteauguay. The birds to look for, at Higgins, will be Red-bellied Woodpecker and Tufted Titmouse. But you never know what will show up. One Christmas Bird Count, 22 species were counted there in just over an hour including a Carolina Wren and Bird Protection Quebec 14
Saturday, January 26 — sortie en voiture exploratoire le long de routes peu fréquentées du sud-ouest du Québec où POQ se rend rarement en hiver. Le samedi 26 janvier covoiturage est fortement conseillé. Demi-journée Southwest Québec https://goo.gl/maps/AKwGmsUBQKT2 Guides:: Sheldon Harvey: 450-462-1459 Cell on Saturday morning 514-637-2141 ve2shw@yahoo.com Wayne Grubert 450-458-5498 514-774-0811 (Cell - morning of trip only / le matin de la sortie seulement) wgrubert@hotmail.com 8:00 a.m. Meet in Ormstown, at Petro-Canada gas station-Tim Hortons, crossroads of Hwy 201 and Hwy 138. From Montreal take the Mercier Bridge and follow Hwy 138 to Ormstown. From the West Island take Hwy 40 -20 west then take highway 30 (toll). Take 530 toward Salaberry de Valleyfield. Take exit 9 from 530. Turn left onto Boulevard Pie-XII. Continue onto Pont St. and onto Rang du 40. Turn right on 138 west, following signs for Ormstown. Turn left on Hwy 201 in Ormstown. Petro-Canada Station is located a few hundred meters on the right. This will be an exploratory driving trip along some of the back roads of SW Quebec that BPQ rarely visits in winter. Carpooling is highly advised. Half Day. 8h00 Rassemblement à Ormstown, à la station Petro-Canada – Tim Pine Grosbeak © Chuck Kling 2018 Hortons au croisement des routes 201 et 138. De Montréal, prendre le pont Mercier. Tourner à gauche sur la route 138 jusqu’à Ormstown. De l’Ouest-de-l’Île de Montréal, prendre l’autoroute 40-20 direction ouest puis l’autoroute 30 (péage). Prendre l’autoroute 530 en direction de Salaberry de Valleyfield. Prendre la sortie 9, puis tourner à gauche sur la route Pie XII. Continuer sur la Route du Pont puis sur le Rang du 40. Tournez à droite sur la route 138 et suivez les directions vers Ormstown. A Ormstown, prendre la route 201 vers le sud, sur quelques centaines de mètres jusqu’à la station Petro-Canada. Ce sera une Bird Protection Quebec 15
Saturday 2 February - Saturday, February 9 — samedi 2 février samedi 9 février Mount Royal Cemetery - Cimetière Ste-Marthe, St-Clet, Ste-Justine Mont-Royal https://goo.gl/maps/pHfxmt1EJuH2 https://goo.gl/maps/sJBezqt2fTs Guide: Wayne Grubert 450-458-5498 or on the morning of the trip 514-774-0811 Guides: wgrubert6@gmail.com Chuck Kling 514-277-2567 Cell 514-518-4622 (Morning of trip) 8:00 a.m. Meet at Hudson Inn, exit 17 off Highway 40. From Montreal, hootpix@gmail.com take Highway 40 west towards Ottawa. Allow an hour's drive from Montreal. Looking for Snowy Owls, Rough-legged Hawks, Snow George Levtchouk 438-345-2866 (Morning of the trip only) Buntings and other open-country winter birds. Bring warm clothes for beebee@videotron.ca standing around or taking short walks (or in case weather conditions dictate a complete change of itinerary). We will try to keep the number 8:00 a.m. Meet at the main gate to the cemetery on chemin de la Forêt, of cars to a minimum; therefore, carpooling arranged ahead of time Outremont. Looking for winter birds. Half day. and/or at our rendezvous would be greatly appreciated. Half day. 8h00 Rassemblement à la porte principale du cimetière sur le chemin 8h00 Rassemblement au Hudson Inn, sortie 17 de l'autoroute 40. De de la Forêt, à Outremont. Espèces recherchées : oiseaux d'hiver. Demi- Montréal, prendre l'autoroute 40 Ouest, en direction d'Ottawa. Prévoir journée. une heure à partir de Montréal. Espèces recherchées : Harfang des neiges, Buse pattue, Bruant des neiges et autres oiseaux d'hiver. Apportez des vêtements suffisamment chauds pour de courtes marches et permettant de passer du temps à l'extérieur; prévoir également d'éventuels changements de plans, dus à la météo. Nous vous encourageons à faire du covoiturage en vue de limiter le nombre de voitures. Demi-journée. Bird Protection Quebec 16
You can also read