Mundial The Portuguese Newspaper Vol3 Issue1 2021 - The red line is the bleed area - Wsimg.com
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
The red line is the bleed area. Navegante www.navegante-omundial.com Cultural Mundial The Portuguese Newspaper Vol 3 Issue 1 2021
You can also have Letter and/or Contents on a different page from the Masthead. Letter from the Editor /Carta da Editora Mundial The Portuguese Newspaper Is happiness the ultimate state of being? I happen not to think so. Me, I’ve always preferred contentment to happiness. So the waves of my ocean breath, while not as impressive as the massive waves of Praia do Norte, stilled my thoughts to such PUBLISHER / EDITORA Our cultural a degree for that vinyasa flow, that I forgot the insistence on being troubles of my world and focused on the waves Navegante Cultural Navigator happy in the west of acceptance -- letting go and letting come. 204.981.3019 is most pervasive Following John Keats, who said: do you not see during the holiday how necessary a world of pains and troubles EDITOR-IN-CHIEF season; we’re is to school an intellect and make it a soul? bombarded with Mia Sally Marques Correia the message that it’s the happiest time of the A felicidade é o estado final de ser? Acontece eMail: omundial@outlook.com year, and if we happen not to think so, the que eu não penso assim. Nossa insistência www.navegante-omundial.com insinuation is that we are lesser than; that cultural em ser feliz, é mais difundida durante something is wrong with us. a quadra natalícia; somos bombardeados com a mensagem de que é a época mais feliz do CONSULTANT Yet throughout most of human history, ano e, se não pensamos assim, a insinuação Pedro Aires Correia particularly for us westerners in the northern é que somos menores do que; que algo está & PORTUGUESE EDITOR hemisphere, the days around the winter errado conosco. Maria José R. Marques Correia solstice were seen as a time of danger, when our solar source of heat and light was scarce; No entanto, ao longo da maior parte da the coldest months of winter still yet to come; história humana, os dias em torno do solstício PHOTOGRAPHY and accessibility to fresh sources of food at an de inverno eram vistos como uma época de Michel da Silva for Navegante-O Mundial uncertain seasonal nadir. perigo, quando nossa fonte solar de calor e luz The natural cultural response at this time era escassa; os meses mais frios do inverno was to gather indoors and build fires; enjoy the ainda estão por vir; e acessibilidade a fontes PARTNER spoils of the fall harvest; share stories of the frescas de alimentos em nadir sazonal incerto. Paulo Bergantim, Luso-Can TV spring and summer hunt, and ask the priests A resposta cultural nessa época era visitas & INTERN and shamans for guidance on what gifts or dentro de casa e fazer fogueiras; aproveitar os Selena Loureiro prayers should be offered for the return of heat despojos da colheita do outono; compartilhar and light and abundance of flora and fauna. histórias da caça na primavera e no verão e peçar aos sacerdotes e xamãs orientação INTERCULTURAL GUEST EDITORS Our strength came from our unity -- the sobre quais presentes ou orações deviam ser Tony Guerreiro, Multi-Media bonds of kinship were necessary for survival oferecidos para o retorno do calor, da luz e da Liz Oliveira, Poetry & Stuff and rituals were performed and celebrated by abundância da flora e da fauna. the group, with only minimal celebration of an Nahurira Rwamatooro, Via Africa individual’s contribution to the group. À medida que as sociedades se tornavam Mike St. Lawrence, History As societies became more prosperous, mais prósperas, as pessoas começaram a se people began to strike away from the group afastar do grupo com frequência cada vez STRATEGIC ADVISORS 2021 with increasing frequency, believing that the maior, acreditando que os obstáculos arcaicos archaic encumberances of village and family da aldeia e da família eram um obstáculo à João Pedro Correia & were a hindrance to happiness and well-being felicidade e ao bem-estar nos estados-nação. Mala Sachdeva in nation-states. We began to suffer from a Começamos a sofrer de uma hipodesconexão hypo-disconnection to mother earth with the com a mãe terra com a ascensão do rise of capitalism and its colonial twin, and a capitalismo e seu gêmeo colonial, e uma EDITORIAL COLLABORATORS hyper-connection to information. hiperconexão com a informação. Evanson Chung Eduarda Gil We spend a good deal of time surfing the Pratiquei ioga novamente hoje. Meus Dr. Carlos A. O. Pavão ‘net; texting our friends and family; posting on pensamentos estavam em toda parte; não é social media; face-timing or zooming; talking fácil ficar parado e mover-se entre as posturas; Paulo Salgueiro, Jr. on cell phones; answering e-mail and binge- alcançar a serenidade de uma inspiração e Victor Lopes & Dr. Nadine Shelton watching Netflix series or Amazon Prime, expiração do oceano é ainda mais difícil em You?! sometimes ordering goods from the world’s um fluxo de vinyasa; e ainda, lá estava eu, em omundial@outlook.com largest shopping supply-chain, Amazon. um cachorro descendente, espanando o topo We are inundated with information to an do tapete com meu rabo de cavalo de cabeça unprecedented degree and over-stimulated para baixo e respirando ... PHOTOGRAPHIC COLLABORATORS in our brains, pulled farther away from nature Comecei a praticar ioga aos 42 anos - Nuno Pereira and the physicality of our bodies.The global seis vezes a idade de quando o surfista Tony Soares & Fatima Sousa, CSP Video pandemic has exacerbated this tendency, português Vitor Tavares, o Vitinha, ou o incubating not just a novel coronavirus but surfista de chapéu, começou a surfar; e incredulous conspiracy theories about how aproximadamente a mesma idade de quando COVER & INSIDE FRONT PHOTOS: vaccines will come with tracking devices. Garrett McNamara, também conhecido como Vitinha, the Surfer in a Hat GMAC, nascido em Massachussetts e criado Photo Credits: Greg Funnell I practiced yoga again today. My thoughts no Havaí, colocou Nazaré, Portugal, no mapa were everywhere; it’s not easy to hold still and como um ponto recorde do surfe em 2011. gregfunnell.com move between postures; achieving the serenity of an in-and-out ocean breath is even harder Eu, sempre preferi o contentamento PRINTED BY: in a vinyasa flow; and yet, there I was, in a à felicidade. Assim, as ondas do meu Navegante Winnipeg Sun Commercial Print Division downward dog, dusting the top of the mat with sopro do oceano, embora não tão my upside down pony-tail and breathing... impressionantes quanto as da Praia do I took up yoga at age 42 -- six times the Norte, acalmaram meus pensamentos a age as when Portuguese surfer Vitor Tavares, tal ponto por aquele fluxo de vinyasa, que known as Vitinha, or the surfer in a hat, took esqueci os problemas e me concentrei nas up surfing; and roughly the same age as when ondas; aceitação de deixar as ondas ir e vir. Cultural Massachussetts-born and Hawaiian-bred Seguindo John Keats: você não vê como um Garrett McNamara, aka GMAC, put Nazaré, mundo de dores e problemas é necessário Portugal on a map as a record-breaking surfing para educar um intelecto e torná-lo uma hot-spot in 2011. alma? Mundial 3
You can change the fonts, sizes, colours etc. Table of Contents Highlights Surfing Nazare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 5 Health and Beauty – Saúde e Beleza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 8 Manny Martins-Karmen Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 Food & Drink, by Eduarda Gil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Humour by MJ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 Decriminalization of Drugs in Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 Dr. Carlos A.O Pavao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 Year in Review Photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,19 Years in Review Combatentes Page – Página dos Combatentes18 Mike St Lawrence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 Year in Review Photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Horoscope, English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Nuno Pereira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4 Year in Review Photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,26,27 Obituaries – Obituários. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,29 In Memoriam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0 Community . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Photos and photocredits, clockwise from top: Garrett McNamara, Praia do Norte, Nazare, Portugal, guardian.com; Scandanavian Surf Students at Lapoint Surf Camp, Ericeira, Portugal, lapointcamps.com; Brazillian surfer Maya Gabreira, riotimesonline.com; Mia Sally Correia, Waikiki Beach, Honolulu, Hawaii Surf School; Red Bull Surfing Championship, redbull.com 4 Navegante Cultural
You could also make these just photo pages with captions etc. Meet Vitinha, the Surfer in a Hat TOP PRODUCER! by NT Skinner, Jan2018, peoplewemet.org American who moved here in the late 70s Consistently Number 1 REALTOR I met Vitor Tavares, or Vitinha, while doing a story on surf tourism in Ericeira, Portugal, in because, in his words, “it was like California @ summer, 2015. I was with photographer Greg Funnell [editorial note: photo credits cover and in the early days”. In 1982, with local surfer RE/MAX Office inside cover.] Miguel Katzenstein, he set up the Semente 520 Academy Road in Winnipeg Today’s Ericeira, less than an hour north of surfboard company, Mario Lopes Cell: 33-MARIO ( 336- 2746) Lisbon, is a place of Quiksilver shops and pro creating a focal point Your Investment Realtor The only n a m e a n d num ber y ou need RE/MAX surfers, where surfing is so ingrained that it was for the local surf when buying or selling real e s tate! named a World Surfing Reserve in 2009 (it was scene. TEXT: 204.336.2746 eMAIL: mario@mariolopes.ca the second place in the world to receive that EXECUTIVES REALTY FAX: 204.480.2816 WEB: www.mariolopes.ca status, after Malibu, California). Today, Semente Office Phone: 204.947.9800 sponsors a roster of 520 Academy Road O vosso agente imobilario para investimentos But it wasn’t always thus. Ericeira was a top locally-based Winnipeg, Manitoba, R3N 2A8 e o Unico nome e numero fishing town that became a summer retreat pros, including Each office independently que precisa para vender ou comprar imobilarios telefone ou manda uma mensagem por texto, para 204.336.2746 owned for Lisboetas in the 1940s and 50s. This was a Vasco Ribeiro, the and operated place for promenading, and the local fishermen World Surf League’s and holidaymakers barely noticed that Ribeira second top-ranked D’Ilhas, a sandy beach north of town, boasted Portuguese surfer. And Ericeira has taken off as Surfing for me is about people and fun; living in one of the longest right-handed reef breaks in the a venue for events, hosting the annual Quiksilver board shorts on a tropical island and driving a world. Pro Portugal, while the World Tour of Surfing big old Ford truck. visits Peniche, a short drive up the coast. “My father and grandfather were fishermen,” That’s happiness.” says Vitor Tavares, now 45 and better known as Things haven’t just changed for the top-ranked Vitinha, who always wears his trademark hat, pros, though. Vitinha works as an instructor and sometimes even surfs in it. We meet near the for Lapoint, a global surf camp company whose beach shack cafe at Foz do Lizandro, a surf beach clients are mostly young, blonde Scandinavians just south of town, while I’m doing a story on the who come here for a gap year fantasy of surfing, town’s surf scene. morning yoga and hammocks. Scores of other camps and surf schools have popped up around “At aged six, I remember going to the beach the town. while they were working on the boats and just body surfing in the waves. It was just this rush of Vitinha, like fellow coach Joaquim Pipio, used pure happiness. At eight, my parents managed to to work in a local print factory until it closed get me a board somehow, and that was that.” down. “Surf tourism saved me,” he says. “I was facing unemployment, and now I get to make At eight, Tavares wasn’t remotely aware that a living doing something I love. Surfing’s been he was part of the first wave of local surfers in good for this place, and you won’t find many Ericeira, just as word was getting out among the locals who disagree with that.” world’s surfers that there was this magical stretch of Atlantic coastline with clean, consistent waves If Tavares and Pipio are of an older generation, and hardly anyone in the water. Lapoint’s younger instructors have grown up knowing Ericeira as a surf mecca—like João “We learned everything from foreigners who Durão, an ever-smiling 24-year-old who looks came here,” says Vitinha. “We used to call them like a Portuguese Patrick Swayze circa Point ‘beefs’, and we’d watch them, then queue up to Break, and who epitomises the Endless Summer João Durão, photos by Greg Funnell ask them questions. We’d also buy boards, wax vibe of the Lapoint camps. “I grew up not just and leashes from the Australians or Americans with surfing, but with the whole culture around who were coming, because you couldn’t buy any it,” he says. of that stuff round here. My family eventually made money from them, too—in the summer, Durão, who grew up just up the coast in we’d rent out our house to the beefs that wanted Peniche, was a sponsored surfer while still at to surf here, and we’d go and camp.” school, but says that competing was never truly for him. “You need that edge, and I was always Slowly, word got out. Ribeira D’Ilhas hosted too happy,” says Durão, who says he’d be a Portugal’s first national surfing competition in fashion designer or a dog trainer if he weren’t a 1977, and gradually Ericeira became a surf town. surf instructor. “I just like being out there, in the Among those early ‘beefs’ was Nick Uricchio, an water, meeting people from around the world. NANCY GONÇALVES L AW O F F I C E Nancy M. Gonçalves Barrister Solicitor, Notary Public Nancy Gonçalves Law Office T. +1 204 783 0554 202-1080 Wall Street F. +1 204 772 4231 Winnipeg, Manitoba R3E 2R9 info@nancygoncalves.com Canada www.nancygoncalves.com Mundial 5
Surfing Portugal Conheça Vitinha, a Surfista de Chapéu por NT Skinner, Jan2018, peoplewemet.org primeira vaga de surfistas locais na Ericeira, tal como se espalhava entre os Vitinha trabalha como instrutor para Conheci o Vitor Tavares, ou Vitinha, surfistas mundiais que havia esta faixa a Lapoint, uma empresa global de surf enquanto fazia uma reportagem sobre mágica de costa atlântica com ondas camp cujos clientes são principalmente turismo de surf na Ericeira, Portugal, no limpas e consistentes e quase ninguém na jovens escandinavos louros que vêm verão de 2015. Estive com o fotógrafo Greg água. aqui para um ano sabático de fantasia de Funnell [nota editorial: créditos das fotos surf, ioga matinal e redes. Muitos outros capa e contracapa.] “Aprendemos tudo com os estrangeiros acampamentos e escolas de surf surgiram que vieram para cá,” diz Vitinha. pela cidade. A Ericeira de hoje, a menos de uma “Costumávamos chamá-los de 'beefs,' e os hora a norte de Lisboa, é um local de lojas observávamos e depois fazíamos fila para A Vitinha, assim como o colega técnico Quiksilver e de surfistas profissionais, onde fazer perguntas. Também compraríamos Joaquim Pipio, trabalhava em uma gráfica o surf está tão enraizado que foi nomeada pranchas, cera e coleiras dos australianos local até o seu fechamento. “O turismo Reserva Mundial de Surf em 2009 (foi o ou americanos que estivessem vindo, de surfe me salvou,” diz ele. “Eu estava segundo local no mundo a receber esse porque você não poderia comprar nada enfrentando o desemprego e agora posso estatuto, depois de Malibu, Califórnia). disso por aqui. Minha família acabou ganhar a vida fazendo algo que amo. O ganhando dinheiro com eles também - no surfe tem sido bom para este lugar, e Mas nem sempre foi assim. A Ericeira verão, alugávamos nossa casa para os bois você não encontrará muitos locais que foi uma vila piscatória que se tornou retiro que queriam surfar aqui e íamos acampar.” discordem disso.” de verão para os Lisboetas nas décadas de 1940 e 50. Este era um lugar para passear, e Lentamente, a notícia se espalhou. Se Tavares e Pipio são de uma geração os pescadores e turistas locais mal notaram Ribeira D'Ilhas acolheu a primeira mais velha, os instrutores mais jovens que Ribeira D'Ilhas, uma praia arenosa ao competição nacional de surf de Portugal do Lapoint cresceram conhecendo a norte da cidade, ostentava um dos maiores em 1977 e, gradualmente, a Ericeira Ericeira como a meca do surf - como João recifes para destros do mundo. tornou-se uma cidade do surf. Entre os Durão, um jovem sempre sorridente de primeiros 'beefs' estava Nick Uricchio, um 24 anos que parece um Patrick Swayze “Meu pai e meu avô eram pescadores,” americano que se mudou para cá no final português do Point Break, e que é o diz Vitor Tavares, hoje com 45 anos e mais dos anos 70 porque, em suas palavras, epítome a vibração Endless Summer conhecido como Vitinha, que sempre usa o “era como a Califórnia nos primeiros dos acampamentos Lapoint. “Cresci não chapéu que é sua marca registrada, às vezes dias.” Em 1982, com o surfista local apenas com o surf, mas com toda a cultura até surfa nele. Nos encontramos perto do Miguel Katzenstein, fundou a empresa de em torno dele,” diz ele. café shack na Foz do Lizandro, uma praia pranchas Semente, criando um ponto focal de surfe ao sul da cidade, enquanto eu para a cena do surf local. Durão, que cresceu na costa de estou escrevendo uma história sobre a cena Peniche, foi surfista patrocinado ainda do surfe da cidade. Hoje, a Semente patrocina uma lista de na escola, mas diz que competir nunca profissionais de renome local, incluindo foi verdadeiramente para ele. “Você “Aos seis anos, lembro-me de ir à praia Vasco Ribeiro, o segundo melhor surfista precisa dessa vantagem e eu sempre fui enquanto eles trabalhavam nos barcos e português da Liga Mundial de Surf. E a muito feliz,” diz Durão, que diz que seria praticavam body surf nas ondas. Foi apenas Ericeira já arrancou como palco de eventos, estilista ou adestrador de cães se não fosse essa onda de pura felicidade. Aos oito acolhendo o Quiksilver Pro Portugal anual, instrutor de surf. “Eu só gosto de estar lá, anos, meus pais conseguiram me dar uma enquanto o World Tour of Surfing visita na água, conhecendo pessoas de todo o prancha de alguma forma, e foi isso.” Peniche, a uma curta distância da costa. mundo. Para mim, surfar é sobre pessoas e diversão; morando de shorts em uma Aos oito anos, Tavares nem As coisas não mudaram apenas para os ilha tropical e dirigindo um grande e velho remotamente sabia que fazia parte da profissionais mais bem classificados. caminhão Ford. Isso é felicidade.” DR. A. FERNANDES Farmácia O SEU DENTISTA PORTUGUÊS – SERVIÇO EM INGLÊS E PORTUGUÊS; Red River SERVICE IN ENGLISH AND PORTUGUESE – CO-OP Ltd. YOUR PORTUGUESE DENTIST 1425 Main Street Winnipeg, MB R2W 3V3 2055 McPhillips St. Unit 1 Winnipeg MB R2V 3C6 204.339.2675 Willson Caetano You’re at home here Pharmacy Manager Tel: (204) 586-0007 We care about Fax: (204) 586-0910 Community Health pharmacymanagermainst@rrcoop.com Utilize o Cartão CO-OP nas Compras da Farmácia 6 Navegante Cultural
Portugal Surfing Garrett McNamara no Tejo! surfertoday.com O surfista de ondas grandes pegou um Essa foi definitivamente a viagem mais rastro no Cais de Santo Amaro e finalizou longa da minha vida. Essa é uma maneira The big wave surfer caught a wake at the sua proeza em Belém. McNamara passou de começar o inverno. Agora estou pronto Santo Amaro Dock, and finished his stunt 10 minutos surfando na mesma onda sob o para a Nazaré,” disse McNamara após in Belém on August 18, 2017. céu ensolarado e rodeado por profissionais completar o desafio. da mídia. McNamara spent 10 minutes riding “Queria dar a volta completa, mas the same wave under sunny skies and Ele usou o primeiro minuto para se esperei até o fim.” surrounded by media professionals. acostumar com a onda motorizada e, em seguida, soltou a corda e aproveitou a onda “Wakesurfing é divertido. Todo mundo He used the first minute to get used to na altura do joelho por 2,4 milhas (3,9 deveria tentar. É incrível. O surf é mais do the motor-powered wave, and then let the quilômetros). que ondas grandes e o oceano. Agora estou rope go and enjoyed the knee-high wave for pronto para rebocar o dia todo!” 2.4 miles (3.9 kilometers). Mas o havaiano queria mais do que apenas ficar em pé e deslizar pela esteira. Em novembro de 2011, Garrett But the Hawaiian wanted more than Assim que acertou o gol em Belém, Garrett McNamara quebrou o Recorde Mundial do just standing straight and gliding across McNamara deu voltas e manobras com sua Guinness para a maior onda já surfada. the wake. The moment he accomplished prancha vermelha e preta. his goal in Belém, Garrett McNamara O havaiano montou uma montanha unleashed a few turns and tricks on his red Uma coisa é certa: Garrett Mcnamara, gigante de água de 78 pés na Praia do Norte and black surfboard. 50, nunca caiu da prancha. de Nazaré. One thing is certain: Garrett Mcnamara, “Quase perdi o controle algumas vezes. foto/photo: portuguesewaves.com 50, never fell off his board. “I almost lost it a couple of times. That was definitely the longest ride of my life. That’s a way to start the winter. Now, I’m ready for Nazaré,” McNamara told after completing the challenge. “I wanted to turn the whole way, but I waited until the end. Wakesurfing is fun. Everybody should try it. It’s amazing. There’s more to surfing than big waves and the ocean. Now I’m ready to tow all day!” In November 2011, Garrett McNamara broke the Guinness World Record for the largest wave ever surfed. The Hawaiian rode a 78-foot giant mountain of water at Nazaré’s Praia do Norte. D E N T I S TA S PORTUGUESE Dr. Manuel Resendes BARBERSHOP Complete Dental Care for you and your family HAIRSTYLING 204-786-6068 N E W PAT I E N T S W E L C O M E ESPECIALIZADO EM CORTES E PENTEADOS MODERNOS Suite 340 - Colony Square, 500 Portage Avenue, Winnipeg ResendesDental.ca Karma Esthetics & Hair Salon Text 204.510.3851 204. PROPRIETARIO or Call 204.257.7527 DANIEL FELIZARDO 103-1549 St. Mary's Road 8 204.783.8429 Winnipeg, MB R2M 5G9 Hours: Sun & Mon - closed 38 Kate Street Tues & Thurs - 10am to 8pm Winnipeg | Manitoba | R3A 1J8 ,__ __________ Anabela Oliveira ...._� Wed & Fri - 9am to 5pm --- Sat - 9am to 4pm -- ----�---��� Mundial 7
Saúde&Beleza Surfing? Or just looking? Whether for sport or for safety, nv Not all of us will look as cool as a surfer offers a full spectrum in a hat riding the big waves at Praia do of durable and Norte, or wearing a pair of sports glasses, attractive eyewear while taking surfing lessons in Ericeira, compliant with but any one of us can look cool wearing a workplace health and Portuguese pair of sunglasses by Paulino, safety requirements even in Winnipeg! and robust enough to take you from Paulino Spectacles indoors to outdoors in the blink of an eye. The brands nv eye care eye wear showcases at their optical, like Paulino Go see for yourself Spectacles, reflect who they are as people and join the wave! and members of our community. Family owned, quality, small scale, unique and inspired by travel. Ramiro Paulino, owner, designer and third generation eyewear family member is commitmented to fine craftsmanship and style. The brand started in the 1930’s when Bernardo Paulino Pereira opened his first optical store in Santarem, Portugal. From the beginning, durability and function in their work was emphasized. Ramiro remembers growing up in the shop and making toys out of the materials he found lying around the work bench. He eventually learned his father’s techniques, secrets and acquired his passion for the craft. Go to: www.paulinospectacles.com and then go visit Dr. Nadine Shelton at 698 the nv Team Corydon Avenue for your very own pair. The Paulino collection is an amazing nadine, (Dr. Shelton O.D.) has opportunity to showcase beautiful Portugal. been practicing optometry in It is also a tribute to the products’ design Winnipeg for nearly a decade. and the places that have made history in She is great with young children, Portugal and, of course, in our lives. adults and seniors and can offer services in English, Português Three generations, going on a fourth, have and en Français. She is a hard been putting Portugal on the map for working mother of two children quality eye-wear around the globe. Come and continues to find the time to see for yourself and join the wave! offer her services to the Canadian National Institute for the Blind Dr. Nadine Shelton B.Sc, O.D. studied (CNIB) and other projects in at University of Winnipeg, Canada conjunction with the Manitoba and Indiana University, USA. She has Association of Optometrists. nadine worked abroad in Guanajuato, Mexico has an amazing sense of style and assisting outreach patient eye care with was instrumental in the opening VOSH (Volunteer Optometric Services to selection of frames for the shoppe. Humanity). Her university days focused on early child eye care and low vision. victor, is very much a supporting member in establishing this optical Dr. Shelton has spent twelve years shoppe, from working with the practicing Optometry in Winnipeg, contractor to set up the space, celebrating three years at her own practice to ensuring the business is well with her partner Victor Lopes in the heart managed. He is dedicated to grow of the Corydon Village called nv. nv is a the optical to allow other doctors full service optical where eye exams are an environment to join the practice. available and a great selection of unique to victor and nadine not only partnered the city eye wear can be found. in business but also share a life with their two children. Together, they Learn more at nvmyeyes.com, by are looking forward to contributing calling them at 204.504.6863 to make your to their clients’ lives, their appointment and peruse their unique neighbourhood and to Winnipeg as collection. well as communities around the city. 8 Navegante Cultural
Manny Martins-Karman Silver Icing's Foxy Lady I am an Artist. Graphic Designer. Stylist. Silver Icing is an exciting opportunity for Como Wife. Mother. Coffee drinker. discerning, price-conscious professionals, artista, conto People watcher. who want to have an impact and histórias meaningfully contribute to a rapidly sobre mim; I love styling people; it’s another creative growing company and industry, but don’t é a minha outlet for me. It’s not that much different always have the time to get into the SUV maneira de from my art, or my design education, which and drive over to the outlet mall. me expressar is when I first learned how to look at things como ser in a different way, with a fresh pair of eyes, Silver Icing features a daily launch of new humano. in a cute pair of sunglasses! products as opposed to seasonal launches. They preorder what they feel people want Como In school, I learned the theory behind the and are confident that stylists can sell. estilista, basic components of drawing composition, Often, items don’t even make it to “regular ajudo você and how to use the formal colour wheel, for stock” and SELL OUT. A presale is a limited a contar example, and then in real life, I learned how time opportunity to purchase products histórias to take risks in representing those formal at a special discounted price before the sobre si elements in sometimes unexpected and item becomes available for regular price mesmo; é passionate ways. I learned how to take risks purchase. a minha and be proud of my style. maneira de capacitá-la a se expressar como I’m committed to helping you with your ser humano. As an artist, I tell stories about myself; it online shopping and creating a wardrobe is my way of expressing myself as a human firmly grounded in the basics, using a Vamos começar do início, é um bom being and doing and thinking. colour palette suitable for you and your lugar para começar ... complexion, hair included; in short, a total Quando lemos, começamos com ABC, As a stylist, I help you tell stories about look that makes you feel great. quando estilizamos, começamos com yourself; it is my way of empowering you in Jeans, Sapatos, Ts ... expressing yourself as a human doing and “Fashion has changed in a big way. The thinking and being. way that we consume fashion has changed, De modo geral, todos nós precisamos the way we buy it, the way we wear it — all do básico - um par de leggings ou jeans, Let’s start at the very beginning, it’s a those things have changed,” said Canadian algumas camisetas e um par de sapatos very good place to start... style guru Jeanne Beker, “It was only a bonitos. Depois de ter o básico, você os When we read, we begin with ABC, when matter of time.” expande! we style, we begin with Jeans, Shoes, Ts... Parece intimidante? Não é. Siga-me aqui no Navegante-O Mundial para dicas Generally speaking, we all need the mensais, temas e técnicas de estilo. basics -- a pair of leggings or jeans, a few T-shirts, and a cute pair of shoes. Once you Tenho comprado online há anos, então have the basics, then you whoop them up! me sinto confortável com essa forma de compra. Fiz uma parceria com a Silver Icing Sound intimidating? It’s not. Follow me porque é uma empresa canadiana com here in Navegante-O Mundial for monthly mulheres proprietárias. Silver Icing oferece tips, themes, and style techniques. itens de origem ética e de alta qualidade, vindo de pequenos fabricantes no Canadá, Silver Icing: Europa e EUA. have your cake and eat it too, online! Este ano é um pouco diferente. Não I’ve been shopping online for years, so posso entrar e reformar seu armário ou ir às I’m comfortable with this way of shopping. compras com você. Como muitas pequenas I partnered with Silver Icing because it’s a empresas, eu também tive que #pivotar e Canadian, women-owned business. Silver mudar para online. Icing offers ethically sourced, high quality items from small manufacturers in Canada Para mim, não se trata apenas de roupas, Europe and USA. Eu sou um artista. Desenhadora gráfica. trata-se de capacitar as mulheres para que Estilista. Esposa. Mãe. Bebedora de café. tenham uma ótima aparência e se sintam This year is a little different. I can’t come Observadora de pessoas. bem com a pele que estão usando hoje; and makeover your closet or go shopping não há dez anos ou em algum dia de glória with you. Like many small businesses, I too, Eu adoro estilizar pessoas; é outra saída percebido, mas hoje; Convido você a usar a have had to #pivot and move online. criativa para mim. Não é muito diferente roupa que combina com você hoje! da minha arte ou da minha educação em For me, it’s not just about clothing, it’s design, que foi quando eu aprendi a ver as Silver Icing é uma marca de estilo de vida about empowering women to look and feel coisas de uma maneira diferente, com um online dedicada a inspirar confiança por great in the skin they are in today; not ten novo par de olhos, com um lindo par de meio da moda. Esta plataforma de venda years ago or in some perceived hey-day, but óculos de sol! social digital está revolucionando a forma today; I encourage you to wear the clothes como a moda é vendida via e-commerce. that suit you today! Na escola, aprendi a teoria por trás dos componentes básicos da composição Estou empenhado em ajudá-lo com suas Silver Icing is an online lifestyle brand do desenho e como usar a roda de cores compras online e criar um guarda-roupa dedicated to inspiring confidence through formal, por exemplo, e depois na vida firmemente baseado no básico, usando fashion. This digital social-selling platform real, reaprendi como correr riscos ao uma paleta de cores adequada para você e is revolutionizing the way fashion is sold representar esses elementos formais às sua pele, cabelo incluído; enfim, um look via e-commerce. vezes inesperados e maneiras apaixonadas. total que faz você se sentir bem. 10 Navegante Cultural
Silver Icing Style Manny Martins-Karman #trendingnow #trendingnow When looking at the trends for spring Ao observar as tendências para a and summer (SS) 2021, it is important to primavera e o verão (SS) 2021, é importante understand that clothing designers created entender que os designers de roupas as them during a global pandemic. criaram durante uma pandemia global. Around the world, fashion designers Em todo o mundo, estilistas continuaram continued working -- and they did so trabalhando - e o fizeram durante during lockdowns and restrictive public bloqueios e diretivas restritivas de saúde health directives; kept away from their pública; manteve-se longe de suas equipes, teams, working outside of their studios, and trabalhando fora de seus estúdios, e como like the rest of the working world, facing o resto do mundo do trabalho, enfrentando huge logistical challenges. But they had enormes desafios logísticos. Mas eles to critically ask themselves: what clothes tiveram que se perguntar criticamente: que are we going to create? Especially when roupas vamos criar? Especialmente quando we don’t know what people will want to não sabemos o que as pessoas vão querer be wearing in 2021, or where they will be usar em 2021, ou onde elas terão permissão allowed to wear them. para usá-los. Feelgood, fun prints built for comfort, Padrões agradáveis e divertidos, feitos not speed para o conforto, não velocidade How we dress can have a huge impact A maneira como nos vestimos pode ter on how we feel. It is not surprising, that um grande impacto em como nos sentimos. designers reflected and reexamined their Não é de se surpreender que os designers Duas ideias surgiram. Primeiro, own purpose and built on the basics, to refletiram e reexaminaram seu próprio cores e padrões brilhantes, divertidos e come up with their unique ways of what propósito e construíram o básico, para criar contagiantes para trazer alegria de volta they believe that people want from fashion. suas maneiras exclusivas do que acreditam ao se vestir. Em segundo lugar, clássicos que as pessoas desejam da moda. que refletem a necessidade de conforto Two ideas emerged. First, bright, fun and do ano. Muitos antecipam que 2021 será infectious colours and patterns to bring joy composto por ambas as ideias DIVERSÃO e back into getting dressed. Second, classics CONFORTO. that reflect the year’s need for comfort. Many anticipate that 2021 will be made up Alguns dos meus favoritos para SS21: of both of these ideas FUN and COMFORT. Mangas bufantes - Exageradas, as mangas bufantes formam uma silhueta que A few of my favourites for SS21: tem dominado nos últimos anos e que Puff Sleeves- Exaggerated, puff sleeves deve continuar e se tornar ainda mais form a silhouette that has dominated proeminente na SS21. De vestidos com in recent years, and is set to continue ombros enormes e inflados até o topo à and become even more prominent in esquerda! Suas mangas em estilo bufante SS21. From dresses with huge ballooned a elevam de uma peça comum a uma shoulders to the top at right! Its puff style instantaneamente elegante. Combine-o sleeves elevate it from being an ordinary com uma saia, calça, até jeans e botas. piece to an instantly dressier one. Pair it with a skirt, dress pants, even jeans and Bright Pinks- “Muitos de nossos boots. designers adotaram um ponto de vista otimista para o Spring,” explicou Net-a- Bright Pinks- “Many of our designers Porter em sua apresentação SS21. A cor embraced an optimistic point of view destacada era rosa. Em todos os tons de for Spring,” Net-a-Porter explained in its melancias, fúcsia e rosa-choque. Espere ver SS21 presentation. The stand-out colour muitos desses tons fortes este ano. was pink. In all the hues of watermelons, fuchsias and hot pinks. Expect to see a lot of Padrões Feelgood- As impressões these punchy shades this year. coloridas que aumentam o humor se tornaram o motivo não oficial para 2020, Feelgood Prints- Colourful mood- bem como um símbolo de esperança e boosting prints became the unofficial motif otimismo. Não é surpreendente que fosse for 2020 as well as a symbol of hope and uma referência para designers de SS21. optimism. It’s not surprising that this was a reference for designers for SS21. Chinelos de casa- Levando-nos do sofá para a lixeira. A maioria de nós continuará House Slippers- Taking us from the couch trabalhando em casa até 2021 e, portanto, to the recyling bin. Most of us will continue a demanda por conforto continuará to work from home into 2021, and so the até a primavera. Chinelos já estão se demand for comfort will continue well into mostrando populares; estamos vendo spring. House slippers are already proving opções em veludo ou shearling, que são popular; we are seeing options in velvet aconchegantes e suficiente chiques para or shearling, which are both cosy and chic serem usados em ambientes internos e enough to be worn indoors and outdoors. externos -- de casa para rua. www.silvericing.com/mannykarman www.silvericing.com/mannykarman Mundial 11
Food & Drink Bon Apetit , com Eduarda Gil 204.792.9146 | eduardagil@live.ca Seafood Spaghetti -- Entree continue to cook, stirring and adding more e amolecer, 8 a 10 • 3 pounds large shrimp, peeled, pasta cooking liquid as needed, until sauce minutos. Adicione deveined coats pasta, about 4 minutes. Remove from os flocos de alho e pimenta vermelha • 2 pounds mussels, scrubbed, heat, return shrimp and mussels to pot, and e tempere com sal. Cozinhe, mexendo debearded carefully toss to combine. sempre, até que a fragrância e o alho • 2 pounts of spaghetti estejam macios, cerca de 2 minutos. • 3 tablespoons unsalted butter ... 5 Adicione a pasta de tomate e cozinhe, • Broccoli florets, to taste Transfer pasta to a platter and squeeze mexendo ocasionalmente, até escurecer • Assorted Peppers, to taste lemon juice to taste. ligeiramente e começar a grudar no fundo • 1 cup dry white wine da panela, cerca de 4 minutos. Adicione o • 1 cup extra-virgin olive oil this recipe is found in bonappetit.com vinho e cozinhe, mexendo sempre, até que • 4 medium onions, o cheiro do álcool finely chopped desapareça quase • ¾ garlic cloves, completamente, sliced cerca de 4 minutos. • 3 teaspoon crushed Cozinhe, mexendo red pepper flakes, sempre, até o molho optional engrossar um pouco, • 1 tablespoon tomato 8–10 minutos. Prove paste, optional e tempere o molho • 1 tablespoon finely com sal. chopped parsley • 1 tablespoon ...2 fresh lemon juice, Enquanto isso, optional cozinhe o macarrão em uma panela Method: grande de água ...1 fervente com Heat oil in a large sal, mexendo heavy pot over medium. ocasionalmente, Cook onion, stirring até ficar bem al occasionally, until dente, cerca de 3 golden and softened, minutos a menos 8–10 minutes. Add garlic do que as instruções and red pepper flakes da embalagem. and season with salt. Escorra, reservando Cook, stirring often, until 1 xícara de massa fragrant and garlic is líquida para softened, about 2 minutes. cozinhar. Add tomato paste and cook, stirring occasionally, ...3 until slightly darkened Adicione in color and starts sticking to bottom Espaguete de frutos do mar mexilhões, camarões e ¼ xícara de massa of pan, about 4 minutes. Add wine and líquida para cozinhar ao molho. Tampe cook, stirring often, until the smell of the • 3 libras de camarão grande, e cozinhe, mexendo a panela de vez em alcohol is almost completely gone, about descascado, raspado quando, até os mexilhões abrirem, cerca 4 minutes. Cook, stirring often, until sauce • 2 libras de mexilhões, esfregado, de 4 minutos. Com uma pinça, escolha thickens slightly, 8–10 minutes. Taste and descascado os camarões e os mexilhões e transfira add salt. • 2 doses de espaguete para uma tigela grande, descartando • 3 colheres de sopa de manteiga sem os mexilhões que não abriram. Cubra ...2 sal frouxamente com papel alumínio para Meanwhile, cook pasta in a large pot of • Florzinhas de brócolis, a gosto manter aquecido. boiling salted water, stirring occasionally, • Pimentas sortidas a gosto until very al dente, about 3 minutes less • 1 xícara de vinho branco seco ...4 than package directions. Drain, reserving 1 • 1 xícara de azeite de oliva extra- Adicione a massa e outro ¼ xícara de cup pasta cooking liquid. virgem líquido de cozimento ao molho e mexa • 4 cebolas médias, finamente picadas para revestir. Reduza o fogo para médio, ...3 • ¾ dentes de alho fatiados acrescente a manteiga e continue a Add mussels, shrimp, and ¼ cup pasta • 3 colher de chá de pimenta vermelha cozinhar, mexendo e adicionando mais cooking liquid to sauce. Cover and cook, esmagada, opcional massa líquida para cozinhar conforme shaking pot occasionally, until mussels • 1 colher de sopa de pasta de tomate, necessário, até que o molho cubra a massa, open, about 4 minutes. Using tongs, pick opcional cerca de 4 minutos. Retire do fogo, coloque out shrimp and mussels and transfer to • 1 colher de sopa de salsa picada os camarões e os mexilhões de volta na a large bowl, discarding any mussels that • 1 colher de sopa de suco de limão panela e misture cuidadosamente. Misture have not opened. Loosely cover with foil to fresco, opcional a salsa e o suco de limão. keep warm. Método: ...5 ...4 ...1 Transfira a massa para uma travessa e Add pasta and another ¼ cup pasta Aqueça o óleo em uma panela grande e esprema o suco de limão a gosto. cooking liquid to sauce and stir to coat. pesada em fogo médio. Cozinhe a cebola, Reduce heat to medium, add butter, and mexendo ocasionalmente, até dourar esta receita encontra-se em bonappetit.com 12 Navegante Cultural
Humor - Seleção por MJC Ela: Você faz-me lembrar o mar! - Então se tens dinheiro agora, porque Ele: Porquê, por causa da profundidade não pagas as tuas dívidas? do meu olhar? - Porque, se as pagasse, deixaria de ter Ela: Não; é que você faz-me enjoar!... dinheiro... No Tribunal - Que tal se dá com o casamento? - Então o senhor sacrifica a sua honra - Enquanto fiz a corte a minha para roubar uns míseros 20 dólares? mulher, eu falava e Ela ouvia. Logo - Que quer, senhor Doutor Juíz?... A depois de casados, falava Ela e ouvia gaveta não tinha mais... eu. Agora gritamos os dois e ouvem os Ele: Não tenciono casar, enquanto vizinhos... não passar dos trinta anos. Ela: E eu, tenciono não passar dos - A mãe prègando sua lição de moral trinta anos, enquanto não casar... ao filhito de 4 anos: - Fica sabendo, meu filho, que nós O Juíz, zangado: Silêncio! A pessoa estamos no mundo para ajudar os que fizer barulho neste tribunal, será outros. posta lá fora imediatamente! - A criança pensou, pensou e depois O Réu, batendo com os pés no chão: saiu-se com esta: Hip, Hip, Hurrah!... - E os outros, para que é que estão no mundo, mamã? Embaixo: o cachorro “Chewie” em papel de Centurião Romano -- cuidado Consulta médica com o cão! - Doutor, depois de jantar, dá-me um sono invencível. - Que hei-de fazer para não ficar a dormir à mesa? - Vá-se deitar na cama! - Dois bêbados saíam dum restaurante a altas horas. - Um deles fita o céu, onde a lua vai subindo e diz ao companheiro: - Olha lá, aquilo é o Sol ou a Lua? - Não sei, eu não sou destes sítios. - O Sargento: - Há aqui algum homem, que saiba alguma coisa de música? - O Soldado:- Sei eu, meu Sargento. - O Sargento:- Belo! Então vai ajudar a mudar o piano na Messe dos Oficiais. “Triste quem ama, cego quem se fia.” ~Bocage Ninho de Portugal Phone / Fax: 204-772-9378 934 Sherbrook St Winnipeg, MB R3E 2M6 Bakery . Take Out Food . Frozen Fish . Imported Groceries Mundial 13
Decriminalization of Drugs in Portugal Portugal’s radical drugs policy is working. opened to new markets and influences. Why hasn’t the world copied it? Under the old regime, Coca-Cola was by Susana Ferreira for The Guardian banned and owning a cigarette lighter required a licence. When marijuana and When the drugs came, they hit all at then heroin began flooding in, the country once. It was the 80s, and by the time one was utterly unprepared. in 10 people had slipped into the depths of In many ways, the law was merely heroin use – bankers, university students, Pereira tackled the growing wave of a reflection of transformations that carpenters, socialites, miners – Portugal addiction the only way he knew how: one were already happening in clinics, in was in a state of panic. patient at a time. A student in her 20s who pharmacies and around kitchen tables still lived with her parents might have her across the country. The official policy of Álvaro Pereira was working as a family family involved in her recovery; a middle- decriminalisation made it far easier for a doctor in Olhão in southern Portugal. aged man, estranged from his wife and broad range of services (health, psychiatry, “People were injecting themselves in the living on the street, faced different risks employment, housing etc) that had been street, in public squares, in gardens,” he and needed a different kind of support. struggling to pool their resources and told me. “At that time, not a day passed Pereira improvised, calling on institutions expertise, to work together more effectively when there wasn’t a robbery at a local and individuals in the community to lend to serve their communities. business, or a mugging.” a hand. The language began to shift, too. Those The crisis began in the south. The 80s In 2001, nearly two decades into Pereira’s who had been referred to sneeringly as were a prosperous time in Olhão, a fishing accidental specialisation in addiction, drogados (junkies) – became known more town 31 miles west of the Spanish border. Portugal became the first country broadly, more sympathetically, and more Coastal waters filled fishermen’s nets from to decriminalise the possession and accurately, as “people who use drugs” or the Gulf of Cádiz to Morocco, tourism was consumption of all illicit substances. Rather “people with addiction disorders.” This, growing, and currency flowed throughout than being arrested, those caught with a too, was crucial. the southern Algarve region. But by the personal supply might be given a warning, end of the decade, heroin began washing a small fine, or told to appear before a It is important to note that Portugal up on Olhão’s shores. Overnight, Pereira’s local commission – a doctor, a lawyer and stabilised its opioid crisis, but it didn’t beloved slice of the Algarve coast became a social worker – about treatment, harm make it disappear. While drug-related one of the drug capitals of Europe: one reduction, and the support services that death, incarceration and infection rates in every 100 Portuguese was battling a were available to them. plummeted, the country still had to deal problematic heroin addiction at that time, with the health complications of long-term but the number was even higher in the The opioid crisis soon stabilised, and problematic drug use. Diseases including south. Headlines in the local press raised the ensuing years saw dramatic drops in hepatitis C, cirrhosis and liver cancer are the alarm about overdose deaths and rising problematic drug use, HIV and hepatitis a burden on a health system that is still crime. The rate of HIV infection in Portugal infection rates, overdose deaths, drug- struggling to recover from recession and became the highest in the European related crime and incarceration rates. HIV cutbacks. In this way, Portugal’s story serves Union. Pereira recalled desperate patients infection plummeted from an all-time high as a warning of challenges yet to come. and families beating a path to his door, in 2000 of 104.2 new cases per million to 4.2 terrified, bewildered, begging for help. “I cases per million in 2015. The data behind Despite enthusiastic international got involved,” he said, “only because I was these changes has been studied and cited reactions to Portugal’s success, local harm- ignorant.” as evidence by harm-reduction movements reduction advocates have been frustrated around the globe. It’s misleading, however, by what they see as stagnation and inaction In truth, there was a lot of ignorance to credit these positive results entirely to a since decriminalisation came into effect. back then. Forty years of authoritarian rule change in law. They criticise the state for dragging its feet under the regime established by António on establishing supervised injection sites Salazar in 1933 had suppressed education, Portugal’s remarkable recovery, and the and drug consumption facilities; for failing weakened institutions and lowered the fact that it has held steady through several to make the anti-overdose medication school-leaving age, in a strategy intended changes in government – including leaders naloxone more readily available; for to keep the population docile. The country who would have preferred to return to the not implementing needle-exchange was closed to the outside world; people US-style war on drugs – could not have programmes in prisons. Where, they ask, is missed out on the experimentation and happened without an enormous cultural the courageous spirit and bold leadership mind-expanding culture of the 1960s. When shift, and a change in how the country that pushed the country to decriminalise the regime ended abruptly in a military viewed drugs, addiction – and itself. drugs in the first place? coup in 1974, Portugal was suddenly Getty Images Article to be continued in Vol 3, Issue 2 CORK & OLIVE Coming soon to a new location! PORTUGUESE MARKET & COFFEE BAR 93 9 N ot r e D a m e A v e n u e Winn ip eg MB R3E 0 M8 Stay tuned for details in 2021 2 0 4 .2 1 9. 0 4 9 2 14 Navegante Cultural
Decriminalização de Drogas em Portugal A política de drogas de Portugal está O país estava fechado para o mundo A notável recuperação de Portugal e o funcionando. Por que o mundo não o copiou? exterior; as pessoas perderam a cultura fato de que se manteve estável por meio de por Susana Ferreira para The Guardian de experimentação e expansão da mente várias mudanças no governo - incluindo dos anos 1960. Quando o regime terminou líderes conservadores que teriam preferido Quando as drogas chegaram, eles abruptamente em um golpe militar em retornar à guerra contra as drogas ao estilo atacaram todos de uma vez. Eram anos 1974, Portugal foi repentinamente aberto a dos EUA - não poderia ter acontecido sem 80 e, na altura em que uma em cada dez novos mercados e influências. Sob o antigo uma enorme mudança cultural e uma pessoas tinha mergulhado nas profundezas regime, a Coca-Cola foi proibida e a posse mudança em como o país via as drogas, o do consumo de heroína - banqueiros, de um isqueiro exigia uma licença. Quando vício - e a si mesmo. estudantes universitários, carpinteiros, a maconha e depois a heroína começaram socialites, mineiros - Portugal estava em a inundar o país, o país estava totalmente Em muitos aspectos, a lei era apenas um pânico. despreparado. reflexo das transformações que já estavam acontecendo nas clínicas, nas farmácias e Álvaro Pereira trabalhava como médico Pereira enfrentou a crescente onda de em torno das mesas de cozinha em todo o de família em Olhão, no sul de Portugal. “As vícios da única maneira que conhecia: um país. A política oficial de descriminalização pessoas estavam se injetando na rua, em paciente de cada vez. Uma estudante na tornou muito mais fácil para uma ampla praças públicas, em jardins,” ele me disse. casa dos 20 anos que ainda vivia com os gama de serviços que vinham lutando para “Naquela época, não passava um dia sem pais pode ter sua família envolvida em sua reunir seus recursos e experiência, para que houvesse um assalto a uma empresa recuperação; um homem de meia-idade, trabalhar juntos de forma mais eficaz para local, ou assalto.” afastado da mulher e morando na rua, servir suas comunidades. enfrentava diversos riscos e precisava de A crise começou no sul. Os anos 80 outro tipo de apoio. Pereira improvisou, A linguagem também começou a foram prósperos em Olhão, uma vila convocando instituições e indivíduos da mudar. Aqueles que haviam sido chamados piscatória a 50 km a oeste da fronteira comunidade para dar uma mão. zombeteiramente de drogados (drogados) espanhola. As águas costeiras encheram - tornaram-se conhecidos de forma mais as redes dos pescadores do Golfo de Cádis Em 2001, quase duas décadas após ampla, mais simpática e mais precisa, como ao Marrocos, o turismo estava crescendo a especialização acidental de Pereira na “pessoas que usam drogas” ou “pessoas e a moeda fluiu por toda a região sul toxicodependência, Portugal tornou-se o com transtornos de dependência.” Isso do Algarve. Mas, no final da década, a primeiro país a descriminalizar a posse e o também foi crucial. É importante notar que heroína começou a chegar às costas de consumo de todas as substâncias ilícitas. Portugal estabilizou a sua crise de opiáceos, Olhão. Da noite para o dia, a amada fatia Em vez de serem presos, os flagrados com mas não a fez desaparecer. Embora as de Pereira da costa algarvia tornou-se suprimentos pessoais podem receber taxas de mortalidade, encarceramento uma das capitais da droga da Europa: um uma advertência, uma pequena multa ou e infecção relacionadas com as drogas em cada 100 portugueses lutava contra comparecer a uma comissão local - um despencassem, o país ainda tinha que lidar o problema da dependência da heroína médico, um advogado e uma assistente com as complicações de saúde do uso na altura, mas o número era ainda maior social - sobre tratamento, redução de danos problemático de drogas a longo prazo. no sul. As manchetes na imprensa local e serviços de apoio. deram o alarme sobre mortes por overdose Apesar das reações internacionais e aumento da criminalidade. A taxa de A crise de opióides logo se estabilizou entusiásticas ao sucesso de Portugal, infecção pelo VIH em Portugal passou a ser e, nos anos seguintes, houve quedas os defensores locais da redução de a mais elevada da União Europeia. Pereira dramáticas no uso problemático de drogas, danos ficaram frustrados com o que lembrou-se de pacientes desesperados nas taxas de infecção por HIV e hepatite, consideram estagnação e inação desde e familiares batendo em sua porta, mortes por overdose, crimes relacionados que a descriminalização entrou em vigor. apavorados, perplexos, implorando por às drogas e taxas de encarceramento. A Eles criticam o estado por arrastar os pés ajuda. “Eu me envolvi,” disse ele, “só porque infecção por HIV despencou de um recorde no estabelecimento de locais de injeção era ignorante.” histórico em 2000 de 104,2 novos casos por supervisionados e instalações de consumo milhão para 4,2 casos por milhão em 2015. de drogas; por não disponibilizar mais Na verdade, havia muita ignorância Os dados por trás dessas mudanças foram prontamente o medicamento anti-overdose naquela época. Quarenta anos de regime estudados e citados como evidência por naloxona; por não implementar programas autoritário sob o regime instituído por movimentos de redução de danos ao redor nas prisões. Onde, eles perguntam, está António Salazar em 1933 suprimiram a do mundo. É enganoso, no entanto, creditar o espírito corajoso e a liderança ousada educação, enfraqueceram as instituições e esses resultados positivos inteiramente a que empurrou o país a descriminalizar as baixaram a idade escolar, numa estratégia uma mudança na lei. drogas em primeiro lugar? que pretendia manter a dócil população. Getty Images Artigo a ser continuado no Vol 3, Edição 2 A tasty variety of breads, buns and pastries, including... Pasteis de Nata / Custard Tarts & Pao de Milho / Corn Bread We wholesale breads, buns and pastries, and deliver every day fresh bakes city wide. HOME OF THE FAMOUS WATER BREAD 717 Sargent Ave, Winnipeg, MB R3E 0B1 Monday to Saturday 7 am to 6 pm Phone(204) 775-7612 lisbonbakerywpg@gmail.com LIKE US ON INSTAGRAM & FACEBOOK Mundial 15
You can also read