SEGELANWEISUNGEN OFFSHORE - SAILING INSTRUCTIONS - manage2sail
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Die Boots- & Freizeitmesse Segelboote · Motorboote · Charter · Hausboote Gebrauchtboote · E-Boote · Angelboote Surfen · SUP · Motoren · Ausrüstung u.v.m. BOOT & FUN Eine Riesenauswahl auf 65.000 m² 21. – 24.11.2019 GALA DER BOOTE 10 –18 Uhr · Messegelände Berlin exklusive Preview 20.11. · ab 18 Uhr boot-berlin.de
Inhalt & Organisation Content & Organization WARNEMÜNDER WOCHE 2019 82. WARNEMÜNDER WOCHE 2019 6. Juli – 14. Juli 2019 SAILING INSTRUCTIONS | SEGELANWEISUNGEN Offshore Inhalt | Content Page Impressum | Imprint Sailing Instructions (english) 4 Herausgeber | Publisher Warnemünder Segel-Club e.V Segelanweisungen (deutsch) 10 www.warnemuender-woche.com Am Bahnhof 3a (Yachthafen Mittelmole) | 18119 Warnemünde Addendum A - “Racing Plan” and “Racing Areas” 16 Telefon +49 (0)3 81 - 5 23 40 Mail: info@warnemuender-woche.com Addendum B - “Harbour Map and Locations” 18 Layout und Grafik | Design Addendum C - “Course Illustrations” 19 Pepe Hartmann Billeweg 7 | 21465 Wentorf Addendum D - “Support- and Coachboat Telefon +49 (0)40 38 61 99 12 regulations“ – external document Mail: info@pepe-hartmann.de Redaktion | Editorial WARNEMÜNDER WOCHE Seekarten | Maps © mapz.com Copyright: Warnemünder Segel-Club e.V. www.warnemuender-woche.com Organisation | Oranization Die Warnemünder Woche wird veranstaltet von: Warnemuender Segel-Club e.V. (WSC) Warnemünder Woche is organized by: Am Bahnhof 3a 18119 Rostock-Warnemuende Germany In Zusammenarbeit mit: Berliner Yacht-Club e. V. (Race Management) In cooperation with: Akademischer Segel Verein Warnemünde e. V. Joersfelder Segel-Club e. V. Rostocker Yachtclub e. V. Schweriner Segler-Verein von 1894 e. V. Sylter Catamaran Club e.V. Wassersport-Verein-Güstrow 1928 e. V. Yachtclub Berlin-Grünau e. V. Gemeinsam mit: World Sailing (WS) In conjunction with: Deutsche Segler-Verband e. V. (DSV) Kontakt: Warnemünder Woche Contact: Am Bahnhof 3a (Yachthafen Mittelmole) 18119 Warnemünde - Germany Telefon: +49.381.5234.0 Mail: info@warnemuender-woche.com Internet: www.warnemuender-woche.com V01.02 15.06.2019 3
WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Sailing Instructions [NP] denotes that a breach of this rule will not be grounds for a protest by a boat. [SP] denotes a rule for which a standard penalty may be applied by the race committee without a hearing. [DP] The notation ‘[DP]’ in a rule in the SI means that the penalty for a breach of that rule may, at the discretionof the protest committee,be less than a disqualification. 1 RULES 1.1 The regatta will be governed by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing (RRS). 1.2 If there is a conflict between languages, the English text will take precedence. For the national prescriptions of the German Sailing Federation (DSV) the German text will take precedence. 1.3 The national prescriptions “Ordnungsvorschriften Regattasegeln – Ranglistenordnung“ will apply. 1.4 RRS Appendix T, Arbitration, will apply. 1.5 RRS Appendix P, Special Procedures for Rule 42, will apply. 1.6 [DP] Competitors shall wear personal flotation devices at all times while afloat, except briefly while changing or adjusting clothing or personal equipment. This changes RRS 40.1 and the preamble of RRS part 4. 2 NOTICES TO COMPETITORS Notices to competitors will be posted on the official notice board Hohe Düne at the race office as shown in Addendum B “Harbour Map and Locations”. Notices may also be posted on the web site. 3 CHANGES TO SAILING INSTRUCTIONS 3.1 Any change to the sailing instructions will be posted before 0900 hrs. on the day it will take effect. Any change to the format or schedule of races will be posted before 2100 hrs. on the day before it will take effect. 3.2. Any reassignment of classes or fleets to course areas will be posted on the Notice Board before 0900 hrs. on the day it will take effect, or if flag AP is displayed ashore, at least 30 minutes before flag AP for that class or fleet is removed. 4 SIGNALS MADE ASHORE 4.1 Signals made ashore will be displayed from the flag pole Hoe Düne. The location is shown in “Addendum B Harbour map and locations”. 4.2 When flag AP is displayed ashore, ‘1 minute’ is replaced with ‘not less than 60 minutes’ in the race signal AP. This changes Race Signals AP. 4.3 When flag AP over H is displayed ashore, boats shall not leave the harbour. This changes Race Signals AP over H. 4.4 Not applicable. 4.5 When a visual signal is displayed over a class or fleet flag, the signal applies only to that class or fleet. This changes the preamble of Race Signals. 4.6 Signals applying for offshore only are displayed over a grey flag. 5 SCHEDULE OF RACES 5.1 Regatta / Race Registration / Check-In Skippers Meeting 1st warning signal Mecklenburger Bäderregatta 5th July 1400 – 2000 hrs 5th July 2000 hrs 6th July 1000 hrs Race Office Hohe Düne In front of the race office Hohe Düne Rund Bornholm 5th July 1400 – 2000 hrs 7. July at 1000 hrsl 7th July 1200 6th July 0800 – 2000 hrs Race office Hohe Düne in the Boat Hall Up & Downs 12th July 0800 – 2000 hrs 13th July 1000 hrs 13th July 1200 hrs Inshore Competition 13th July 0800 – 1100 hrs In front of the race office Hohe Düne Course Area GOLF Up & Down Inshore Competition only: 5.2 To alert boats that a race or sequence of races will begin soon, the orange starting line flag will be displayed with one sound signal at least five minutes before a warning signal is made. 5.3 A maximum of 4 races may be sailed each racing day. 5.4 On the last day of racing, no warning signal will be made after 1500 hrs. 4
Sailing Instructions WARNEMÜNDER WOCHE 2019 6 FORMAT Not applicable. 7 CLASS FLAGS The numeral pendant of the International Signal Code will be used as class flag for the sea cruisers groups. The groups will be published at the registration. All cruisers shall display the numeral pendant of their group on the backstay during the race. 8 RACING AREAS 8.1 Addendum A “Racing Areas” shows the location of racing areas. 8.2 Race area for the Up & Down Inshore competition is GOLF 9 THE COURSES 9.1 The diagrams in Addendum C “Course Illustrations” show the courses, and the side on which each mark is to be left. 9.2 “Mecklenburger Bäderregatta” only: The start of the race is at the Mittelmole. For the race “Bäderregatta” a copy of the courses and marks will be available for each boat at the skipper’s meeting and will also be posted at the official notice board and internet. The finish is at Mittelmole. 9.3 Long distance race “Rund Bornholm” only: 9.3.1 The start for the long distance race “Rund Bornholm” is on the Warnow at Mittelmole. Crews may pass Bornholm on either di- rection clockwise or counter clockwise. Check time will be taken at Dueodde. 9.3.2 The southern line of traffic separation “Kadettrinne” shall not be crossed. The position shall be noted in the logbook every two hours. In addition the following times shall be logged: • Passing lighthouse Dueodde with at a bearing of 360° true, • passing lighthouse Hammerodde with at a bearing of 180° true. The form for recording the positions of the logbook shall be signed by the person in charge and delivered to the race committee latest one hour after finishing. Boats shall call the race committee 3 miles off the finishing line by VHF working channel (69) for checking in. The main sail shall be illuminated if the finish line is crossed at darkness. 9.4 Up & Down Inshore Competition only: No later than the warning signal, the race committee will display the approximate compass bearing of the first leg and the course to be sailed according to the course diagram. 9.5 Course Signals will be given as follows: 9.5.1 Black board with white numbers as course designation: the course to be sailed. 9.5.2 White board with black numbers: the approximate compass bearing of the first leg. 10 MARKS Up & Down Inshore Competition only: 10.1 Rounding marks are yellow cylinders. 10.2 A new mark, as described in SI 10.1, will be of the same colour and shape as described but will be identified with a black band. 10.3 An offset (spreader) mark, if applicable, will be a spar buoy displaying a yellow flag. 10.4 The starting and finishing marks will be race committee vessels or spar buoys with orange flags. 10.5 If a leeward mark is shown as gate, the gate may be replaced by a single mark. If a gate is replaced by a single mark, that mark is to be left to port. Mecklenburger Bäderregatta and Long Distance Race “Rund Bornholm” only: 10.6 Marks will be defined in the course description announced and published at the skipper’s meeting for the events. (Reference is made to NoR 9.2 and NoR 9.3) 11 THE START 11.1 Up & Down Inshore Competition only: The starting line will be between staffs displaying orange flags on the starting marks. Rund Bornholm and Bäderregatta only: The starting line will be between a yellow pole on the Mittelmole and the green buoy with the number 19 of Warnemuende water way. It is to be passed from south to north. 11.2 [DP] A buoy may be attached to the race committee starting vessel ground tackle. Boats shall not pass between this buoy and the race committee starting vessel at any time. 11.3 [DP] Boats whose warning signal has not been made shall avoid the starting area. The starting area is defined as a rectangle 50 meters from the starting line and marks in all directions. 5
WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Sailing Instructions 11.4 A boat starting later than 4 minutes, for the Bäderregatta and Rund Bornholm Race 15 minutes, after her starting signal will be scored DNS or DNC without a hearing. This changes rule A4. 12 COURSE CHANGES Up & Down Inshore Competition only: 12.1 To change the next leg of the course, the race committee will lay a new mark or move the finishing line or move the leeward gate. When a new mark is laid, the original mark will be removed as soon as possible. When in a subsequent change a new mark is replaced, it will be replaced by an original mark. 12.2 If a course change affected a windward mark with an associated offset mark, the offset mark will not be moved so that there is no offset mark after the course change. Rund Bornholm and Bäderregatta only: 12.3 Course changes will be announced on VHF radio channel 69 by the race committee. 13 THE FINISH 13.1 Up & Down Inshore Competition only: The finishing line will be between staffs displaying orange flags on the finishing marks. 13.2 Rund Bornholm and Baederregatta only: The finishing line of the races Rund Bornholm and Baederregatta will be between a yellow pole on the Mittelmole in Warnemuende and the green buoy with the number 19 of Warnemuende water way. It is to be passed from north to south. 14 PENALTY SYSTEM 14.1 A-Cat, Formula 18 and H-Boat only: RRS 44.1 and RRS Appendix P2.1 is changed so that the Two-Turns Penalty is replaced by the One-Turn Penalty. 14.2 RRS Appendix T Arbitration para T1 (b) is changed to read: A Post-Race Penalty is a 30 % Scoring Penalty, or 50 % of the difference between the boat´s finishing position in the race and the score for Did not Finish, whichever is less. The Scoring Penalty is calculated as stated in rule 44.3(c). However, rule 44.1(a) applies. 15 TIME LIMITS AND TARGET TIMES 15.1 Time limits and target times in minutes (if not otherwise defined) are as follows: Event Target Time Finishing Protest Time Limit Window Time Limit Bäderregatta 4h 8h 3h 60 Rund Bornholm 3 days 13th July See time 120 minutes after finishing or 180 minutes latest after race office opened in the morning Up & Down Inshore Competition 60 90 30 60 15.2 Failure to meet the target time will not be ground for redress. This changes RRS 62.1(a). 15.3 Boats failing to finish within the time stated under “Finishing Window” after the first boat of the class / fleet sailed the course and finished will be scored “Did Not Finish” without a hearing. This changes RRS 35, A4 and A5. 16 PROTESTS AND REQUESTS FOR REDRESS 16.1 Protest forms are available at the race office. 16.2 The protest time limit is as shown in SI 15.1 after the last boat of the class or fleet has finished the last race of the day or the race committee signals no more racing today, whichever is later. The protest time limit is 30 minutes after the signal no more racing today is displayed ashore. 16.3 Notices will be posted within 30 minutes after the protest time limit to inform competitors of hearings in which they are parties or named as witnesses. Hearings may be scheduled to begin before the end of protest time. Hearings will be held in the jury rooms, beginning as posted. 16.4 Notices of protests by the race committee or jury will be posted to inform boats under RRS 61.1(b). 16.5 A list of boats that have been penalized under RRS Appendix P for breaking RRS 42 will be posted. 16.6 Penalties for breaches of class rules, or rules in the NoR or SIs marked [DP], are at the discretion of the protest committee. 16.7 Breaches of rules in the NoR or SIs marked [NP] will not be grounds for a protest by a boat. This changes RRS 60.1(a). 16.8 Breaches of rules in the NoR or SIs marked [SP] a standard penalty may be applied by the Race Committee without a hearing. A list of these breaches and the associated standard penalties will be posted on the Official Notice Board. However, the race committee may protest a boat when they consider the standard penalty to be inappropriate. This changes RRS 63.1 and Appendix A5. 6
Sailing Instructions WARNEMÜNDER WOCHE 2019 16.9 On the last day of the qualifying series or opening series, or on the last scheduled day of racing, a request for reopening a hearing shall be delivered (a) within the protest time limit if the requesting party was informed of the decision on the previous day; (b) no later than 30 minutes after the requesting party was informed of the decision on that day. This changes RRS 66. 16.10 On the last scheduled day of racing, a request for redress based on a jury decision shall be delivered no later than 30 minutes after the decision was posted. This changes RRS 62.2. 16.11 Decisions of the international jury will be final as provided in RRS 70.5. 17 SCORING Reference is made to the Notice of Race Section Rules 1.6 to 1.9.3. 18 [DP] [NP] SAFETY REGULATIONS 18.1 Reference is made to Notice of Race paragraph “1 Rules”. 18.2 Boats not leaving the harbour for a scheduled race, shall promptly notify the Race Office. 18.3 not applicable. 18.4 A boat that retires from a race shall notify the race committee as soon as practicable and personally the race office no later than protest time limit. 18.5 If the race committee displays flag V with repetitive sounds or broadcasts ‘Code Flag Victor’ on the designated VHF Channel, all official and coach boats shall monitor VHF Channel 10 for search, rescue and other instructions. This means: Safety first for all crews. Sail in the safest way to the nearest harbor. 18.6 Boats shall avoid commercial traffic and shall cross shipping channels at right angles only. Boats not racing shall remain clear of boats that are racing and official boats. 18.7 The Race Office telephone number is: +49 (0) 381 52340 or : +49 (0) 151 5587 5946 18.8 Not applicable. 19 [DP] REPLACEMENT OF CREW OR EQUIPMENT 19.1 Substitution of crew will not be allowed without prior written approval of the race committee and shall comply with any restric- tions in the Notice of Race. 19.2 Substitution of damaged or lost equipment limited by the class rules will not be allowed unless approved by the race committee. Requests for substitution shall be made in writing to the race committee at the first reasonable opportunity. 20 [DP] EQUIPMENT AND MEASURMENT CHECKS A boat or its equipment or crew may be inspected by the event measurer or equipment inspector at any time for compliance with a class rule. When instructed on the water, a boat shall promptly proceed to a designated area for inspection. 21 [DP] [NP] IDENTIFICATION AND EVENT ADVERTISING 21.1 Boats may be required to display advertising and bow numbers chosen and supplied by the Organizing Authority. These shall be displayed as described and published on the official notice board. 21.2 Classes sailing split fleets only: Boats shall display the coloured streamer at or near the top of the mast. 22 OFFICIAL BOATS Official boats will be marked as follows: Race Committee With flag „RC“ Jury With flag „Jury“ Measurer / Equipment Inspection With flag „M“ Rescue / First aid / Medical With flag „Rescue“ Media / Press With flag „Press“ 23 [DP] SUPPORT BOATS 23.1 Addendum “Support- and Coachboat regulations” applies to all support boats. 23.2 Addendum “Support- and Coachboat regulations” parts 4 and 5 apply to spectator boats. 24 BERTHING AND TRASH DISPOSAL 24.1 [DP] Boats shall be kept in their assigned places while they are in the boat park or harbour. 24.2 Trash may be placed aboard support or official boats. 7
WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Sailing Instructions 25 [DP] HAUL-OUT RESTRICTION Keelboats shall not be hauled out during the regatta except with and according to the terms of written permission of the Race Committee. 26 [DP] RADIO COMMUNICATION 26.1 A boat shall neither make radio transmissions while racing nor receive radio communications not available to all boats, except in an emergency or when using equipment provided by the race committee. This restriction also applies to mobile telephones. 26.2 The race committee will broadcast information on VHF Channel 69 regarding individual, general recalls, general informations and course changes for the races Bäderregatta and Rund Bornholm to the boats. Failure of any radio announcements shall not constitute grounds for redress. 27 [DP] [SP] MEDIA AND POSITIONING EQUIPMENT 27.1 [SP] Boats assigned to install and operate onboard camera units or equivalent dummy devices shall pick up their units every morning at the Race-Office and shall return them no later than the end of protest time. Boats assigned to install camera units will be informed before 2100 hrs. the day before. 27.2 [DP] The Organizing Authority may request competitors to carry on board and use two way communication devices for media interviews. Using this device for media interviews does not violate SI 26. 27.3 [SP] Boats assigned to install and operate GPS positioning tracking units shall pick up their units in the morning at the Race Office and shall return them no later than the end of protest time. 27.4 A media TV boat may be positioned inside the racing area. This will not be ground for redress. This changes RRS 62.1(a). 28 PRIZES Reference is made to the Notice of Race. 29 DISCLAIMER OF LIABILITY Competitors participate in the regatta entirely at their own risk, see RRS 4, Decision to Race. The Organizing Authority will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta. 30 INSURANCE Reference is made to the Notice of Race. Spende und werde ein Teil von uns. seenotretter.de Einsatzberichte, Fotos, Videos und Geschichten von der rauen See erleben: #teamseenotretter 6SHQGHQȴQDQ]LHUW 8
O Ostseeurlau l ubb – Z Zeit zum G Genießen ß In der Yaacchthafenresidenz Hohe Dünne erwartet Sie eine Hotelannlage der Extraklasse mit liebbevoll eingeerichteten Zimmern und Suiten, der paradiesischen Wo o ohlfühlwelt Hohe Düne SPA A A, einer stilvollen Shopping -Passage und insgesamt zwölff Reestaurants und Bars. Genießen Sie S den traumhaften Blick auuf den exklusiven fünf Sternee Yaachthafen und das offenee Meer. Meer. Lerneen Sie die Yaachthafenresidennz Hohe Düne kennen, z. B. B mit unserem Arrangement nt „Hohe Düne Klassik“ ab 256 € p.. P. (2 Übernachtungen im DZ) Wir ffreuen uns auf Sie! S :HHLWHUHWROOH$QJHERWHÀQGHQ6LHXQWHUKRKH GQHGH 9 Yachthafenresidenz achthafenressidenz Hohe Düne GmbH Am Yaachthafen 1 18119 Ro ostock -Waarnemünde Teel. 0381 / 50 400 Fax 0381 / 50 40 - 60 99 E-Mail info@yhd.de nfo@
WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Segelanweisungen [NP] bezeichnet eine Regel, deren Verletzung keinen Protest eines Bootes begründet. [SP] kennzeichnen Regeln, für welche eine Standardstrafe ohne Verhandlung durch das Wettfahrtkommitee vergeben werden kann oder für die bei einer Protestverhandlung die Strafe im Ermessen des Internationalen Protestkommittes liegt. [DP] bezeichnet eine Regel, für deren Verletzung die Strafe im Ermessen der internationalen Jury liegt. 1 REGELN 1.1 Die Regatta unterliegt den Regeln, wie sie in den „Wettfahrtregeln Segeln“ (WR) festgelegt sind. 1.2 Besteht ein Konflikt zwischen Sprachen, gilt der englische Text. Für die nationalen Vorschriften des Deutschen Segler-Verbands (DSV) gilt der deutsche Text. 1.3 Es kommen die nationalen Vorschriften des deutschen Seglerverbandes „Ordnungsvorschriften Regattasegeln – Ranglistenord- nung“ zur Anwendung. 1.4 WR Anhang T, Schlichtung, wird angewendet werden. 1.5 WR Anhang P, Besondere Verfahren zu Regel 42, wird angewendet. 1.6 [DP] Auf dem Wasser sind jederzeit von allen Teilnehmern persönliche Auftriebsmittel zu tragen außer zum kurzfristigen Wechseln oder Anpassen der Kleidung. Auf dem Wasser gilt WR 40.1 jederzeit. Das ändert das Vorwort zum Teil 4 der WR. 2 INFORMATIONEN FÜR DIE TEILNEHMER Bekanntmachungen an die Teilnehmer werden an der Tafel für Bekanntmachungen am Regattabüro Hohe Düne, wie in Anhang „Hafenplan und Treffpunkte“ gezeigt, veröffentlicht. Bekanntmachungen können auch auf der Webseite oder elektronischen Bildschirmen angezeigt werden. 3 ÄNDERUNGEN DER SEGELANWEISUNGEN 3.1 Jede Änderung der Segelanweisungen wird vor 09.00 Uhr an dem Tag veröffentlicht, an dem sie gilt. Jede Änderung der Sege- lanweisungen, die das Format oder den Zeitplan betrifft, wird vor 21.00 Uhr am Vortag veröffentlicht. 3.2 Jede Änderung der Zuweisung von Klassen zu Kursgebieten wird vor 09:00 Uhr für den Tag, an denen sie gelten, veröffentlicht oder wenn „AP” an Land gesetzt ist, mindestens 30 Minuten bevor AP für diese Klasse niedergeholt wird. 4. SIGNALE AN LAND 4.1 Signale an Land werden am Flaggenmast Hohe Düne gegeben. 4.2 Wenn Flagge AP an Land gesetzt wird, ist „1 Minute“ durch „nicht weniger als 60 Minuten“ in dem Wettfahrtsignal AP zu ersetzen. Dieses ändert das Wettfahrtsignal „AP“. 4.3 Wenn die Flaggen „AP“ über „H“ an Land gesetzt werden, dürfen Boote den Hafen nicht verlassen. Dieses ändert das Wettfahrtsignal „AP über H“. 4.4 nicht zutreffend. 4.5 Wenn ein optisches Signal über einer Klassen- oder Gruppenflagge gesetzt wird, gilt dieses nur für diese Klasse/Disziplin oder Gruppe. Dieses ändert das Vorwort Wettfahrtsignale. 4.6 Optische Signale, die nur für die Seebahn gelten, werden über einer grauen Flagge gezeigt. 5 ZEITPLAN 5.1 Regatta / Race Registration / Check-In Skippers Meeting 1st warning signal Mecklenburger Bäderregatta 5. Juli 14:00 – 20:00 Uhr 5. Juli 20:00 Uhr 6. Juli 10:00 Uhr Regattabüro Hohe Düne vor dem Regattabüro Hohe Düne Rund Bornholm 5. Juli 14:00 – 20:00 Uhr 7. Juli um 10:00 7. Juli um 12:00 Uhr 6. Juli 08:00 – 20:00 Uhr in der Bootshalle Regattabüro Hohe Düne Hohe Dünel Up & Downs 12. Juli 08:00 – 20:00 Uhr 13. Juli 10:00 Uhr 13. Juli 12:00 Uhr Inshore Competition 13. Juli 08:00 – 11:00 Uhr vor dem Regattabüro Hohe Düne Regattagebiet GOLF Nur Up & Down Inshore Competition: 5.2 Um die Boote darauf aufmerksam zu machen, dass eine Wettfahrt oder eine Abfolge von Wettfahrten zeitnah gestartet wird, wird mindestens fünf Minuten vor dem ersten Ankündigungssignal die orange Startlinienflagge mit einem akustischen Signal gesetzt. 5.3 Maximal können 4 Wettfahrten an einem Tag gesegelt werden. 5.4 Am letzten Wettfahrttag wird kein Ankündigungssignal nach 14:00 Uhr gegeben. 10
Segelanweisungen WARNEMÜNDER WOCHE 2019 6 FORMAT Nicht zutreffend. 7 KLASSENFLAGGEN Für die See Bahn Gruppen gelten als Klassenzeichen die Zahlenwimpel des internationalen Signalbuches. Die Gruppen werden bei der Anmeldung bekannt gegeben. Alle in der Wettfahrt befindlichen Seekreuzer müssen den Zahlenwimpel ihrer Gruppe am Achterstag führen. 8 REGATTAGEBIET 8.1 Die Anlage „Regattagebiet” zeigt die Lage, die Farben und Buchstaben der Regattagebiet. 8.2 Nur Up & Down Inshore Competition: Das Regattagebiet für die Wettfahrten ist GOLF. 9 BAHNEN 9.1 Die Zeichnungen in der Anlage „Bahndiagramme” zeigen die Bahnen, die Reihenfolge in der die Bahnmarken gerundet und die Seiten, an denen sie passiert werden müssen. 9.2 Nur „Mecklenburger Bäderregatta”: Für die Wettfahrt “Bäderregatta” wird eine Kopie der Kurse und Bahnmarken für jedes Boot bei der Steuermannsbesprechung bereitgehalten und am offiziellen Brett für Bekanntmachungen ausgehängt. Das Ziel ist an der Mittelmole. 9.3 Nur Langstreckenregatta „Rund Bornholm”: 9.3.1 Start Runde Bornholm ist an der Mittelmole ohne Richtungsvorgabe. Die Boote können Bornholm beliebig im oder gegen den Uhrzeigersinn runden. Zwischenzeitnahme wird bei Dueodde genommen. 9.3.1 Der südliche Tonnenstrich des Verkehrstrennungsgebietes „Kadettrinne“ darf nicht durchsegelt werden. Zweistun̈dlich ist die jeweilige Position in ein Logbuch einzutragen. Außerdem sind folgende Zeitpunkte festzuhalten: • Passieren Leuchtturm Dueodde in rechtweisender Peilung 360°, • Leuchtturm Hammerodde in rechtweisender Peilung 180°. Das ausgefüllte Formblatt für die Logbucheintragungen ist vom Schiffsführer unterschrieben bis spätestens eine Stunde nach Zieldurchgang bei der Wettfahrtleitung abzugeben. Etwa drei Seemeilen vor dem Ziel muss über den UKW- Arbeitskanal (69) bei der Wettfahrtleitung eingecheckt werden. Während der Dunkelheit muss beim Zieldurchgang die Segelnummer im Großsegel angestrahlt werden. Nur Up & Down Inshore Competition: 9.4 Vor dem ersten Ankündigungssignal wird das Wettfahrtkomitee den ungefähren Kompasskurs des ersten Bahnschenkels und das zu segelnde Bahndiagramm anzeigen. 9.5 Bahnsignale werden wie folgt gegeben: 9.5.1 Schwarze Tafel mit weißen Ziffern: die zu segelnde Bahn. 9.5.2 Weiße Tafel mit schwarzen Ziffern: der ungefähre Kompasskurs zur Bahnmarke 1. 10 BAHNMARKEN 10.1 Nur Up & Down Inshore Competition: 10.1 Die Bahnrundungsmarken sind gelbe Zylinder. 10.2 Eine neue Bahnmarke, wie unter SA 12.1 beschrieben, wird in derselben Farbe und Form, wie angegeben, ersetzt, allerdings mit einer schwarzen Banderole gekennzeichnet. 10.3 Ablaufbahnmarken, falls zutreffend, sind Spierentonnen mit gelber Flagge. 10.4 Start- und Zielbahnmarken sind Boote des Wettfahrtkomitees oder Spierentonnen mit orangefarbenen Flaggen. 10.5 Wenn eine Lee-Bahnmarke als Tor ausgewiesen ist, kann das Tor durch eine einzelne Bahnmarke ersetzt werden. Diese ist dann an Backbord zu lassen. Nur Mecklenburger Bäderregatta und Langstreckenwettfahrt „Rund Bornholm”: 10.6 Die Bahnmarken und Kursbeschreibungen werden auf der Steuermannsbesprechung und am Brett für Bekanntmachungen veröf- fentlicht. (Siehe SA 9.2 und SA 9.3) 11 START 11.1 Nur Up & Down Inshore Competition: Die Startlinie befindet sich zwischen den Flaggenstöcken mit orangefarbenen Flaggen auf den Startbahnmarken. Nur Rund Bornholm and Bäderregatta: Die Startlinie ist die Linie zwischen einer gelben Stange auf der Mittelmole und der grünen Fahrwassertonne Nr. 19. Diese Linie ist von Süd nach Nord zu durchsegeln. 11.2 [DP] Am Ankergeschirr des Startschiffs kann eine Boje angebracht sein. Boote dürfen zu keiner Zeit zwischen dieser Boje und dem Startschiff hindurchsegeln. 11.3 [DP] Boote, deren Ankündigungssignal nicht gegeben wurde, müssen den Startbereich meiden. Der Startbereich ist als Rechteck von 50 m von der Startlinie und den Begrenzungen in alle Richtungen definiert. 11.4 Boote, die später als 4 Minuten, für die Bäderregatta und Rund Bornholm-Wettfahrt 15 Minuten, nach ihrem Startsignal starten, werden ohne Anhörung als DNS oder DNC gewertet. Dies ändert WR A4 und A5. 11
WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Segelanweisungen 12 BAHNÄNDERUNGEN 12.1 Nur Up & Down Inshore Competition: 12.1 Um den Kurs zur nächsten Bahnmarke zu ändern, wird das Wettfahrtkomitee eine neue Bahnmarke legen oder die Ziellinie ver- legen oder die leeseitige Torbahnmarke verlegen. Wenn eine neue Bahnmarke gelegt wurde, wird die ursprüngliche Bahnmarke schnellstmöglich entfernt. Wenn bei einer weiteren Bahnänderung eine neue Bahnmarke ersetzt wird, wird diese durch die originale Bahnmarke ersetzt. 12.2 Bei einer Bahnänderung mit Auswirkung auf die Luvbahnmarke wird bei Bahnen mit zugehöriger Ablaufbahnmarke die Ablauf- bahnmarke nicht neu ausgelegt. Nur Rund Bornholm und Bäderregatta: 12.3 Bahnänderungen werden durch die Wettfahrtleitung auf UKW-Kanal 69 angekündigt. 13 ZIEL 13.1 Nur Up & Down Inshore Competition: Die Ziellinie befindet sich zwischen den Flaggenstöcken mit orangefarbenen Flaggen auf den Zielbahnmarken. 13.2 Nur Rund Bornholm and Bäderregatta: Die Ziellinie der Wettfahrten Rund Bornholm und Bäderregatta ist die Linie zwischen einer gelben Stange auf der Mittelmole in Warnemünde und der grünen Fahrwassertonne Nr. 19. Diese Linie ist von Nord nach Süd zu durchsegeln. 14 STRAFSYSTEM 14.1 WR 44.1 und WR Anhang P 2.1 wird so geändert, dass die 2-Drehungen-Strafe durch die 1-Drehung-Strafe ersetzt wird. 14.2 WR Anhang T Schlichtung Abschnitt T1 (b) wird so geändert dass: Eine Nach-Dem-Rennen Strafe ist eine 30% Wertungsstrafe, oder eine 50% Wertungsstrafe der Differenz zwischen der Zielposition des Bootes in der Werttfahrt und einer Did-Not-Finish-Wertung, welche von beiden geringer ist. Die Wertungsstrafe wird nach Regel WR 44.3(c) berechnet. Nichts desto trotz ´findet Regel 44.1(a) Anwendung. 15 ZEITLIMIT UND ZIELZEITEN 15.1 Zeitlimits und Sollzeiten in Minuten, falls nicht anders ausgewiesen, sind wie folgt: Regatta Target Time Finishing Protest Time Limit Window Time Limit Bäderregatta 4 Std. 8 Std. 3 Std. 60 Rund Bornholm 3 Tage 10. Juli siehe time 120 Minuten nach Zieldurchgang oder 13:00 Uhr limit spätestens 180 Minuten, nachdem am Morgen das Wettfahrtbüro geöffnet hat. Up & Down Inshore Competition 60 90 30 60 15.2 Das Nichteinhalten der Sollzeit ist kein Grund für einen Antrag auf Wiedergutmachung. Das ändert WR 62.1(a). 15.3 Boote, die nicht innerhalb der Zeit, welche unter „Finishing Window“ angegeben ist, durch das Ziel gegangen sind, nachdem das erste Boot die Bahn abgesegelt hat und durch das Ziel gegangen ist, werden ohne Anhörung als ‘DNF’ gewertet. Das ändert WR 35, A4 und A5. 16 PROTESTE UND ANTRÄGE AUF WIEDERGUTMACHUNG 16.1 Protestformulare sind im Büro des Wettfahrtkommitee erhältlich. 16.2 Die Protestfrist ist, wie unter SA 15.1 beschrieben, nach Zieldurchgang des letzten Bootes der Klasse/Disziplin oder Gruppe in der letzten Wettfahrt des Tages bzw. dem Signal des Wettfahrtkomitees „heute keine Wettfahrten mehr“, je nachdem was später ist. Die Protestfrist beträgt 30 Minuten nachdem das Signal „heute keine Wettfahrten mehr“ an Land gesetzt wird. 16.3 Spätestens 30 Minuten nach Ablauf der Protestfrist werden Bekanntmachungen veröffentlicht, um die Teilnehmer über Anhörun- gen zu informieren, bei denen sie Partei sind oder als Zeugen benannt wurden. Anhörungen können so geplant werden, dass sie vor Ablauf der Protestfrist beginnen. Anhörungen finden in den Räumen des Protestkomitees wie veröffentlicht statt. 16.4 Bekanntmachungen von Protesten durch das Wettfahrtkomitee oder das Protestkomitee werden zur Information der Boote nach WR 61.1(b) veröffentlicht. 16.5 Es wird eine Liste der Boote, die nach WR Anhang P wegen eines Verstoßes gegen WR 42 bestraft wurden veröffentlicht. 16.6 Strafen für Verstöße gegen Klassenregeln oder Regeln der Ausschreibung oder der Segelanweisungen, die mit [DP] gekenn– zeichnet sind, liegen im Ermessen des Protestkomitees. 16.7 Verstöße gegen Regeln, die in der Ausschreibung oder den Segelanweisungen mit [NP] gekennzeichnet sind, sind keine Gründe für Proteste durch ein Boot. Dieses ändert WR 60.1(a). 16.8 Verstöße gegen Regeln, die in der Ausschreibung oder den Segelanweisungen mit [SP] gekennzeichnet sind, können durch das Wettfahrtkommitte ohne Protestverhandlung mit einer Standardstrafe belegt werden. Eine Liste solcher Verstöße und der entsprechenden Standardstrafen wird an den Aushängen für Bekanntmachungen veröffentlicht. Unabhängig davon kann das 12
Segelanweisungen WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Wettfahrtkommittee gegen ein Boot protestieren, falls es die Einschätzung hat, das eine Standardstrafe nicht angemessen ist. Dieses ändert WR 63.1 und Anhang A5. 16.9 Am letzten Tag der Qualifikationsserie oder Eröffnungsserie oder am letzten geplanten Wettfahrttag, muss ein etwaiger Antrag auf Wiedereröffnung einer Anhörung eingereicht werden: a) innerhalb der Protestfrist, wenn die wiedereröffnende Partei am Tag zuvor über die Entscheidung informiert wurde; b) nicht später als 30 Minuten, nachdem die wiedereröffnende Partei über die Entscheidung informiert wurde. Dieses ändert WR 66. 16.10 Am letzten Wettfahrttag, muss ein Antrag auf Wiedergutmachung, der auf einer Entscheidung des Protestkomitees beruht, nicht später als 30 Minuten, nachdem die Entscheidung des Protestkomitees veröffentlicht wurde, eingereicht werden. Dieses ändert WR 62.2. 16.11 Die Entscheidungen der internationalen Jury sind endgültig gemäß WR 70.5. 17. WERTUNG Es gelten die Festlegungen der Ausschreibung. 18 [DP] [NP] SICHERHEITSANWEISUNGEN 18.1 Es gelten die Festlegungen im Kapitel „1 Regeln“ der Ausschreibung. 18.2 Boote, die den Hafen für eine geplante Wettfahrt nicht verlassen, müssen unmittelbar das Regattabüro informieren. 18.3 Nicht zutreffend. 18.4 Ein Boot, das eine Wettfahrt aufgibt, muss das Wettfahrtkomitee darüber so bald wie möglich informieren. Dieses Boot muss das Regattabüro vor Ablauf der Protestfrist persönlich über seine Aufgabe informieren. 18.5 Falls die Wettfahrtleitung die Signalflagge “V” mit wiederholten Schallsignalen zeigt oder über UKW-Seefunk int. Kanal 10 „Code Flag Victor“ wiederholt ankündigt, so heißt das: Sicherheit steht für Crews an erster Stelle. Segeln sie auf dem sichersten Weg in den nächsten Hafen. 18.6 Boote müssen den kommerziellen Schiffsverkehr meiden und dürfen das Fahrwasser nur im rechten Winkel queren. Boot, die sich nicht in einer Wettfahrt befinden, müssen sich von Booten, die sich in einer Wettfahrt befinden und offiziellen Booten frei- halte. 18.7 Die Telefonnummer des Regattabüros ist: +49 (0) 381 52340 oder : +49 (0) 151 5587 5946 18.8 nicht zutreffend 19 [DP] ERSETZEN VON BESATZUNG UND AUSRÜSTUNG 19.1 Das Ersetzen von Teilnehmern ist nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung des Wettfahrtkomitees gestattet und muss den Vorschriften der Ausschreibung entsprechen. 19.2 Das Ersetzen von beschädigter oder verlorener Ausrüstung ist nur mit Genehmigung des Wettfahrtkomitee gestattet. Der Aus- tausch muss bei der ersten zumutbaren Gelegenheit schriftlich beim Wettfahrtkomitee beantragt werden. 20 [DP] VERMESSUNG Ein Boot oder die Ausrüstung können jederzeit in Bezug auf die Einhaltung der Klassenvorschriften und der Segelanweisungen durch den Veranstaltungsvermesser oder Ausrüstungskontrolleur überprüft werden. Auf dem Wasser kann ein Boot durch den Veranstaltungsvermesser oder Ausrüstungskontrolleur aufgefordert werden, sich sofort für eine Überprüfung zu einer bestimmten Stelle zu begeben. 21 [DP] [NP] IDENTIFIKATION UND VERANSTALTUNGSWERBUNG 21.1 Boote können verpflichtet werden, vom Veranstalter gewählte und gestellte Werbung sowie Bugnummern anzubringen. Wie diese anzubringen sind, wird an der offiziellen Tafel für Bekanntmachungen veröffentlicht. 21.2 Nur Klassen/Disziplinen, die in Gruppen segeln: Boote müssen die farbigen Gruppenfähnchen am oder in der Nähe des Masttopps führen. 22 OFFIZIELLE BOOTE Offizielle Boote sind wie folgt gekennzeichnet: Wettfahrtkommitee Flagge „RC“ Protestkommitee Flagge „Jury“ Technisches Kommitee Flagge „M“ Erste Hilfe, Arzt, Rettungsdienst Flaggen „Rescue“ oder „Wasserwacht“ Medien / Presse Flagge „Press“ 13
WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Segelanweisungen 23 [DP] BEGLEITBOOTE 23.1 Anlage „Begleit- und Trainerbootvorschriften” gilt für alle Begleit- und Trainerboote. 23.2 Für Zuschauerboote gelten die Absätze 4 und 5 der Anlage „Begleit- und Trainerbootvorschriften”. 24 LIEGEPLÄTZE UND ABFALLL 24.1 [DP] Boote müssen, wenn sie an Land oder im Hafen sind, auf den ihnen zugewiesenen Liegeplätzen liegen. 24.2 Abfall kann an den Begleit- oder offiziellen Booten abgegeben werden. 25 [DP] RESTRIKTIONEN ZUM AUS-DEM-WASSER-HOLEN Kielboote dürfen während der Veranstaltung nicht aus dem Wasser geholt werden, außer mit schriftlicher Erlaubnis und anhand der Bedingungen der Wettfahrtleitung. 26 [DP] FUNKVERKEHR 26.1 Außer im Notfall oder wenn Ausrüstung benutzt wird, die vom Veranstalter zur Verfügung gestellt wird, darf ein Boot während der Wettfahrt weder über Funk senden noch Funkmitteilungen empfangen, die nicht allen Booten zur Verfügung stehen. Diese Beschränkung trifft auch auf Mobiltelefone zu. 26.2 Die Wettfahrtleitung wird allgemeine Informationen über UKW Kanal 69 bezüglich Einzel- oder Gesamtrückrufen, allgemeinen Informationen und Kursänderungen für die Wettfahrten Bäderregatta und Rund Bornholm für die Teilnehmer bekannt geben. Fehlende oder fehlerhafte Meldungen sind kein Grund für einen Antrag auf Wiedergutmachung. 27 [DP] [SP] MEDIEN UND POSITIONIERUNGSSYSTEME 27.1 Boote, die aufgefordert sind Kameras oder vergleichbare Dummy-Einheiten an Bord zu installieren und zu bedienen, müssen diese Einheiten jeden Morgen im Regattabüro abholen und innerhalb der Protestfrist dort wieder abgeben. Die Boote werden bis 21:00 Uhr am vorherigen Tag informiert. 27.2 Boote, die aufgefordert sind, Kameras zu installieren, werden am Vortag bis 21.00 Uhr darüber informiert und ein Crewmitglied muss am Einweisungstreffen um 09.00 Uhr beim Check-In teilnehmen. 27.3 Der Veranstalter kann Teilnehmer auffordern 2-Wege-Kommunikations-Geräte für Interviews an Bord mitzuführen. Die Benutzung dieser Geräte verstößt nicht gegen SA 26. 27.4 [SP] Die GPS Positionierungsgeräte (Tracker) müssen jeden Morgen im Regattabüro abgeholt werden und dort innerhalb der Protestfrist wieder abgegeben werden. 27.5 Ein Media TV-Boot kann innerhalb des Regattagebiets positioniert sein. Dieses ist kein Grund für einen Antrag auf Wiedergut- machung. Dieses ändert WR 62.1(a). 28 PREISE Preise siehe Ausschreibung. 29 HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Die Teilnehmer beteiligen sich an der Regatta gänzlich auf eigenes Risiko. Siehe WR 4 – Teilnahme an der Wettfahrt - Der Ver- anstalter übernimmt keinerlei Haftung bei Materialschäden oder bei Verletzung oder im Todesfall von Personen, entstanden in Verbindung mit der Regatta und vor, während oder nach der Regatta. 30 VERSICHERUNG Siehe Ausschreibung. 14
Anlegen in Rostock Wir heißen Sie in der reizvollen Ostseemetropole Rostock herzlich willkommen. Unsere Bootsliegeplätze an drei verschiedenen Standorten bieten Ihnen optimale Anlege- möglichkeiten, eine abwechslungsreiche Umgebung und einen guten Service. Genaue Details zu den Liegeplätzen können Sie aus der Seekarte des BSH 16-72 oder dem Sportbootsatz 3005 entnehmen. Die topmodernen Schwimmsteganlagen bieten insge- R@LSB@ +HDFDOKSYD MIDCDQ MK@FDADƥMCDMRHBG FDOƦDFSD TMC MDTD 2@MHSQ@MK@FDM 2DKARSUDQRSMCKHBG stehen Ihnen Strom und Wasser zur Verfügung. Die Mög- Gehllsdorf, 173 Liegeplätze lichkeit zur Müllentsorgung ist außerdem gewährleistet. r 1Ţr ( Wir sind sicherr, dass Sie sich bei unss wohlfühlen werden Steu uerbordstrDHRostock und freuen uns auf Ihren Besuch. Wasserti s efe: 2 bis 3 m N.N. Die Liegeplätze am idyllischen Nordufer der Warnow ADƥMCDM RHBG HM TMLHSSDKA@QDQ -GD YTL 2ONQSO@QJ &DGKRCNQE 'HDQ ƥMCDM 2HD DHM UHDKEKSHFDR 2ONQS TMC Freizzeitangebot mit Schwimmhalle, Sauna, Schießsport- anlagge, Beachvolleyball und Sporthalle. Für eine gute Erreiichbarkeit sorgt die mögliche Anfahrt von Berlin überr die Autobahn A19. Stadthafen, 112 Liegeplätze r 1Ţr ( WarnowufHURostock Wassertiefe: 4 m N.N. Ausgesprochen attraktiv ist die Schwimmsteganlage direkt im Rostocker Stadthafen. In unmittelbarer Nähe ADƥMCDS RHBG C@R 2S@CSYDMSQTL LHS GHRSNQHRBGDL 2S@CS- Schmarl, 230 Liegeplätze kern und der Shoppingmeile Kröpeliner ö Straße. Am *@ATSYDMGNE ƥMCDM 2HD @M CDM ś1NRSNBJDQ '@EDMSDQQ@R- r 1Ţr ( sen“ neben dem maritimen Service eine belebende 6FKPDUO'RUI$Rosto ock Infrastrukturr. Hier erwarten Sie interessante Läden, Wassertiefe: 1,0 bis 4,9 m N.N. Erlebnisgastronomie und Restaurants, Clubs und Bars sowie die direkte Nähe zum Theater. Darüber hinaus gibt Zwischen der pulsierenden Hansestadt stadt Rostock und dem es hier eine optimale Nahverkehrsanbindung. Ostseebad Warnemünde erwartett Sie die Steganlage in Schmarl. In der Nähe bietet dass Gelände des Rostocker IGA-Parks neben seinen nen tollen Kontakt Garten und Parkanlagen ein bun nte es Veran- staltungsprogramm. Von Pop un nd Klassik bis Pyro-Games ist hier immer für ürr Ab- Ab Tel.: 0381.4567-2351 wechslung gesorgt. Auf der Stega anlage wartet die „Kombüse zum Fährha aus“ Fax: 0381.4567-2402 mit leckerem Imbiss auf Sie. Der Stand- S E-Mail: PGR@WIRO.de ort ist schnell von der Autobahn AA19 durch den Warnowtunnel oder die WIRO.de Die Wohnfühlgesellschaft B103 erreichbar.
WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Addendum A Racing Plan 16
Addendum A WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Racing Areas Addendum A – Racing Areas 17
WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Addendum B Harbour Map and Locations ¼ 18
Addendum C Course Illustrations WARNEMÜNDER WOCHE 2019 W Finish 1a 1 3s 3p Start Signal Mark Rounding Order W3 Start – 1 – 1a – 3s/3p – 1 – 1a – 3s/3p – Finish W4 Start – 1 – 1a – 3s/3p – 1 – 1a – 3s/3p – 1 – 1a – 3s/3p – Finish 19
Addendum C WARNEMÜNDER WOCHE 2019 Course Illustrations 20
You can also read