POLAROID APPAREIL PHOTO INSTANTANE BOX ONE STEP 2+FILMS - MANUEL D'UTILISATION - Darty
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
POLAROID APPAREIL PHOTO INSTANTANE BOX ONE STEP 2+FILMS MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com
User Manual
For updated information, video tutorials and more, please visit polaroidoriginals.com/help Pour plus d'informations, des tutoriels vidéos et plus encore, visitez la page polaroidoriginals.com/help Para tener información actualizada, video tutoriales y más, visite: polaroidoriginals.com/help Per aggiornamenti, tutorial e ulteriori informazioni, visitare il sito polaroidoriginals.com/help Weitere Informationen, Videoanleitungen und mehr finden Sie hier: polaroidoriginals.com/help ビデオチュートリアルや詳細その他更新情報については、 polaroidoriginals.com/help をご覧ください。 有关更新的信息,视频教程等等,请参考: polaroidoriginals.com/help 如需最新的資訊、教學影片以及更多資訊,請造訪 polaroidoriginals.com/help 최신 정보, 비디오 사용 지침서 등에 대한 내용은 polaroidoriginals.com/help 를 방문해 주십시오 Для получения актуальной информации, учебных материалов и посетите сайт polaroidoriginals.com/help
Polaroid OneStep Inspired by the original OneStep camera from 1977, the Polaroid OneStep 2 is an analog instant camera for the modern era. It takes a moment and turns it into something you can hold, something you can share, something real.
4 Parts 5 Diagram K Film counter LEDs A Self-timer button B Infrared LED J Viewfinder L ON/OFF switch C Flash M Flash D Lighten/ LED darken switch E Lens F Light meter N Micro-USB slot G Film door latch O Flash override I Shutter button button H Film shield P Neck strap loops
6 Table des Esquema Tavola dei Kamera- 部品図 部件图 產品結構圖 부품 도표 Схема 7 matières de las partes componenti übersicht расположения A Bouton Botón del Pulsante Selbstauslöser- セルフタイマーボタン 自动定时器按钮 自拍計時器按鈕 셀프 타이머 버튼 Кнопка автоспуска A retardateur temporizador autoscatto Taste automático B LED infrarouge LED infrarrojo LED infrarosso Infrarot-LED 赤外線LED 红外线 LED 指示灯 紅外線 LED 燈 적외선 LED Светодиод B инфракрасной подсветки C Flash Flash Flash Blitz フラッシュ 闪光灯 閃光燈 플래시 Вспышка C D Bouton éclaircir / Interruptor Tasto Controllo Helligkeitsregler 明/暗スイッチ 调亮/调暗开关 調亮/調暗開關 밝기 조절 스위치 Переключатель D assombrir de aclarar / Chiaro / Scuro осветления/затемнения oscurecer E Objectif Lente Obiettivo Linse レンズ 镜头 鏡頭 렌즈 Объектив E F Photomètre Fotómetro Esposimetro Belichtungsmesser 光メーター 测光表 光度計 조명 측정기 Экспонометр F Loquet du Palanca del Apertura sportello Filmladeklappe- フィルムドアラッチ 相纸仓盖闩锁 相纸艙蓋 필름 도어 래치 Защелка крышки G отсека для пленки G compartiment film compartimento del vano pellicola Entriegelung de película H Protecteur de film Protector de fotos Linguetta Filmschutzfolie フィルムシールド 相纸遮光板 相纸遮光板 필름 가리개 Защитный экран H di protezione della pellicola I Déclencheur Botón de disparo Pulsante otturatore Auslöser シャッターボタン 快门按钮 快門按鈕 촬영 버튼 Кнопка спуска затвора I J Viseur Visor Mirino Sucher ビューファインダー 取景器 觀景窗 파인더 Видоискатель J K LEDs du compteur LED del contador LED del contatore Restbildanzeige- フィルムカウンタ 相纸计数器 相纸計數器 필름 카운터 LED Светодиодный K de photos de exposiciones della pellicola LEDs ーLED LED 指示灯 LED 燈 счетчик кадров disponibile L Interrupteur de mise Interruptor de Interruttore Ein-/Aus-Schalter ON/OFFスイッチ 开关 開/關按鈕 켜기/끄기 스위치 Кнопка включения/ L sous tension encendido / apagado accensione / выключения spegnimento M LED de charge LED del flash LED di ricarica Blitz-LED フラッシュLED 闪光灯 LED 閃光燈 LED 燈 플래시 LED Светодиодный M du flash del flash 指示灯 индикатор вспышки N Port micro USB Ranura micro USB Porta micro USB Micro-USB-Anschluss マイクロUSBスロット Micro-USB 插槽 Micro-USB 插槽 마이크로-USB 슬롯 Micro-USB N O Bouton de Botón de cancelación Pulsante di Blitzunterdrückungs- フラッシュオーバー 闪光灯覆盖按钮 閃光燈覆蓋按鈕 플래시 비활 Кнопка блокировки O neutralisation du flash del flash esclusione del flash Taste ライドボタン 성화 버튼 вспышки P Passants pour Enganches Ganci per tracolla Tragegurt-Lasche ネックストラップル 挂绳环 頸帶環 목 스트랩 루프 Скобы для P la sangle para la correa ープ шейного ремня
8 Attach the camera Fixez la sangle à l’appareil Colocación de la correa de cuello Kamera-Tragegurt anbringen カメラストラップを取り付ける 카메라 목 스트랩 부착 Присоединение шейного 9 neck strap Applicazione della tracolla 连接相机挂绳 / 連接相機掛繩 ремня фотоаппарата 1 3 2 4
10 11 User Manual Manuale utente 用户手册 Руководство пользователя 14 Box Contents 56 Contenuto della scatola 96 包装清单 126 Комплект поставки 14 How to Use the OneStep 2 56 Uso della OneStep 2 96 如何使用 OneStep 2 126 Инструкция по эксплуатации 17 Further Guidance 59 Ulteriori istruzioni 98 详细指南 OneStep 2 19 Troubleshooting & FAQ 62 Risoluzione problemi e FAQ 99 故障排除和常见问题解答 129 Дополнительные инструкции 21 Tips for Making Great Photos 64 Consigli per realizzare 100 拍摄精彩照片的诀窍 132 Поиск и устранение 22 Customer Support foto perfette 101 客户支持 неисправностей и часто 22 Technical Specifications 65 Assistenza clienti 101 技术规格 задаваемые вопросы 23 Safety Information 65 Scheda tecnica 102 安全信息 134 Как получить потрясающие 24 Compliance 66 Informazioni di sicurezza 102 合规性 снимки 67 Conformità 135 Техническая поддержка 135 Технические характеристики Manuel dʼutilisation 使用手冊 136 Информация по технике 26 Contenu de la boîte Benutzerhandbuch 106 包裝盒內容 безопасности 26 Comment utiliser 70 Lieferumfang 106 如何使用 OneStep 2 137 Соответствие нормативным le OneStep 2 70 Bedienungsanleitung 108 詳細指南 требованиям 29 Conseils supplémentaires für die OneStep 2-Kamera 109 故障排除與常見問答 32 Dépannage et F.A.Q. 73 Weitere Informationen 110 拍攝精彩照片的訣竅 34 Conseils pour prendre 76 Problembehebung und 111 客戶服務 d’excellentes photos häufig gestellte Fragen 111 技術規格 36 Service clientèle 78 Tipps für großartige Fotos 112 安全資訊 36 Spécifications techniques 80 Kundenservice 112 合規 37 Informations de sécurité 80 Technische Daten 38 Conformité 81 Sicherheitshinweise 82 Konformitätserklärung 사용 설명서 116 제품 구성 116 OneStep 2 사용법 Manual de usuario ユーザー マニュアル 118 기타 지침 42 Contenido de la caja 84 内容物 120 문제해결 & FAQ 42 Cómo utilizar la OneStep 2 84 OneStep 2 の使用方法 121 최고의 사진 촬영을 위한 요령 45 Instrucciones adicionales 86 詳細ガイド 122 고객 지원 48 Solución de problemas 89 トラブルシューティングとよくあ 122 기술 사양 y preguntas frecuentes る質問 123 안전 정보 50 Consejos para hacer 90 良い写真を撮るコツ 123 준법 fotografías impresionantes 92 カスタマー サポート 51 Atención al cliente 92 技術仕様 51 Especificaciones técnicas 93 安全情報 Please be sure to read 52 Información sobre 93 コンプライアンス through this manual before seguridad 53 Cumplimiento using the OneStep 2. de la normativa Keep for future reference.
Manuel 24 25 Compliance off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: d’utilisation Important directions for using • Reorient or relocate the receiving Lithium–Ion Batteries antenna. User Manual User Manual 1. Do not throw into fire. • Increase the separation between the 2. Do not short circuit. equipment and receiver. 3. Do not disassemble. • Connect the equipment into an outlet on 4. Do not continue to use when damaged. a circuit different from that to which the 5. Dispose correctly after use. receiver is connected. 6. Keep away from water. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. EU Declaration of Conformity This equipment complies with fcc radiation Hereby, Impossible B.V. declares that the exposure limits set forth for an uncontrolled OneStep 2 analog instant camera is in environment. End user must follow the compliance with the essential requirements specific operating instructions for satisfying of the Electromagnetic Compatibility rf exposure compliance. Directive (2014/30/EU), Low Voltage Directive (2014/35/EU) and RoHs Directive Industry Canada (IC) (2011/65/EU) and other relevant provisions, This device complies with part 15 of the FCC when used for its intended purpose. Rule and Industry Canada license–exempt RSS standard(s). Operation is subject to the FCC Compliance Statement following two conditions: (1) This device This device complies with Part 15 of the FCC may not cause harmful interference, and (2) Rules. Operation is subject to the following this device must accept any interference two conditions: (1) this device may not cause received, including interference that may harmful interference, and (2) this device cause undesired operation. Le présent must accept any interference received, appareil est conforme aux CNR d’Industrie including interference that may cause Canada applicables aux appareils radio undesired operation. exempts de licence. L’exploitation est Caution The user is cautioned that changes autorisée aux deux conditions suivantes: (1) or modifications not expressly approved l’appareil ne doit pas produire de brouillage, by the party responsible for compliance et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter could void the user’s authority to operate tout brouillage radioélectrique subi, the equipment. This equipment must not be même si le brouillage est susceptible d’en co-located or operated in conjunction with compromettre le fonctionnement. any other antenna or transmitter. Note This equipment has been tested and The symbol means that according found to comply with the limits for a Class B to local laws and regulations your digital device, pursuant to part 15 of the FCC product should be disposed of separately rules. These limits are designed to provide from household waste. When this product reasonable protection against harmful reaches its end of life, take it to a collection interference in a residential installation. point designated by local authorities. Some This equipment generates, uses and can collection points accept products for free. radiate radio frequency energy and, if not The separate collection and recycling of installed and used in accordance with the your product at the time of disposal will instructions, may cause harmful interference help conserve natural resources and ensure to radio communications. However, there that it is recycled in a manner that protects Garantie is no guarantee that interference will not human health and the environment. occur in a particular installation. If this Vous trouverez la garantie correspondant equipment does cause harmful interference à cet appareil photo en suivant ce lien : to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment polaroidoriginals.com/warranty
Contenu Comment utiliser cartouches de film, en fonc- consulter l’emballage du de la boîte le OneStep tion de l’utilisation. Pensez bien à éteindre l’appareil pho- film afin d’obtenir les infor- mations relatives au temps to après chaque utilisation afin de développement, à la ma- 26 27 01 Appareil photo Charger l’appareil photo d’économiser la batterie. nipulation et au stockage. OneStep 2 Important Le OneStep 2 ne 02 Câble de recharge USB sera pas totalement chargé 1. Allumer/éteindre l’appareil 3. Fermer le Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation 03 Manuel d’utilisation au moment de l’achat. Il doit Pour allumer l’appareil, faites compartiment film 04 Sangle de l’appareil être complètement chargé glisser l’interrupteur de mise Lorsque vous fermez le cou- avant la première utilisation. sous tension en position ON vercle, le carton de protection Pour charger l’appareil photo, (MARCHE) (bas). La LED de du film (darkslide) est automa- branchez le câble de recharge chargement du flash sur la tiquement éjecté de l’appareil, USB dans le port micro USB face arrière commence à cli- sous le protecteur de film (film de la face arrière de l’appareil, gnoter pour charger le flash shield). Le protecteur de film et l’autre extrémité du câble et le compteur de photos res- en plastique est conçu pour dans un chargeur, comme une tantes au sommet de l’appa- protéger les photos de la lu- prise murale munie d’un adap- reil s’allume pour signaler que mière durant leur développe- tateur pour smartphone ou le l’appareil est sous tension. ment. Il ne doit pas être retiré. port USB de votre ordinateur. Pour éteindre à nouveau l’ap- Retirez le carton de protection Le voyant LED rouge de char- pareil, faites glisser l’interrup-du film du dessous du protec- gement s’éteint quand la bat- teur de mise sous tension en teur de film et laissez ce der- terie est totalement chargée. position OFF (ARRÊT) (haut). nier s’enrouler sur lui-même. Une charge complète dure Si le carton de protection généralement environ deux 2. Charger la cartouche du film n’a pas été éjecté, reti- heures via une prise murale de film rez la cartouche de film et in- avec adaptateur pour smart- Faites glisser le loquet pour ou- sérez-la à nouveau, en veillant phone, ou jusqu’à 3-4 heures vrir le couvercle du comparti- bien à l’enfoncer le plus pos- via le port usb d’un ordinateur. ment film. Poussez la cartouche sible vers le fond de l’appareil. Un appareil photo OneStep de film jusqu’au bout, en pla- 2 complètement chargé dis- çant le carton de protection du 4. Régler le flash et pose d’une autonomie suf- film (darkslide) vers le haut. éclaircir/assombrir fisante pour traiter 15 à 20 Remarque Veuillez Flash Le flash de l’appareil se
déclenche par défaut lorsque assombrir. Ces deux réglages une photo à des distances Conseils vous prenez un cliché avec le OneStep 2. Pour prendre un correspondent à des valeurs d’exposition (EV ou Exposure de 1,2 mètre ou moins. supplémentaires cliché sans le flash, appuyez Values) différentes. Les valeurs 6. Composer son cliché 28 29 et maintenez enfoncé le bou- d’exposition de l’appareil sont Pour éviter d’obtenir un cliché Utilisation du retardateur ton de neutralisation du flash +½ EV (quand vous déplacez flou, tenez-vous à une distance Le OneStep 2 possède une sur la face arrière, puis ap- le bouton vers la position plus/ minimale de 60 cm (2 ft) de fonction retardateur qui vous Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation puyez sur le déclencheur. éclaircir) et -½ EV (quand vous votre sujet lorsque vous pre- permet de figurer dans vos Avertissement Le fait de déplacez le bouton vers la po- nez un cliché. Pour obtenir un propres photos ou de créer des prendre un cliché sans le sition moins/assombrir). meilleur résultat, efforcez-vous photographies parfaitement flash réduira les perfor- toujours de placer la source de synchronisées. mances de l’appareil et la 5. Utiliser le viseur lumière derrière vous. Pour utiliser le retardateur, qualité de la photo dans Le OneStep 2 utilise un viseur appuyez sur le bouton retarda- la plupart des conditions traditionnel situé à droite de 7. Prendre le cliché teur situé à gauche de l’objec- d’éclairage, à l’exception l’objectif. Pour profiter de la Appuyez à fond sur le déclen- tif. Le bouton retardateur s’allu- des environnements très précision maximale offerte cheur pour prendre la photo. mera en orange continu, afin de lumineux et ensoleillés. par le viseur, alignez votre œil La photo est éjectée de la fente signaler son activation. Une fois Nous recommandons de droit avec l’espace situé der- avant de l’appareil dès que votre cadre composé, appuyez toujours prendre des pho- rière le viseur, en appuyant vous relâchez le déclencheur. sur le déclencheur. tos avec le flash. votre joue sur la courbe Elle sera protégée de la lumière Le retardateur utilise un in- Éclaircir/assombrir Utilisez le du boîtier. par le protecteur de film et res- tervalle de 8 secondes entre bouton éclaircir/assombrir à Remarque N’oubliez pas tera en place jusqu’à ce que le moment où vous appuyez droite de l’objectif pour ajus- que le viseur se trouve lé- vous soyez prêt à la retirer. sur le déclencheur et la prise ter l’exposition de votre cli- gèrement au-dessus et à du cliché. Une fois le déclen- ché. Pour obtenir une photo droite de l’objectif de l’ap- 8. Retirer et protéger la photo chement activé, la LED du re- plus claire, déplacez le bou- pareil — au-dessus et à Retirez la photo du dessous tardateur se mettra à clignoter ton éclaircir/assombrir vers la gauche de votre point de du protecteur de film et lais- orange pour indiquer le compte droite, en position plus/éclair- vue lorsque vous prenez sez ce dernier s’enrouler sur à rebours du retardateur. Dans cir. Pour obtenir une photo un cliché. Vous devez donc lui-même. Placez la photo face les environnements lumineux, plus sombre, déplacez le bou- ajuster votre visée afin de vers le bas pour continuer à la le flash de l’appareil clignotera ton éclaircir/assombrir vers composer correctement le protéger de la lumière durant à faible intensité pour indiquer la gauche, en position moins/ cliché lorsque vous prenez le développement. le compte à rebours.
Remarque Lorsque vous dans l’appareil, les LED cligno- Le voyant LED clignotera en toutes les cartouches de film utilisez le retardateur pour teront rapidement lors de l’al- rouge et l’appareil cessera de Polaroid Originals i-Type et un cliché, le flash se dé- lumage de l’appareil. fonctionner jusqu’à recharge- type 600. Nous recomman- clenche automatiquement. ment de la batterie. dons l’utilisation du film i-Type 30 31 Pour prendre des photos Déterminer la charge Un appareil photo car il est optimisé pour une avec retardateur mais sans de batterie restante OneStep 2 complètement utilisation avec le OneStep 2. le flash, activez le retar- L’appareil comporte 3 états chargé dispose d’une autono- Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation dateur, puis enfoncez et de batterie, indiqués par le mie suffisante pour traiter 15 à Alimentation maintenez enfoncé le bou- voyant LED de charge du flash 20 cartouches de film, en fonc- Chargez le OneStep 2 avant ton de neutralisation du de l’appareil photo : tion de l’utilisation. Pour véri- utilisation afin de vous as- flash lorsque vous appuyez 1. Batterie chargée : fier en toutes circonstances surer qu’il disposera d’une sur le déclencheur. Charge suffisante pour l’état de charge de l’appareil, charge suffisante pour la du- au moins deux cartouches éteignez-le, puis rallumez-le rée de votre séance photo (voir Déterminer le nombre de film. tout en maintenant enfoncé →Charger l’appareil photo). de photos restantes Le voyant LED clignotera en le bouton du retardateur. Les La LED de chargement de l’ap- Le sommet de l’appareil com- vert durant le temps de charge 8 LED du compteur de photos pareil brillera en rouge conti- porte au total 8 voyants LED. entre les clichés et s’allumera au sommet de l’appareil s’allu- nu lorsque l’appareil est bran- Quand le OneStep 2 est al- en vert continu lorsque l’ap- meront, indiquant la charge de ché et en charge et s’éteindra lumé et ne se trouve pas en pareil est prêt à prendre un batterie restante. une fois l’appareil totalement mode veille, les LED affichent cliché. Par exemple, si 6 voyants chargé. constamment le décompte 2. Batterie faible : LED s’allument, cela signifie de photos. Le nombre de LED Charge suffisante pour en- que l’appareil dispose d’une Fixer la sangle à l’appareil qui s’allument correspond au viron une cartouche charge restante de 6/8 (75 %). Voir les instructions page 8 nombre de photos restantes de film. Une fois que vous relâchez le pour installer la sangle. dans la cartouche de film. Le voyant LED clignotera en bouton retardateur, les LED Par exemple : si 6 voyants LED orange durant le temps de retournent à leur état normalUtiliser un trépied sont allumés, il reste 6 photos charge entre les clichés et et affichent le nombre de pho- La base du OneStep 2 com- dans la cartouche de film. Si s’allumera en orange continu tos restantes dans votre car-porte un filetage pour trépied, vous avez utilisé les 8 photos lorsque l’appareil est prêt à touche de film. compatible avec la plupart contenues dans la cartouche prendre un cliché. des trépieds standard. Vis- de film, ou si aucune car- 3. Batterie déchargée : Film compatible sez simplement le plateau de touche de film n’a été insérée Aucune charge restante. Le OneStep 2 fonctionne avec votre trépied sur le OneStep 2.
Remarque Avec la plupart 5. À l’aide d’un chiffon humide film dans l’appareil : pour véri- des conditions de luminosi- des trépieds, le plateau de ou d’un coton-tige, nettoyez fier, éteignez puis rallumez té réduites. Veillez bien à ne trépied doit être dévissé doucement les rouleaux. l’appareil. Les LED du comp- pas prendre de photos face avant qu’il ne soit possible 6. Appuyez sur le déclencheur teur de photos restantes indi- au soleil, car le OneStep 2 32 33 de charger ou de chan- pour faire avancer pas-à-pas queront le nombre de photos mesure la luminosité am- ger la cartouche de film du la position des rouleaux. restantes dans la cartouche. biante moyenne qu’il perçoit. OneStep 2. 7. Une fois que les deux rou- Si les LED clignotent rapide- Lorsque vous prenez une pho- Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation leaux sont propres des deux ment lors du rallumage de to face au soleil, la luminosi- Nettoyer les rouleaux côtés, fermez le couvercle l’appareil, cela signifie qu’il ne té excessive peut provoquer Il arrive parfois qu’un excès de du compartiment film. reste plus de photos dans la une surcompensation lors de pâte de développement des 8. Les rouleaux reviendront au- cartouche de film, ou qu’au- l’exposition du cliché, ce qui photos s’accumule sur les tomatiquement en position cune cartouche de film n’est produit un cliché trop sombre rouleaux de l’appareil photo, correcte. insérée. pour que l’on puisse distin- provoquant une réduction de guer le sujet. Déplacez le bou- ses performances et l’appari- Le flash ne se déclenche pas ton éclaircir/assombrir, situé tion d’imperfections indési- rables sur les clichés. Le Dépannage lorsque je prends une photo du côté droit de l’objectif, vers Lorsque vous prenez des pho- la position plus/éclaircir pour OneStep 2 comporte un mode et F.A.Q. tos, veillez bien à ne pas ap- un cliché plus lumineux. nettoyage de rouleaux intégré puyer par mégarde sur le bou- pour résoudre ce problème. Mon OneStep 2 refuse d’éjec- ton de neutralisation du flash Ma photo est floue ou brouillée Contentez-vous de suivre les ter ma photo/le carton de situé sur la face arrière de Lorsque vous prenez un cli- étapes suivantes : protection du film (darkslide) l’appareil. ché, veillez bien à tenir ferme- 1. Éteignez l’appareil photo. Assurez-vous que votre appa- ment l’appareil, particulière- 2. Ouvrez le compartiment reil photo OneStep 2 est char- Ma photo est légèrement ment dans des conditions de film. gé : la LED de chargement du trop sombre luminosité réduite, et veillez 3. Maintenez enfoncé le bou- flash de l’appareil clignotera Nous recommandons forte- bien à disposer d’une source ton de neutralisation du en rouge si la charge est insuf- ment de toujours utiliser le de lumière puissante pour flash sur la face arrière puis fisante pour assurer le fonc- flash pour les photos prises éclairer votre sujet. appuyez sur le déclencheur. tionnement. Dans ce cas, vous en intérieur, ainsi que pour Nous recommandons for- 4. L’appareil photo se trouve devez recharger l’appareil celles prises en extérieur de tement de toujours utiliser le désormais en mode net- avant de l’utiliser à nouveau. nuit, au crépuscule ou par flash pour les photos prises en toyage de rouleaux. Assurez-vous qu’il reste du temps nuageux présentant intérieur, ainsi que pour celles
prises en extérieur de nuit, au Conseils Prendre des photos bien à ce que le soleil ou la crépuscule ou par temps nua- geux présentant des condi- pour prendre en extérieur La lumière naturelle est la principale source de lumière se trouve derrière vous afin tions de luminosité réduites. d’excellentes meilleure amie des amateurs d’éviter que l’image ne soit su- 34 35 Vous pouvez utiliser un trépied afin de stabiliser votre appa- photos de photographie instantanée. Lors d’une journée ensoleillée, rexposée en raison d’une lumi- nosité excessive. reil photo. en extérieur, l’utilisation du Lors d’une journée nua- Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation Veillez bien à ne pas trop Prendre des photos flash est facultative. Veillez à geuse, sous un ciel couvert vous approcher de votre su- en intérieur ne pas prendre de photos face avec des conditions de lumi- jet lorsque vous prenez des Utilisez toujours le flash au soleil. Placez-vous dos au nosité faibles, il peut être sou- photos. Afin d’éviter les pho- lorsque vous prenez des pho- soleil, qui éclaire votre sujet haitable de placer l’appareil tos floues et les problèmes tos en intérieur, même lorsque de face ou de côté. sur un trépied ou une surface de mise au point, vous devez vous pensez que cela n’est pas Si votre environnement est stable afin de garantir une vous placer à une distance nécessaire. La lumière des très lumineux, vous pouvez mise au point fiable de toute minimale de 60 cm (2 ft) de éclairages intérieurs apparaît tenter de déplacer le bouton la scène. votre sujet. avec une teinte jaune sur le éclaircir/assombrir vers la po- film instantané — le flash du sition moins/assombrir afin de OneStep 2 est conçu pour réduire l’exposition et d’éviter compenser ce phénomène. tout problème de surexposi- tion. Prendre des photos de nuit Dans toutes les situations Lorsque vous prenez des pho- autres que celles où vous bé- tos de nuit, lors d’une soirée néficiez d’une lumière du so- ou dans tout environnement leil intense et directe, nous re- intérieur ou extérieur de nuit, commandons d’utiliser le flash utilisez toujours le flash. Vous afin d’obtenir de meilleures pouvez également tenter de dé- photos. placer le bouton éclaircir/as- sombrir vers la position plus/ Prendre des photos éclaircir afin d’obtenir un cliché de paysages plus lumineux. Lorsque vous désirez photo- graphier un paysage, veillez
Service clientèle États-Unis/Canada Informations de sécurité fixée à l’intérieur du boîtier. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Le usa@polaroidoriginals.com remplacement de la batterie ne peut être Avertissement risque d’électrocution — réalisé que par un centre de dépannage +212 219 3254 ne pas ouvrir/démonter le système de rou- autorisé. Si elle est utilisée de manière L’équipe de service clientèle de leaux motorisés adéquate, la batterie fonctionnera pendant Polaroid Originals est toujours Europe/Reste du Monde 36 37 • Ne pas démonter l’appareil. de nombreuses années en toute fiabilité. heureuse de recevoir vos commen- service@polaroidoriginals.com Un réassemblage incorrect peut occasion- • La consommation électrique varie selon ner un risque d’électrocution si l’appareil l’environnement dans lequel l’appareil est taires. Vous pouvez nous contacter 00 800 577 01500 est utilisé à nouveau. utilisé et la manière dont il a été entrepo- en utilisant les informations de • Ne pas submerger l’appareil dans l’eau sé. Utilisé immédiatement après une Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation contact fournies ci-contre. Pour Impossible B.V. ou d’autres liquides. charge complète, la batterie permettra de des informations plus détaillées et P.O. Box 242 • Ne pas utiliser l’appareil dans un environne- traiter au maximum 20 cartouches de film ment à très fort taux d’humidité ou très avec déclenchement de flash. En raison à jour, veuillez consulter le site 7500 AE Enschede poussiéreux. des exigences énergétiques élevées du polaroidoriginals.com/help Pays-Bas • Ne pas tenter d’altérer, d’ajuster ou de reti- flash, nous recommandons de charger rer la batterie et/ou les composants élec- complètement l’appareil avant chaque troniques situés sous les rouleaux, derrière séance photo pour obtenir de meilleurs le compartiment film de l’appareil. résultats. • Ne pas tenter de retirer le couvercle du • Une fois que le niveau de charge de la compartiment lui-même, car il est relié batterie chute au-dessous d’un certain électroniquement au corps de l’appareil. niveau, l’appareil n’expose plus le film. La Ces opérations sont dangereuses, endom- LED clignote et signale quand l’appareil mageront en toute probabilité votre appareil doit être rechargé. Cela permet d’éviter Spécifications et annuleront votre garantie. qu’une photo ne se bloque dans l’appareil Matériaux • Ne pas insérer d’objets métalliques via le système de rouleaux. dans le produit. • La batterie rechargeable n’est pas com- Coques externes techniques Polycarbonate + plastique ABS • Ne pas insérer d’objet dans les rouleaux ou les engrenages. plètement chargée au moment de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide Objectif • Tenir l’appareil hors de portée des jeunes du chargeur USB (fourni). Cela prend envi- Objectif de qualité optique en enfants ou des nourrissons afin d’éviter les ron 1 à 2 heures (peut varier en fonction risques de blessures dues de l’utilisation). Général polycarbonate, avec revêtement aux éléments mobiles de l’appareil. • Le câble de chargement USB fourni a été Dimensions Système de déclenchement • Ne pas utiliser ni entreposer l’appareil près testé et fonctionne avec les adaptateurs 150 mm (longueur) × 111 mm Conception sur mesure, avec un d’une source de chaleur ou de tout équipe- secteur pour Apple iPhone. Bien qu’il (largeur) × 97 mm (hauteur) moteur pas à pas de précision ment générant de la chaleur, y compris les puisse être utilisé via d’autres types de amplificateurs stéréo. port USB, par ex. ordinateur, adaptateurs Poids • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz secteur USB, TV, voitures, etc., nous ne 460 grammes Système optique inflammables ou explosifs. pouvons garantir un fonctionnement adé- (sans cartouche de film) Objectif • Ne pas charger l’appareil si vous remar- quat. quez des odeurs, un bruit ou une fumée • Quand vous cesserez d’utiliser l’appareil, Température de fonctionnement Objectif à lentille fixe inhabituels. veuillez le recycler de manière adéquate. 4–42 °C / 40–108 °F, 5–90% Longueur de la focale • Ne pas tenter de démonter la pile du d’humidité relative 106 mm film ni de la modifier d’aucune manière Environnement d’utilisation Films compatibles Champ de vision (si vous utilisez du film de type 600). • Pour protéger la technologie haute préci- En cas de projection de liquide de pile dans sion contenue dans cet appareil, ne le Films Polaroid Originals i-Type et 41° verticaux, 40° horizontaux les yeux, rincer abondamment à l’eau laissez jamais dans les environnements type 600 couleur et noir & blanc, fraîche courante et consulter immédiate- suivants durant une période prolongée : y compris les éditions spéciales. Système de flash ment un médecin. températures élevées (supérieures à Batterie Flash à tube à décharge à vide +42 °C/+108 °F), humidité élevée, lieux Batterie et chargeur présentant des variations de température Batterie lithium-ion 1100 mAh, • L’appareil utilise une batterie lithium-ion extrêmes (chaud et froid), directement 3,7 V de tension nominale, 4,07 Wh conçue sur mesure, qui est inamovible et exposé à la lumière du soleil, environne-
ments sablonneux ou poussiéreux comme teur pour utiliser cet équipement. Cet équi- provoquer des problèmes de fonctionnement. des plages, des endroits humides ou pré- pement ne doit pas être colocalisé ni utilisé Le présent appareil est conforme aux CNR sentant des conditions de vibration éle- en combinaison avec toute autre antenne ou d’Industrie Canada applicables aux appa- vées. émetteur. reils radio exempts de licence. L’exploitation • Ne laissez pas tomber l’appareil et ne lui Remarque Cet équipement a été testé et est autorisée aux deux conditions suivantes: faites pas subir de chocs ou de vibrations certifié conforme aux limites pour un dispo- (1) l’appareil ne doit pas produire de brouil- 38 39 importantes. sitif de Catégorie B, conformément à la sec- lage, et (2) l’utilisateur d’appareil doit accep- • Aucune pression, traction ou torsion ne tion 15 des règles de la FCC. Ces limites ter tout brouillage radioélectrique subi, doit être exercée sur l’objectif. sont conçues afin d’offrir une protection même si le brouillage est susceptible d’en raisonnable contre les interférences nui- compromettre le fonctionnement. sibles dans une installation résidentielle. Cet Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation équipement génère, utilise et peut émettre Le symbole signifie que conformé- de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas ment aux lois et règlements locaux, Conformité installé et utilisé conformément aux instruc- votre produit doit être éliminé séparé- tions, peut provoquer des interférences nui- ment des déchets ménagers. Quand ce pro- sibles pour les communications radio. Néan- duit atteint sa fin de vie, emmenez-le à un Directives importantes relatives moins, aucune garantie n’est fournie quant à point de collecte désigné par les autorités. à l’utilisation des batteries lithium-ion l’absence de toute interférence dans le Certains points de collecte prennent gratui- 1. Ne pas jeter dans le feu. cadre d’une installation particulière. Si cet tement en charge les produits. La collecte et 2. Ne pas provoquer de court-circuit. équipement provoque des interférences le recyclage sélectif de votre produit au mo- 3. Ne pas démonter. nuisibles pour la réception des signaux de ment de son élimination aident à préserver 4. Ne pas poursuivre l’utilisation si l’appareil radio et de télévision, ce qui peut être déter- les ressources naturelles et à faire en sorte est endommagé. miné en éteignant et en rallumant l’appareil, qu’il soit recyclé dans le respect de la santé 5. Éliminer de manière adéquate nous suggérons à l’utilisateur de tenter une humaine et de l’environnement. après usage. ou plusieurs des mesures correctives 6. Tenir éloigné de l’eau suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de ré- Déclaration européenne de conformité ception. Par la présente, Impossible B.V. déclare que • Augmenter la distance entre l’équipement l’appareil photo instantané analogique et le récepteur. OneStep 2 est conforme aux exigences es- • Relier l’équipement à une prise d’un cir- sentielles de la Directive en matière de com- cuit différent de celui auquel est relié le patibilité électromagnétique (2014/30/UE), récepteur. de la Directive basse tension (2014/35/UE), • Consulter le revendeur ou un technicien de la Directive RoHS (2011/65/UE) et des radio/télé qualifié pour obtenir de l’aide. autres dispositions en vigueur, lorsqu’il est Cet équipement est conforme aux limites utilisé aux fins auxquelles il est destiné. définies par la FCC en matière d’exposition aux rayonnements pour un environnement non contrôlé. L’utilisateur final doit respec- Déclaration de conformité FCC ter les instructions d’utilisation spécifiées Cet appareil est conforme à la section 15 du afin de respecter la conformité en matière Règlement de la FCC. L’utilisation est sou- d’exposition aux radiofréquences. mise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférence nui- Industrie Canada (IC) sible, et (2) cet appareil doit accepter toutes Ce dispositif est conforme à la section 15 du les interférences reçues, y compris les inter- règlement de la FCC et les normes d’exemp- férences susceptibles de provoquer des tion de permis d’Industrie Canada en ma- problèmes de fonctionnement. tière de normes radioélectriques. Avertissement L’utilisateur est averti que L’utilisation est soumise aux deux condi- tout changement ou modification qui n’a pas tions suivantes : (1) cet appareil ne peut cau- été expressément approuvé par la partie ser d’interférence nuisible, et (2) cet appareil responsable de la conformité est de nature doit accepter toutes les interférences reçues, à révoquer l’autorité dont dispose l’utilisa- y compris les interférences susceptibles de
OneStep 2 Analog Instant Camera Polaroid Originals Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands MSIP-REM- D33J34 IBV-OneStep 2 End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Revision 3.0 - 10/2017 Join our community Manufactured in China. This product is distributed and sold by Impossible B.V., P.O. Box 242, 7500 AE Enschede, The Netherlands and its wholly owned subsidiaries. Polaroid, Polaroid Classic by signing up at Border logo, Polaroid Originals Design and Polaroid OneStep are trademarks of PLR IP Holdings, LLC, used under license. PLR IP polaroidoriginals.com Holdings, LLC does not manufacture this product or provide any Manufacturer’s Warranty or support.
You can also read