JÍDELNÍ LÍSTEK SPEISEKARTE MENU - www.zvon-cb.cz - Restaurace Zvon

Page created by Maria Gutierrez
 
CONTINUE READING
JÍDELNÍ LÍSTEK SPEISEKARTE MENU - www.zvon-cb.cz - Restaurace Zvon
JÍDELNÍ LÍSTEK
  SPEISEKARTE
     MENU

   www.zvon-cb.cz
JÍDELNÍ LÍSTEK SPEISEKARTE MENU - www.zvon-cb.cz - Restaurace Zvon
K PIVU
                                                                                                                                                                                      ZUM BIER
                                                                                                                                                                                    BEER SNACKS

                                                                                                                                      Šmitec s chlebem                                                                                        88
                                                                                                                                      Brot mit Käseaufstrich
                                                                                                                                      Slice of bread with spicy cheese

Restaurace Zvon Vám předkládá to          Das Restaurant Zvon legt Ihnen das            The Zvon Restaurant Restaurace offers         Domácí klobása z vlastního hovězího masa opečená na grilu s čerstvým křenem, hořčicí a kmínovým chlebem 128
nejlepší z jižních Čech. Hovězí, telecí   Beste aus Südböhmen vor. Rind-, Kalb-         you the best from South Bohemia. Beef,        Hausgemachte Bratwurst aus eigenem Rindfleisch mit frischem Kren, Senf und Kümmelbrot
a jehněčí maso z naší vlastní biofarmy    und Lammfleisch von unserem eigenen           veal and lamb is supplied from our pri-       Home-made grilled beef sausage served with fresh horseradish and cumin bread
Mysletín u Ledenic, uzeniny z malový-     Biohof in Mysletín bei Ledenice, Räu-         vate organic farm in Mysletín near Le-
roby řezníka Číhala z Lišova, čerstvé     cherwaren aus der Kleinproduktion             denice, meat products are smoked by a         Carpaccio z mysletínské hovězí roštěné na rukolovém salátku s kapary                                   187
ryby z rybníku Šafránek u Budějovic,      Metzger Číhal aus Lišov, frische Fische       local small-scale butcher - Číhal in Lišov,   a strouhaným parmazánem, s bylinkovým olejem a opečenými toasty
domácí chléb a pečivo, jihočeské ovoce,   aus dem Teich Šafránek bei Budweis,           and fresh fish comes from the Šafránek        Carpaccio vom Rostbraten aus unserer eigenen Zucht in Mysletín mit Salat
zeleninu, mléko, sýry a další potraviny   hausgemachtes Brot und Gebäck, süd-           pond located in the vicinity of České         aus frischem Rucola, geriebenem Parmesan-Käse, Kapern und Kräuteröl, geröstetes Toastbrot
z regionu.                                böhmisches Obst, Gemüse, Milch, Käse          Budějovice. Our cuisine consists mainly       Mysletín’s farm beef carpaccio, arugula salad with capers and grated Parmesan cheese,
                                          und viele andere Köstlichkeiten aus un-       of local products including homemade
                                                                                                                                      herb oil and toasted bread
Naším cílem je představit Vám auten-      serer Region.                                 bread and bakery products, South Bohe-
tickou lokální kuchyni, připravovanou                                                   mian fruits and vegetables, milk, cheese
bez přísad, pouze z kvalitních surovin.   Unser Ziel ist es, Ihnen eine authentis-      and other food from the region.
                                                                                                                                      Jemná paštika z blatenské kachničky s pečenými mandlemi, balená v lišovském uzeném                     128
                                          che regionale Küche vorzustellen, die                                                       boku s marmeládou z brusinek, slaným máslem a domácím pečivem
Jedinečný kulinářský zážitek podtrhují    ohne Zusatzstoffe und nur aus quali-          We strive to present you authentic local      Feine Entenpastete aus der Region Blatná mit gerösteten Mandeln, in geräucherter
dobře ošetřená piva ze sortimentu Pl-     tativ hochwertigen Lebensmitteln zu-          cuisine without food additives which          Schweinehüfte mit Preiselbeermarmelade aus Lišov und hausgebackenem Gebäcks
zeňského Prazdroje a pečlivě vybraná      bereitet wird.                                are prepared using only the highest           Smooth duck liver paté with roasted almonds, wrapped in bacon from Lišov,
vína především od českých a rakous-                                                     quality ingredients.                          accompanied by cranberry jam and homemade bread
kých vinařů.                              Dieses einzigartige kulinarische Erleb-
                                          nis unterstreichen gut behandelte Bier-       The unique culinary experience is com-        V pánvi jemně zauzená domácí hovězí šunka z mysletínského hovězího válce                               138
                                          sorten aus dem Sortiment von Pilsner          plimented by a variety of well-condi-         s čerstvým křenem, máslem a domácím pečivem
                                          Urquell und sorgfältig ausgewählte            tioned beers supplied by the Pilsner          In der Pfanne fein geräucherter, hausgemachter Rinderschinken aus Mysletín-Rinderrolle
                                          Weine vor allem von tschechischen und         Urquell Brewery and carefully selected        mit frischem Meerrettich, Butter und hausgebackenem Brot
                                          österreichischen Winzern.                     wines, mainly provided by Czech and           Homemade beef ham from Mysletín, served with freshly grated horseradish, butter and homemade bread
                                                                                        Austrian wine growers.
                                                                                                                                      Sýrový talíř k pivu                                                                                    138
                                                                                                                                      Käseteller zum Bier
                                                                                                                                      Cheese platter

                                                                                                                                      Řeznické speciality od Číhala z Lišova a Nováka z Budějc, servírované na prkénku – pečená krkovice,    158
                                                                                                                                      uzená šunka a klobása, křen, hořčice, chléb
                                                                                                                                      Metzgereispezialitäten der Firma Číhal aus Lišov und der Firma Novák aus Budweis, serviert auf einem
                                                                                                                                      Brettchen – gebratenes Nackenstück, geräucherter Schinken und Bratwurst, Meerrettich, Senf, Brot
                                                                                                                                      Charcuterie specialities from Mr. Číhal of Lišov and Mr. Novák of “Budějce” served on a wooden board
                                                                                                                                      – roast pork neck, smoked ham and spicy sausage, horseradish, mustard, served with bread
                                Vlastní maso                        Tankový Pilsner Urquell,
                            z biochovu Mysletín                         světlý ležák 12°                                              Pečená kuřecí peroutka s domácí česnekovou a fat cat omáčkou                                           168
                                                                                                                                      Gebratene Hühnerflügel mit hausgemachter „fat cat“ und Knoblauchsauce
                                                                                                                                      Roasted chicken wings served with home-made garlic and fat cat sauce

                                                                                                                                      Tatarák z mysletínské hovězí roštěné a květové špičky s topinkami pečenými na sucho,                   228
                                                                                                                                      nebo smaženými a česnekem
                                                                                                                                      Tartar aus Rindsteak mit trocken gerösteten Brotschnitten, oder mit auf Öl gerösteten
                                                                                                                                      Brotschnitten und Knoblauch
                                                      Speciality z naší kuchyně                                                       Steak tartare made of the best beef sirloin served with dry-fried slices of bread or fried
                                                      Spezialitäten aus unserer Küche                                                 slices of bread with garlic spread
                                                      Specialties from our kitchen
JÍDELNÍ LÍSTEK SPEISEKARTE MENU - www.zvon-cb.cz - Restaurace Zvon
POLÉVKY                                                                                          SALÁTY
                                                SUPPEN                                                                                          SALATE
                                                SOUPS                                                                                           SALADS

Hovězí vývar s masem, domácími nudlemi a čerstvě pokrájenou zeleninou                     59   Čerstvé listové saláty s rukolou a rajčaty, se sušenými hovězími plátky                  198
Kraftbrühe mit Fleisch, hausgemachten Nudeln und frischem Gemüse                               bresaola a praženými slunečnicovými semínky
Beef bouillon with meat, homemade noodles and fresh vegetables                                 Frische Salatblätter mit Rucola, Tomaten, Scheiben vom getrockneten
                                                                                               “bresaola“ Rindfleisch und gerösteten Sonnenblumenkernen
Tradiční jihočeská česnečka se sýrem                                                      59   Fresh lettuce leaves with rocket, tomatoes, sliced dried bresaola beef
Knoblauchsuppe mit Käse
                                                                                               and roasted sunflower seeds
Garlic soup with cheese

                                                                                               Čerstvé listové saláty s vařenou červenou řepou marinovanou v lesním medu                198
Domácí gulášovka                                                                          59
                                                                                               s grilovaným jihočeským hermelínem, brusinkami a domácí rozpečenou bagetou
Traditionelle hausgemachte Gulaschsuppe
                                                                                               Frische Blattsalate mit gekochter in Waldhonig marinierter roter Rübe, mit gegrilltem
Traditional homemade goulash soup
                                                                                               südböhmischem Hermelin, Preiselbeeren und aufgebackenem hausgemachtem Baguette
                                                                                               Fresh salad leaves with cooked beetroot marinated in forest honey, served with grilled
                                                                                               South Bohemian Camembert-type cheese, cranberries and homemade toasted baguette

                                                                                               Caesar salát s grilovaným filírovaným kuřecím prsem                                      228
                                                                                               Caesar-Salat mit gegrillter Maishühnchenbrust
                                                                                               Caesar salad with chicken breast

                            NAŠE TĚSTOVINY A GNOCCHI
                              UNSERE TEIGWAREN UND GNOCCHI
                                 OUR PASTA AND GNOCCHI

Penne all’arrabbiata s pikantní omáčkou z čerstvých rajčat, chilli papričkami,           198
                                                                                                                                         ČERSTVÉ RYBY
česnekem a sýrem Grana padano
Penne All´Arrabbiata mit pikanter Soße aus frischen Tomaten, Peperoni,
                                                                                                                                           FRISCHE FISCHE
Knoblauch und Grana Padano-Käse                                                                                                              FRESH FISH
Penne all´arrabbiata with spicy fresh tomato sauce, chilli peppers,
garlic and Grana Padano cheese
                                                                                               Smažený jihočeský kapr s domácím bramborovým salátem                                     198
                                                                                               Panierter Südböhmischer Karpfen mit hausgemachtem Kartoffelsalat
Spaghetti Bolognese z mysletínského telecího se strouhaným parmazánem Grana Padano       228
                                                                                               Fried South Bohemian carp served with homemade potato salad
Spaghetti Bolognese mit Kalbfleisch aus unserer eigenen Zucht und geriebenem
Parmesan „Grana Padano“
                                                                                               Filátko z čerstvého pstruha grilované na citrónovém pepři s bramborovo-batátovým         278
Spaghetti Bolognese with Mysletín’s farm beef served with grated Grana Padano parmesan
                                                                                               pyré a restovanými mandlovými plátky
                                                                                               Gegrilltes Filet von frischer Forelle auf Zitronenpfeffer mit Bataten-Kartoffelpüree
Bramborové gnocchi s restovanou domácí hovězí šunkou, červenou cibulí,                   198
                                                                                               und gebratenen Mandelscheiben
rukolou a bazalkovým pestem, se strouhaným parmazánem
                                                                                               Fresh trout fillet grilled on lemon pepper served with sweet potato purée
Kartoffel-Gnocchi mit gebratenem hausgemachtem Rinderschinken,
                                                                                               and roasted almond slices
roten Zwiebeln, Rucola, Basilikum-Pesto und geriebenem Parmesan-Käse
Potato gnocchi with roasted home-made beef ham, red onions, arugula,
basil pesto, served with grated Parmesan cheese
JÍDELNÍ LÍSTEK SPEISEKARTE MENU - www.zvon-cb.cz - Restaurace Zvon
DRŮBEŽ Z VYBRANÝCH CHOVŮ                                                                                               HOVĚZÍ Z MYSLETÍNA
                    GEFLÜGEL VON AUSGESUCHTEN ZUCHTBETRIEBEN                                                                        RINDFLEISCH AUS UNSERER ZUCHT „MYSLETÍN“
                     POULTRY FROM A CAREFULLY SELECTED BREED                                                                          BEEF FROM OUR ORGANIC FARM MYSLETÍN

Filírované prso z blatenské kachničky s domácími bramborovými noky a omáčkou ze sušených švestek        228   Svíčková na smetaně z tabulové špičky s domácími houskovými knedlíky, brusinkami a šlehačkou         197
Entenbrustfilet aus der Zucht in Blatná, hausgemachte Kartoffelgnocchi und Trockenpflaumensauce               Lendenbraten vom Tafelspitz auf Sahne mit hausgemachten Semmelknödeln, Preiselbeeren und Schlagsahne
Duck breast fillet from Blatná served with home-made potato gnocchi and dried plum sauce                      Sirloin of beef served with cream sauce and homemade bread dumplings, cranberries and whipped cream

Na čerstvé majoránce pomalu pečené stehýnko z blatenské kachničky s červeným zelím                      238   Pomalu pečené mysletínské hovězí žebro s kostí se strouhaným křenem,                                228
a domácími drbáky                                                                                             hořčicí a čerstvým kmínovým chlebem
Auf frischem Majoran langsam gebratener Entenschenkel                                                         Langsam gebratene Rinderrippenrippen aus unserer eigenen Zucht in Mysletín
mit Rotkohl und hausgemachten böhmischen Kartoffelknödeln                                                     mit geriebenem Kren, Senf und frischem Kümmelbrot
Slow-roasted duck legs from Blatná, in a fresh marjoram sauce with red cabbage                                Slow-roasted prime rib of beef from Mysletín farm with grated horseradish,
and handmade potato dumplings                                                                                 mustard and fresh cumin bread

Kuřecí prsní kousky smažené v corn flakes na čerstvém ledovém salátu se sladko                          197   Hovězí guláš z kližky s čerstvou cibulkou a domácími žemlovými knedlíky                             197
– kyselým dresinkem a čerstvým domácím pečivem                                                                Rindergulasch aus der Hachse mit frischer Zwiebel und hausgemachten Semmelknödeln
Gebratene Hühnerbruststücke in Conflakes mit frischem Eisbergsalat,                                           Beef goulash with fresh onion rings and homemade bread dumplings
Süßsauerdressing und frischem, hausgemachtem Gebäck
Fried chicken nuggets in cornflakes served with fresh iceberg lettuce,                                        Stroganoff z pravé mysletínské svíčkové s pečenou jasmínovou rýží                                   297
sweet and sour dressing and fresh home-made bread                                                             Lendenbraten-Stroganoff mit gebratenem Jasmin Reis
                                                                                                              Beef Stroganoff made from Mysletín farm raised sirloin served with baked jasmine rice
Kuřecí prso připravené sous vide s grilovanou čerstvou zeleninou prohozenou                             197
s domácím pestem z čerstvé bazalky                                                                            Zprudka restované plátky mysletínské hovězí svíčkové s omáčkou z hřibů a smetany                    297
Hühnerbrust „Sous-vide“ mit frischem Grillgemüse und hausgemachtem Pesto aus frischem Basilikum               s pečenou jasmínovou rýží
Sous vide chicken breast served with grilled vegetables and home-made fresh basil pesto                       Kurzgebratene Scheiben aus Mysletín – Rinderfilet mit einer Sauce aus frischen Steinpilzen
                                                                                                              und Rahm, mit gebratenem Jasmin – Reis
                                                                                                              Flash – fried fillets from sirloin of Mysletín beef, accompanied by creamy sauce from
                                                                                                              fresh boletus mushrooms and oven – cooked jasmíne rice

             VEPŘOVÉ Z VYBRANÝCH JIHOČESKÝCH CHOVŮ                                                                                      TELECÍ A JEHNĚČÍ Z MYSLETÍNA
                                                                                                                     KALBFLEISCH UND LAMMFLEISCH AUS UNSERER ZUCHT „MYSLETÍN“
        SCHWEINEFLEISCH AUS AUSGEWÄHLTER SÜDBÖHMISCHER ZUCHT
                                                                                                                          VEAL AND LAMB FROM OUR ORGANIC FARM MYSLETÍN
              PORK FROM SELECTED SOUTH BOHEMIAN FARMS
                                                                                                              Vídeňský telecí řízek smažený v pánvi s petrželkovými bramborami a brusinkami                       297
Vepřová plec konfitovaná v česnekovém sádle s hlávkovým zelím provoněným restovaným                     198   Wiener Schnitzel „Das Original vom Kalb“ mit Petersilienkartoffeln und Preiselbeeren
uzeným bokem od Číhala z Lišova a domácími bramborovými knedlíky                                              Traditional „Wiener schnitzel“ of veal with parsley potatoes and cranberries
Schweineschulter konfiert in Knoblauchschmalz mit Weißkohl und gerösteter Räucher-Schweinehüfte
aus Lišov und hausgemachten Kartoffelknödeln                                                                  Telecí loupaná plec pečená na čerstvých bylinkách s jablečným zelím a domácími bramborovými lokši   238
Confit shoulder of pork in garlic butter accompanied by white cabbage with pan-fried locally producet         Kalbschulterbraten auf frischen Kräutern, Apfelrotkraut und hausgemachtes Kartoffelfladenbrot
smoked belly of pork served with homemade potato dumplings                                                    Veal shoulder roast with fresh herbs, served with apple cabbage and home-made potato flatbread

Vepřový řízek smažený v pánvi podávaný s bramborovým salátem                                            228   Mysletínská selská jehněčí pečeně s kostí se šťouchanými bramborami a pečeným česnekem              268
Schweineschnitzel aus der Pfanne mit Kartoffelsalat                                                           Mysletín-Lammbraten mit Knochen, Stampfkartoffeln und gebratenem Knoblauch
Pan-fried pork schnitzel with potato salad                                                                    Roast of lamb on the bone from “Mysletín” served with mashed potatoes and baked garlic
STEAKY Z FARMY MYSLETÍN
                                STEAKS AUS BIOHOF MYSLETÍN
                            STEAKS FROM ORGANIC FARM MYSLETÍN                                                                                        DRUHY STEAKŮ
                                                                                                                                                        STEAKARTEN
                                                                                                                                                      TYPES OF STEAKS
Sirloin steak na špekových fazolkách s hranolkami                                                 498
Sirloin Steak auf Speck-Bohnen mit Pommes
Sirloin steak served with green beans and bacon, accompanied by potato fries

Rumpsteak připravený sous vide s grilovaným rajčetem, slaninou a hranolkami                       327                                                        1       2
Rumpsteak sous vide mit gegrillter Tomate, Speck und Pommes
                                                                                                        Sirloin steak – steak ze středí části hovězí svíčkové, je   Rib eye – entrecote, je steak z vysokého roštěnce pro-
Sous vide rump steak with grilled tomato, bacon and potato fries
                                                                                                          libový a jemný, nedoporučuje se podávat well done           rostlý tukem a proto bývá označován za nejšťavnatější
                                                                                                          – propečený                                               Rib Eye – Entrecote, ist das Steak aus der Hochri-
Rib eye steak s espresso – chilli marinádou a plátky brambor restovanými ve slupce                327   Sirloin Steak – Steak aus dem mittleren Teil der Rin-         ppe, vom fettgewebsreicheren Hochrippendeckel
Rib Eye Steak mit Espresso – Chilli-Marinade und mit in der Schale gerösteten Kartoffelscheiben           derlende, ist mager und fein, es wird nicht empfoh-         umrahmt und wird als „das Saftigste“ bezeichnet.
Rib eye steak with espresso – chilli marinade and pan fried jacket potato slices                          len, dieses Steak durch/well done zu servieren.           Rib eye steak – entrecôte, is a steak from the rib pri-
                                                                                                        Sirloin steak – is a very tender and lean steak cut           mal. Its marbling of fat makes it one of the juici-
Vídeňská roštěná z mysletínského hovězího s dozlatova osmaženou cibulkou,                         297     from the middle part of sirloin. Best served rare or        est cuts, recommended for slow oven roasting and
silnou demi glacé a v pánvi opečenými bramborami                                                          medium rare.                                                grilling.
Wiener Zwiebelrostbraten vom Rindfleisch aus unserer eigenen Zucht
in Mysletín mit kräftiger Demi Glace Soße und in der Pfanne Bratkartoffeln                                                                                   3       4
Mysletín’s farm beef sirloin steak with crispy fried onions, demi-glace
                                                                                                        Rumpsteak – steak z nízkého roštěnce, je libový, ma-        Ball tip – hovězí špička ořechu, je velmi libová část
and in pan fried potatoes                                                                                sitý a pevný ale ne tak jemný a křehký, jako sirloin        hovězí kýty a dostatečně vyzrálá je vhodná k úpra-
                                                                                                         steak                                                       vám na grilu
Filírovaný flank steak připravený sous vide pečený na medium s domácí omáčkou                     297   Rumpsteak – Steak aus der Niederrippe, ist mager,           Ball Tip – Rindernussspitze, ein sehr feiner Teil aus der
ze zeleného pepře a na pánvi prohozenými pečenými bramborami s červenou cibulkou                         fleischig und fest, jedoch nicht so fein und zart wie       Rinderkeule, und wenn sie ausreichend reif ist, kann
Flankensteakfilet „Sous-vide“ medium, hausgemachte Grünpfeffersauce,                                     Sirloin Steak                                               sie auch auf dem Grill zubereitet werden
gebratene Kartoffeln mit roter Zwiebel                                                                  Rump steak – is a steak from a strip steak, renowned        Ball tip – is cut from the top of the hip bone. It´s very
Sous vide flank steak fillet baked to medium, served with home-made green peppercorn                     for its lean, meaty and firm cut. However it’s not as       lean and tastes very well when tenderized in a ma-
                                                                                                         tender and fine as a sirloin steak.                         rinated and then grilled.
sauce and roasted potatoes with red onions

                                                                                                                                                             5
                                                                                                        Flank steak – široký kus plochého svalu ze spodní části
                                                                                                          pupku, maso se griluje vcelku a má výraznou chuť
                                                                                                        Flank Steak – ein breiter Teil des flachen Muskels aus
                                                                                                          dem Unterteil des Bauches, das Fleisch wird im
                                                                                                          Stück gegrillt und ist geschmacksintensiv
                                                                                                        Flank steak – is a relatively long and flat cut from
                                                                                                          the abdominal muscles with a strong beefy flavour.
                                                                                                          Flank steak is one of those cuts of meat custom-
                                                                                                          -built for the grill.
BURGER & SANDWICH

                                                                                                                                               BIOCHOV MYSLETÍN
                                                                                                                                             BIOZUCHT MYSLETÍN
Hovězí burger z plecového štítku připravený na medium s hranolkami a domácí tatarskou omáčkou   238                                      ORGANIC BREEDING IN MYSLETÍN
Rinder-Burger aus dem Bugstück aus der Mysletíner Farm - Medium zubereitet, mit Pommes
und hausgemachter Sauce tartare serviert
Beef burger from top blade from Mysletín´s farm (medium), accompanied by potato fries
                                                                                                      Na naší farmě v Mysletíně chováme        Auf unserem Bauernhof in Mysletín         In our farm in Mysletín, we breed
and homemade tartar sauce
                                                                                                      stáda hovězího skotu plemene Masný       züchten wir Rinder der Rasse Masný        herds of Simental cattle and the Tyro-
                                                                                                      Simental a tyrolského plemene hor-       Simental (Simmentaler) und eine Tiro-     lean breed of mountain sheep. Except
Hovězí cheeseburger připravený na medium s hranolkami a omáčkou fat cat                         238   ských ovcí. Zvířata se kromě nejchlad-   ler Rasse von Bergschafen. Die Tiere      in the coldest times of the year, our
Rinder Cheeseburger medium, Pommes Frites und „fat cat“ sauce                                         nějšího období roku volně pohybují       bewegen sich, ausgenommen der käl-        animals run freely on the meadows.
Beef cheeseburger grilled to medium, served with French fries and fat cat sauc                        po loukách. Dostatek přirozené pas-      testen Jahreszeit, frei auf den Wiesen.   Living free-range, breathing fresh
                                                                                                      tvy a pohybu na čerstvém vzduchu         Der Aufenthalt des Viehs an der fris-     air and having a sufficient supply of
Burger „naháč“ z mysletínského hovězího s pečenými plátky brambor                               228   se odráží ve vysoké kvalitě hovězího,    chen Luft und die Fülle des natürlichen   natural feed is reflected in the high
a čerstvými listovými saláty                                                                          telecího i jehněčího masa, které pro     Futters spiegeln sich in der hohen Qua-   quality of beef, veal and lamb which
Nacked Burger aus eigenem Rindfleisch aus Mysletín mit gebratenen Kartoffelscheiben                   Vás připravujeme podle originálních      lität des Rinder-, Kalbs- und Lamm-       we prepare for you according to
                                                                                                      receptů vídeňské kuchyně.                fleisches wider, welches wir für Sie      the original recipes of the Viennese
und frischen Salatblättern
                                                                                                                                               nach Originalrezepten der Wiener und      cuisine.
Nacked Burger patty from our Mysletín farm beef served with baked potato slices
                                                                                                                                               Böhmischer Küche zubereiten.
and fresh lettuce leaves

Burger s trhaným mysletínským hovězím masem taženým v omáčce demi glace                         228
se smaženými hranolkami a domácí tatarskou omáčkou
Pulled Beef Burger aus eigenem Rindfleisch aus Mysletín in Demi-Glace Sauce mit Pommes
und hausgemachter Sauce Tartar
Pulled beef burger from Mysletín farm beef in demi-glace sauce served with French fries
and homemade tartar sauce

Club Sandwich s lišovskou slaninou, grilovanými kuřecími prsy, domácí majonézou,                228
římským salátem a smaženými hranolkami
Club Sandwich mit hausgemachter Mayonnaise, Römersalat und Pommes Frites
Club Sandwich with home-made mayonnaise, romaine lettuce and French fries
NAŠE DOMÁCÍ DEZERTY                                                                                PIVO
                        UNSERE HAUSGEMACHTEN NACHSPEISEN                                                                     BIER / BEER
                              OUR HOME-MADE CAKES

Jablkový závin se šlehačkou                                               68    Tankový Pilsner Urquell, světlý ležál 12°                0,5 l     restaurace   49   terasa   59
Apfelstrudel mit Schlagsahne                                                    Tankový Pilsner Urquell, světlý ležál 12°                0,3 l     restaurace   39   terasa   49
Apple strudel with whipped cream                                                Velkopopovický Kozel Černý, tmavé výčepní                0,5 l     restaurace   45   terasa   49
                                                                                Velkopopovický Kozel Černý, tmavé výčepní                0,3 l     restaurace   35   terasa   40
Sachr dort se šlehačkou                                                   88
                                                                                Birell, světlé nealkoholické pivo                        0,5 l     restaurace   45   terasa   49
Sachertorte mit Schlagsahne
                                                                                Birell, světlé nealkoholické pivo                        0,3 l     restaurace   35
Sacher-Torte with cream
                                                                                Frisco, nízkoalkoholický sladový nápoj                  0,33 l     restaurace   50   terasa 55
Nugátový koláč s vanilkovou omáčkou a domácí zmrzlinou                    88    Kingswood, cider                                         0,4 l     restaurace   50   terasa 55
Nugatkuchen mit Vanillesauce und hausgemachtem Eis
Chocolate cake with vanilla sauce and homemade ice cream

Palačinka s domácí vanilkovou zmrzlinou a šlehačkou                       98
Palatschinken mit hausgemachtem Vanilleeis und Schlagsahne
Pancake with homemade vanilla ice-cream and whipped cream

Domácí povidlové taštičky sypané cukrem                                   98
                                                                                                           Může stejné pivo chutnat stejně?
Hausgemachte Pflaumenmustascherln mit Zucker bestreut                                              Čepování může ovlivnit charakter pěny, říz a teplotu piva.
Homemade Jam Pastry Sprinkled with Sugar

Lívance s borůvkami a se šlehačkou                                        108
Liwanzen mit Blaubeeren und Schlagsahne
Traditional Bohemian pancakes with blueberry topping with whipped cream

                                                                                                                            Pivo obsahuje lepek.
NABÍDKA VÍN                                                  TEPLÉ NÁPOJE
                                        WEINANGEBOT / WINE LIST                                       WARME GETRÄNKE / HOT DRINKS

                                                                                            Horká čokoláda se šlehačkou		           55
                                                                                            Grog z rumu		                           55
                                                                                            Horký punč		                            58
VINNÁ NABÍDKA / WEINANGEBOT / WINE OFFER                                                    Svařené víno		                          58

Bílá vína – Veltlínské zelené – Buchmayer                                     0,2 l    56
Červená vína – Modrý portugal – Buchmayer                                     0,2 l    56
Vinný střik                                                                   0,2 l    35
Lambrusco                                                                     0,2 l    56

K VÍNU / ZUM WEIN / WINE SNACK
Pražené mandličky                                                             70 g     88                         ČAJ
Geröstete Mandeln
                                                                                                                TEE / TEA
Salted roasted almonds
Smažené domácí bramborové lupínky, s uzenou paprikou a BBQ omáčkou            100 g    88   Konvička čaje Pickwich slow tea		       55
Gebratene hausgemachte Kartoffelchips mit geräuchertem Paprika und BBQ Soße                 Konvička čerstvé máty s medem		         55
Home-made fried potato crisps with smoked pepper and BBQ sauce                              Konvička čerstvého zázvoru s medem		    55

                                    NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE
                           ALKOHOLFREIE GETRÄNKE / NON ALCOHOLIC                                                 KÁVA
                                                                                                             KAFFEE / COFFEE

Coca-Cola                                                                     0,33 l   52   Espresso		52
Coca-Cola zero                                                                0,33 l   52   Lungo		52
Fanta pomeranč                                                                0,33 l   52   Káva bez kofeinu		 52
Sprite                                                                        0,33 l   52   Turecká káva		     52
Kinley (Tonic Water, Ginger Ale, Bitter Rose, Bitter Lemon)                   0,25 l   52   Cappuccino		59
Cappy (pomeranč, multivitamin, jablko, jahoda, černý rybíz)                   0,25 l   52   Latte		65
Fuzetea (mango a heřmánek, broskev a ibišek, citron a citronová tráva)        0,25 l   52   Vídeňská káva		    59
Römerquelle (sycená, nesycená, citronová tráva)                               0,33 l   52   Ledová káva		      65
Römerquelle (sycená, nesycená)                                                0,75 l   78
Bonaqua (sycená, jemně sycená, nesycená)                                      0,25 l   48
Džbán s vodou a citronem                                                      1,00 l   35
RedBull                                                                       0,25 l   70
APERITIVY                                                              RUMY
                            APERITIVE / APERITIF                                                      RUM / RUM

Royal Oporto                                        0,05 l    70   Rum Tuzemák                                    0,04 l    60
Martini Dry, Rosso                                  0,05 l    70   Bacardi Rum                                    0,04 l    80
Campari                                             0,05 l    70   Captain Morgan                                 0,04 l    80
                                                                   Capitan Bucanero – Dominicana                  0,04 l   120
                                                                   Zacapa – Guatemala                             0,04 l   170
                                                                   Diplomatico Reserva Exclusiva – Venezuela      0,04 l   170

                                 LIHOVINY
                            SPIRITUOSEN / SPIRITS

Slivovice Jelínek (slivka, třešeň, meruňka)         0,04 l    70
                                                                                                      WHISKY
Hruškovice Williams                                 0,04 l   100
Vodka (Absolut, Smirnoff, Stolichnaya)              0,04 l    80   Johnnie Walker Red                             0,04 l    90
Gin Beefeater                                       0,04 l    80   Jameson                                        0,04 l    90
Tequila stříbrná Olmeca Blanco                      0,04 l    80   Tullamore Dew                                  0,04 l    90
Tequila zlatá Olmeca Reposado                       0,04 l    80   Chivas Regal                                   0,04 l   110
                                                                   Glenfiddich singel malt 15 Years               0,04 l   145
                                                                   Jim Beam                                       0,04 l    90
                                                                   Jack Daniel’s                                  0,04 l   110

                                   LIKÉRY
                              LIKÖRE / LIQUEUR

Peprmintový likér                                   0,04 l   60
Fernet Stock, Citrus                                0,04 l   60
Berentzen (višeň, jablko)                           0,04 l   60
Becherovka                                          0,04 l   80
Jägermeister                                        0,04 l   80
Baileys                                             0,04 l   80
COGNAC

Metaxa*****                                  0,04 l     90
Martell V.S.O.P.                             0,02 l     90
Hennessy V.S.O.P.                            0,02 l     90
Rémy Martin                                  0,02 l    150

           SEKT / PROSECCO / CHAMPAGNE

Bohemia sekt piccolo                         0,20 l      78              Obiloviny obsahující lepek (pšenice, žito, ječmen, oves, špalda, kamut)
Prosecco Frizzante DOC Valfonda              0,75 l     430                                      Korýši a výrobky z nich
Prosecco Villa Cornaro, Treviso, extra dry   0,75 l     480                                      Vejce a výrobky z nich
Möet & Chandon Impérial                      0,75 l   1 680                                      Ryby a výrobky z nich
                                                                                  Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich
                                                                                          Sójové boby (Sója) a výrobky z nich
                                                                                                 Mléko a výrobky z nich
                                                              Skořápkové plody — mandle, lískové ořechy, vlašské ořechy, kešu ořechy, makadamové ořechy,
                                                                                          para ořechy, pekanové ořechy, pistácie a výrobky z nich
                                                                                                  Celer a výrobky z něj
                                                                                                 Hořčice a výrobky z ní
                                                                                          Sezamová semena a výrobky z nich
                                                                              Oxid siřičitý a siřičitany v koncentracích vyšších 10 mg, ml/l
                                                                                            Vlčí bob (lupina) a výrobky z nich
                                                                                                Měkkýši a výrobky z nich

                                                                                             Obsah alergenů v našich
                                                                                             pokrmech sdělí hostům
                                                                                             na vyžádání obsluhující
                                                                                                    personál.
NABÍDKA VÍN
WEINANGEBOT / WINE LIST

BÍLÁ VÍNA / WEISSWEINE / WHITEWINE
Rulandské šedé                                                           380
Rodinné vinařství Sedlák, Velké Bílovice, víno moravské, suché
Pálava                                                                   450
Vinařství Přítluky, obec Přítluky, víno pozdní sběr, polosladké
Grüner Veltliner Grünello                                                420
Vinařství Aigner, obec Kremstal, víno suché
Grüner Veltliner Sonatino                                                420
Vinařství Buchmayer, vinice Äussere Bergen, víno suché
Riesling AWC Gold zlatá medaile                                          480
Vinařství Buchmayer, vinice Örteln, víno suché
Riesling Dohlmühle                                                       480
Vinařství Weingut Lecker - Rheinhessen, víno polosladké

ČERVENÁ VÍNA / ROTWEINE / RED WINE
Frankovka Velké Bílovice                                                 420
Vinařství Vinné sklepy Zapletal, víno pozdní sběr, suché
Dornfelder Velké Bílovice                                                420
Vinařství Vinné sklepy Zapletal, víno moravské, polosladké
Zweigeltrebe                                                             450
Vinařství Buchmayer, vinice Steinriede, víno suché
Cabernet Sauvignon AWC Gold zlatá medaile                                480
Vinařství Buchmayer, vinice Kreuzberg, víno suché
Merlot                                                                   450
Itálie, vinařství Domus vini, víno suché
Malbec                                     480
Argentina – casanera, Mendoza, víno suché

                   Nám. Přemysla Otakara II. 90/28            Otevírací doba
                   370 01 České Budějovice                    pondělí–čtvrtek: 10.00–23.00
                   Česká republika                            pátek–sobota: 10.00–24.00
                   Tel.: +420 381 601 630                     neděle: 11.00–22.00
                   E-mail: rezervace@zvon-cb.cz
You can also read