VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International

Page created by Leo Chambers
 
CONTINUE READING
VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International
VWR
Microscope			                series 100

                  INSTRUCTION MANUAL

                   Model                  European Catalogue Number
                   ML103                           630-1550
                   ML114                           630-1551
                   ML124                           630-1552
                   BL114                           630-1553
                   BL124                           630-1554
                  ML124 R                          630-1924
                 ML124 ALC                         630-1925
                  BL124 R                          630-1926
                 BL124 ALC                         630-1927

Version:   3
Issued:    19, 05, 2014
VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International
Legal Address of Manufacturer

Europe
VWR International bvba
Researchpark Haasrode 2020
Geldenaaksebaan 464
B-3001 Leuven
+ 32 16 385011
http://be.vwr.com

Country of origin: ITALY

                               Table of Contents

Warning
Safety information
Package contents
Unpacking
Intended use
Symbols and conventions
Product specifications
Overview
Operation
      Adjust the observation head
      Place the specimen on the stage
      Lamp settings
      Adjust interpupillary distance (binocular models)
      Focus and diopter adjustment (binocular models)
      Condenser adjustment
      Set the numerical aperture
Rechargeable battery (ML124 R and BL124 R models)
Automatic Light Control (ML124 ALC and BL124 ALC models)
Troubleshooting
Repair and maintenance
User replaceable accessories and spare parts
Technical service
Warranty
Compliance with local laws and regulations
Disposal

                                     2
VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International
Warning
This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main-
tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use.
We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must
therefore be made accessible to the instrument users.
We decline any responsibility deriving from incorrect instrument use that does not comply with this manual.

Safety Information

       Avoiding Electrical Shock

Before plugging in the power supply, make sure that the supplying voltage of your region matches with the
operation voltage of the equipment and that the lamp switch is in off position.

Users should observe all safety regulations of the region. The equipment has acquired the CE safety label.
However, users have full responsibility to use this equipment safely.
Please follow the guidelines below, and read this manual in its entirety to ensure safe operation of the unit.

Package Contents

DESCRIPTION                                                               QUANTITY

Microscope stand with 4 position nosepiece, stage, condenser              1
Optical head (ML103, ML114, ML124: monocular; BL114,                      1
BL124: binocular)
Objective 4x                                                              1
Objective 10x                                                             1
Objective 40x                                                             1
Objective 100x                                                            1
(or Objective 60x for mod. ML114, BL114. NOT included for
mod. ML103)
Eyepiece WF10x/18mm                                                       1 (MONOCULAR)
                                                                          2 (BINOCULAR)
Green filter 30mm diameter                                                1
Immersion oil                                                             1
Dust cover                                                                1
Power supply output 5Vdc (6Vdc only for -R models)                        1

Unpacking
The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the contain-
er and lift the top half of the container. Take care to ensure that the optical items (objectives and eyepieces)
do not fall out and get damaged. Using both hands (one around the neck and one around the base), lift the
microscope from the container and put it on a stable desk.

Place the observation head onto the top of the neck and tighten the lock-screw. Insert the eyepieces into the
eye tubes.

Connect the provided power supply to the power supply input jack on the rear of the microscope.

                                                            3
VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International
Intended use
          For research and teaching and teaching use only. Not intended for any animal or human therapeutic or diag-
          nostic use.

          Symbols and conventions
          The following chart is an illustrated glossary of the symbols that are used in this manual.

                                           CAUTION
                                           This symbol indicates a potential risk and alerts you to proceed with
                                           caution

          Product specifications

Model        Head        Eyepiece    Objectives        Stage                  Condenser        Focusing system     Illuminator

ML103        Monocular   Widefield   Achromatic        Plain stage,           0.65 N.A. with   Coaxial coarse      1W LED with external
                         10x/18mm    4X/10X/40X        125x120mm with         diaphragm        and fine focusing   power supply
                                                       sample clips                            mechanism with
                                                                                               limit stop

ML114        Monocular   Widefield   Achromatic        Mechanical stage,      1.2 N.A. with    Coaxial coarse      1W LED with external
                         10x/18mm    4X/10X/40X/60X    125x116mm with         diaphragm        and fine focusing   power supply
                                                       specimen holder                         mechanism with
                                                                                               limit stop
ML124        Monocular   Widefield   Achromatic        Mechanical stage,      1.2 N.A. with    Coaxial coarse      1W LED with external
                         10x/18mm    4X/10X/40X/100X   125x116mm with         diaphragm        and fine focusing   power supply
                                                       specimen holder                         mechanism with
                                                                                               limit stop
BL114        Binocular   Widefield   Achromatic        Mechanical stage,      1.2 N.A. with    Coaxial coarse      1W LED with external
                         10x/18mm    4X/10X/40X/60X    125x116mm with         diaphragm        and fine focusing   power supply
                                                       specimen holder                         mechanism with
                                                                                               limit stop
BL124        Binocular   Widefield   Achromatic        Mechanical stage,      1.2 N.A. with    Coaxial coarse      1W LED with external
                         10x/18mm    4X/10X/40X/100X   125x116mm with         diaphragm        and fine focusing   power supply
                                                       specimen holder                         mechanism with
                                                                                               limit stop
ML124 R      Monocular   Widefield   DIN Achromatic    Mechanical stage,     1.2 N.A. with     Coaxial coarse      1W LED with
                         10x/18mm    4x/10X/40X/100X   125x116mm with speci- diaphragm         and fine focusing   rechargeable battery
                                                       men holder                              mechanism with
                                                                                               limit stop
ML124 ALC    Monocular   Widefield   DIN Achromatic    Mechanical stage,     1.2 N.A. with     Coaxial coarse      1W LED with external
                         10x/18mm    4x/10X/40X/100X   125x116mm with speci- diaphragm         and fine focusing   power supply
                                                       men holder                              mechanism with
                                                                                               limit stop
BL124 R      Binocular   Widefield   DIN Achromatic    Mechanical stage,     1.2 N.A. with     Coaxial coarse      1W LED with
                         10x/18mm    4x/10X/40X/100X   125x116mm with speci- diaphragm         and fine focusing   rechargeable battery
                                                       men holder                              mechanism with
                                                                                               limit stop
BL124 ALC    Binocular   Widefield   DIN Achromatic    Mechanical stage,     1.2 N.A. with     Coaxial coarse      1W LED with external
                         10x/18mm    4x/10X/40X/100X   125x116mm with speci- diaphragm         and fine focusing   power supply
                                                       men holder                              mechanism with
                                                                                               limit stop

                                                                 4
VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International
Overview                     EYEPIECE

                                        BINOCULAR
                                        OBSERVATION HEAD

                                          NOSEPIECE
DIOPTRIC ADJUSTMENT
RING

        OBJECTIVE

                                          STAGE

    SLIDE CLAMP

     CONDENSER

                                                  TRANSLATION
      IRIS DIAPHRAGM

           COARSE FOCUSING

                                                  FINE FOCUSING

                                         TENSION ADJUSTMENT

                               5
VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International
MONOCULAR OBSERVATION
                                          HEAD

Description of buttons and switches
Rear View

                                            POWER SUPPLY
                                            INPUT JACK

                                      6
VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International
Operation
Adjust the observation head
Loosen the lock-screw, turn the observation head to a comfortable position for observation, and then lock the
lock-screw.

Place the specimen on the stage
Lock the specimen slide on the mechanical stage using the slide holder. Ensure that the specimen is centred
over the stage opening by adjusting the coaxial knobs of the stage.

Lamp settings
The microscope is fitted with a power white LED illuminator. Before turning on the light, read the section
about electrical safety precautions. Insert the plug of the power supply into the jack on the rear and turn on
the ON/OFF switch. Turn the brightness adjustment knob to a brightness suitable for observation.

Adjust interpupillary distance (binocular models)
Hold the right and left side of the observation head with both hands and adjust the interpupillary distance by
turning the two parts until one circle of light can be seen, when looking down the microscope with both eyes.

Focus and diopter adjustment (binocular models)
Rotate the coarse focusing knob to bring the slide into focus using a low magnification objective. Adjust the
fine focusing knob to get the image sharp and clear while observing with your stronger eye, then turn the di-
optric adjustment ring on the opposite eyepiece until a sharp and clear image can be observed also with the
other eye. Turn the tension adjust knob to achieve a suitable focus tension without the specimen dropping out
of focus. When the image is in focus, turn the nosepiece to choose the objective you need.

Condenser adjustment
Hold the notched ring at the base of the condenser and rotate it up or down until you reach a clear and uni-
form sample illumination.

 HOLD THIS LEVER AND
 ROTATE IT

Set the numerical aperture
Adjust the aperture of the iris diaphragm to set the numerical aperture of the illuminator, thus controlling im-
age contrast and resolution.

                                                            7
VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International
Rechargeable battery (ML124 R and BL124 R models)
ML124 R and BL124 R models are equipped with a built-in rechargeable battery.

The battery can be recharged simply by connecting the microscope to the provided external power supply,
using the jack connector on the rear.

During the charging process, you can use the microscope as usual.

       NOTE
       In order to speed up the charging of the battery, it’s suggested to turn the LED off when you connect
       the external power supply.

       NOTE
       For a full charge, it’s suggested to keep the external power supply connected to the microscope for at
       least 8 hours.

       WARNING
       Always unplug the external power supply from the microscope, when not in use.

                                                 8
VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International
Automatic Light Control (ML124 ALC and BL124 ALC models)
ML124 ALC and BL124 ALC models have a special function called “Automatic Light Control”.

The level of light is adjusted by the microscope in order to maintain the same level as the one the user has
chosen, no matter if the aperture of the diaphragm changes, another objective is inserted, opacity of the
sample changes, etc.

          BRIGHTNESS
          ADJUSTMENT
          KNOB

                         ALC BUTTON

1)     Set the focus on the sample as described in the previous chapters, using the objective of your choice.

2)     Rotate the brightness adjustment knob in order to get a comfortable level of illumination.

3)     Press the ALC button on the side of the microscope.

Now the ALC system is working: if you open or close the aperture diaphragm or change objective, the system
will try to maintain the same level of illumination as the one you stored when you pressed the button.

4)     Press the ALC button again to return to a manual control of illumination.

                                                          9
VWR INSTRUCTION MANUAL - Microscope - VWR International
Troubleshooting
Review the information in the table below to troubleshoot operating problems.

PROBLEM                               CAUSE                            SOLUTION

LIGHT DOESN’T TURN ON     Power supply not connected Check that the power supply jack is
                                                          well inserted on the rear of the
                                                          microscope
                          Connected                       Rotate the brightness adjustment
                                                          control and check if there is an
                                                          increase in the light output
IMAGE CANNOT BE SEEN OR   The iris diaphragm aperture Completely open the iris diaphragm
IS DARK                   is not completely opened        aperture
                          Brightness level is low         Rotate the brightness adjustment
                                                          potentiometer
                          Objective is not aligned with Rotate the nosepiece until an objective
                          the optical axis                is well inserted in the optical path (it
                                                          “clicks”)
IMAGE IS UNCLEAR, BLURRED Objectives or filters are dirty Wipe them clean
OR HAS INSUFFICIENT       The iris diaphragm aperture Open the iris diaphragm aperture
CONTRAST                  is not opened correctly         completely
                          Condenser at wrong height       Hold the condenser and rotate it until
                                                          you see a uniform illumination

Repair and maintenance
Microscopy environment
This microscope is recommended for use in a clean, dry and shock free environment with a temperature of
0-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed.

       After using the microscope

The microscope should always be kept vertical when moving it so that no moving parts, such as the
eyepieces, fall out.
Never mishandle or impose unnecessary force on the microscope.
Never attempt to service the microscope yourself.
After use, turn down the illumination intensity control and turn the light off. Cover the microscope with included
the dust cover, and keep it in a dry and clean place.

       Electrical safety precautions

Before plugging in the power supply, make sure that the supplying voltage of your region matches with the
operation voltage of the equipment and that the lamp switch is in off-position.
Users should observe all safety regulations of the region. The equipment has acquired the CE safety label.
However, users do have full responsibility to use this equipment safely.

                                                   10
Cleaning the optics
If the optical parts require cleaning first use compressed air.
If that is not sufficient use a soft lint-free cloth with water and a mild detergent.
And as a final option use the piece of cloth moistened with a 3:7 mixture of ethanol and ether.
Note: ethanol and ether are highly flammable liquids. Do not use them near a heat source, near sparks or
near electric equipment. Use these chemicals in a well ventilated room.
Remember to never wipe the surface of any optical items with your hands. Fingerprints can damage the op-
tics. Do not disassemble objectives or eyepieces in an attempt to clean them.

For the best results, use the VWR cleaning kit (see catalogue number below).

If you need to send the microscope to manufacturer for maintenance, please use the packaging if possible.

User replaceable accessories and spare parts

DESCRIPTION                                                        QUANTITY              CAT. NO.
H5x eyepiece                                                          2                  630-1624
WF10x/18mm eyepiece                                                   2                  630-1625
WF16x/12mm eyepiece                                                   2                  630-1626
WF10x/18mm micrometric eyepiece                                       1                  630-1627
Achromatic objective 4x/0.10                                          1                  630-1628
Achromatic objective 10x/0.25                                         1                  630-1629
Achromatic objective 20x/0.40                                         1                  630-1630
Achromatic objective 40x/0.65                                         1                  630-1631
Achromatic objective 60x/0.85                                         1                  630-1632
Achromatic objective 100x/1.25 (oil)                                  1                  630-1633
Polarising set (filters only)                                         1                  630-1635
Dust cover, type 3                                                    1                  630-1636
Solar battery pack                                                    1                  630-1637
Attachable mechanical stage                                           1                  630-1634
Cleaning kit                                                          1                  630-1803

                                                        11
Technical service
Web Resources

Visit the VWR’s website at www.vwr.com for:
• Complete technical service contact information
• Access to VWR’s Online Catalogue, and information about accessories and related products
• Additional product information and special offers
Contact us For information or technical assistance contact your local VWR representative or visit. www.
vwr.com.

Warranty
VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair,
replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the war-
ranty period. This warranty does not apply if the product has been damaged by accident, abuse, misuse, or
misapplication, or from ordinary wear and tear. If the required maintenance and inspection services are not
performed according to the manuals and any local regulations, such warranty turns invalid, except to the ex-
tent, the defect of the product is not due to such non-performance.

Items being returned must be insured by the customer against possible damage or loss. This warranty shall
be limited to the aforementioned remedies. IT IS EXPRESSLY AGREED THAT THIS WARRANTY WILL BE
IN LIEU OF ALL WARRANTIES OF FITNESS AND IN LIEU OF THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY.

Compliance with local laws and regulations
The customer is responsible for applying for and obtaining the necessary regulatory approvals or other au-
thorizations necessary to run or use the Product in its local environment. VWR will not be held liable for any
related omission or for not obtaining the required approval or authorization, unless any refusal is due to a
defect of the product.

                                                  12
Disposal

This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not
be disposed of with unsorted waste.
Instead it is your responsibility to correctly dispose of your equipment the end of its life cycle by handling it
over to an authorized facility for separate collection and recycling. It is also your responsibility to decontami-
nate the equipment in case of biological, chemical and/or radiological contamination, so as to protect from
health hazards the persons involved in the disposal and recycling of the equipment.
For more information about where you can drop off your waste equipment, please contact your local dealer
from whom you originally purchased this equipment.

By doing so, you will help to conserve natural and environmental resources and you will ensure that your
equipment is recycled in a manner that protects human health.

Thank you

                                                            13
Australia                               Hungary                                    Singapore
VWR International, Pty Ltd.             VWR International Kft.                     VWR Singapore Pte Ltd
Unit 1/31 Archimedes Place              Simon László u. 4.                         18 Gul Drive
Murarrie, Queensland 4172               4034 Debrecen                              Singapore 629468
Tel.: 1300 727 696                      Tel.: (52) 521-130                         Tel.: +65 6505 0760
Fax: 1300 135 123                       Fax: (52) 470-069                          Fax: +65 6264 3780
                                        E-mail: info@hu.vwr.com                    E-mail: sales@sg.vwr.com
Austria
VWR International GmbH                  India
Graumanngasse 7                         VWR Lab Products Private Limited           Spain
1150 Vienna                             135/12, Brigade Towers, 2nd Floor          VWR International Eurolab S.L.
Tel.: +43 1 97 002 0                    Front wing, Brigade Road,                  C/ Tecnología 5-17
Fax: +43 1 97 002 600                   Bengaluru, India – 560 025                 A-7 Llinars Park
E-mail: info@at.vwr.com                 Tel.: +91-80-41117125/26 (Bengaluru)       08450 - Llinars del Vallès
                                        Tel.: +91-2522-647911/922 (Mumbai)         Barcelona
Belgium                                 Fax: +91-80-41117120                       Tel.: 902 222 897
VWR International bvba                  E-mail: vwr_india@vwr.com                  Fax: 902 430 657
Researchpark Haasrode 2020                                                         E-mail: info@es.vwr.com
Geldenaaksebaan 464                     Ireland / Northern Ireland
3001 Leuven                             VWR International Ltd /                    Sweden
Tel.: 016 385 011                       VWR International (Northern Ireland) Ltd   VWR International AB
Fax: 016 385 385                        Orion Business Campus                      Fagerstagatan 18a
E-mail: customerservice@be.vwr.com      Northwest Business Park                    163 94 Stockholm
                                        Ballycoolin                                Tel.: 08 621 34 00
China                                   Dublin 15                                  Fax: 08 621 34 66
VWR International China Co., Ltd        Tel.: 01 88 22 222                         E-mail: kundservice@se.vwr.com
Rm.219, 2100 Dongming Road              Fax: 01 88 22 333
Pudong New District                     E-mail: sales@ie.vwr.com                   Switzerland
Shanghai 200123                                                                    VWR International GmbH
Tel.: +86-21-5898 6888                  Italy                                      Lerzenstrasse 16/18
Fax: +86-21-5855 8801                   VWR International PBI S.r.l.               8953 Dietikon
E-mail: info_china@vwr.com              Via San Giusto 85                          Tel.: 044 745 13 13
                                        20153 Milano (MI)                          Fax: 044 745 13 10
Czech Republic                          Tel.: 02-3320311/02-487791                 E-mail: info@ch.vwr.com
VWR International s. r. o.              Fax: 800 152999/02-40090010
Veetee Business Park                    E-mail: info@it.vwr.com                    Turkey
Pražská 442                                                                        Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti.
CZ - 281 67 Stříbrná Skalice            The Netherlands                            a VWR International Company
Tel.: +420 321 570 321                  VWR International B.V.                     Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi
Fax: +420 321 570 320                   Postbus 8198                               Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1
E-mail: info@cz.vwr.com                 1005 AD Amsterdam                          34896 Pendik - Istanbul
                                        Tel.: 020 4808 400                         Tel.: +90216 598 2900
Denmark                                 Fax: 020 4808 480                          Fax: +90216 598 2907
VWR - Bie & Berntsen                    E-mail: info@nl.vwr.com                    Email: info@pro-lab.com.tr
Transformervej 8
2730 Herlev                             New Zealand                                UK
Tel.: 43 86 87 88                       Global Science - A VWR Company             VWR International Ltd
Fax: 43 86 87 90                        241 Bush Road                              Customer Service Centre
E-mail: info@dk.vwr.com                 Albany 0632, Auckland                      Hunter Boulevard - Magna Park
                                        Tel.: 0800 734 100                         Lutterworth
Finland                                 Fax: 0800 999 002                          Leicestershire
VWR International Oy                    E-mail: sales@globalscience.co.nz          LE17 4XN
Valimotie 9                                                                        Tel.: 0800 22 33 44
00380 Helsinki                          Norway                                     Fax: 01455 55 85 86
Tel.: 09 80 45 51                       VWR International AS                       E-mail: uksales@uk.vwr.com
Fax: 09 80 45 52 00                     Haavard Martinsens vei 30
E-mail: info@fi.vwr.com                  0978 Oslo
                                        Tel.: 02290
France                                  Fax: 815 00 940
VWR International S.A.S.                E-mail: info@no.vwr.com
Le Périgares – Bâtiment B                                                          GO TO VWR.COM FOR THE
201, rue Carnot                         Poland                                     LATEST NEWS, SPECIAL OFFERS
94126 Fontenay-sous-Bois cedex          VWR International Sp. z o.o.
Tel.: 0 825 02 30 30 (0,15 € TTC/min)   Limbowa 5                                  AND DETAILS OF YOUR LOCAL
Fax: 0 825 02 30 35 (0,15 € TTC/min)    80-175 Gdansk                              VWR DISTRIBUTOR
E-mail: info@fr.vwr.com                 Tel.: 058 32 38 200 do 204
                                        Fax. 058 32 38 205
Germany                                 E-mail: info@pl.vwr.com
VWR International GmbH
Hilpertstraße 20a                       Portugal
D - 64295 Darmstadt                     VWR International -
Freecall: 0800 702 00 07                Material de Laboratório, Lda
Fax: 0180 570 22 22*                    Edifício Neopark
Email: info@de.vwr.com                  Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D
*0,14 €/Min. aus d. dt. Festnetz        2790-221 Carnaxide
                                        Tel.: 21 3600 770
                                        Fax: 21 3600 798/9
                                        E-mail: info@pt.vwr.com

                                                           14
VWR
Microscope			                series 100

                  MANUEL D’UTILISATION

                  Modèle                  European Catalogue Number
                   ML103                          630-1550
                   ML114                          630-1551
                   ML124                          630-1552
                   BL114                          630-1553
                   BL124                          630-1554
                  ML124 R                         630-1924
                 ML124 ALC                        630-1925
                  BL124 R                         630-1926
                 BL124 ALC                        630-1927

Version:   3
du:		      19, 05, 2014
Adresse du Fabricant

Europe
VWR International bvba
Researchpark Haasrode 2020
Geldenaaksebaan 464
B-3001 Leuven
+ 32 16 385011
http://be.vwr.com

Pays d’origine: ITALIE

                                        Contenu

Avertissement
Précautions
Contenu de l’emballage
Deballage
Usage
Symboles et conventions
Caractéristiques techniques
Description
Utilisation
       Réglage de la tête d’observation
       Positionnement de la préparation sur la platine porte préparation
       Réglage de la luminosité
       Réglage de la distance inter-pupillaire
       Réglage de la mise au point et compensation dioptrique
       Réglage du condenseur
       Sélection de l’ouverture numérique
Batterie rechargeable (modèles ML124 R et BL124 R)
Contrôle automatique de l’éclairage (modèles ML124 ALC et BL124 ALC)
Résolution de problèmes
Réparation et entretien
Accessoires et pièces de rechanges
Service technique
Garantie
Conformité à la législation et aux réglementations locales
Ramassage

                                        16
Avertissement
Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs
années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utili-
sés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière.
Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité et l’entretien du produit et par conséquent il
doit être accessible à tous ceux qui utilisent cet insrument.
Nous déclinons toute responsabilité quant à des utilisations de l’instrument non conformes au présent ma-
nuel.

Précautions

       Précautions de sécurité sur le système électrique

Avant de connecter le câble d’alimentation au réseau électrique assurez vous que la tension d’entrée soit
compatible avec celle de l’appareil et que l’interrupteur de l’éclairage soit en position arrêt.
L’utilisateur devra consulter les normes de sécurités de son pays. L’appareil inclu une étiquette de sécurité
C.E. Dans tous les cas, l’utilisateur assume toute responsabilité relative à l’utilisation sûre de l’appareil.

Suivre les directives ci-dessous et lire ce manuel dans son intégralité pour un fonctionnement sûr de l’instru-
ment.

Contenu de l’emballage

DESCRIPTION                                                               QUANTITÉ

Statif avec revolver à 4 positions, platine, condenseur                   1
Tête optique (modèles ML103, ML114, ML124: monoculaires;                  1
modèles BL114, BL124:binoculairs)
Objectif 4x                                                               1
Objectif 10x                                                              1
Objectif 40x                                                              1
Objectif 100x (ou objectif 60x pour les modèles ML114, BL114.             1
Non inclus pour le modèle ML103)
Oculaire WF10x/18mm                                                       1 (MONOCULAIRE)
                                                                          2 (BINOCULARE)
Filtre vert, 30mm de diamètre                                             1
Huile à immersion                                                         1
Housse anti-poussière                                                     1
Alimentation, sortie 5Vdc (6vdc seulement pour modèles -R)                1

Deballage
Le microscope est livré dans un emballage en polystyrène. Après avoir enlevé le papier adhésif de l’embal-
lage, enlevez la partie supérieure de l’emballage. Faites attention à ce que les composants optiques (objec-
tifs et oculaires) ne tombent pas ou ne s’endommagent pas. Sortez le microscope de son emballage et posez
le sur une surface stable et plate.

Fixez la tête d’observation sur la partie supérieure du corps du microscope en utilisant les vis de fixation
correspondantes. Introduisez l’oculaire dans le porte oculaire.

Connectez l’alimentation 5Vdc à la prise jack située sur partie postérieure du microscope.

                                                           17
Usage
          Uniquement pour la recherche. Non destiné à usage thérapeutique ou diagnostique sur animaux ou êtres
          humains.

          Symboles et conventions
          Le tableau suivant est un glossaire illustré des symboles qui sont utilisés dans ce manuel.

                                              ATTENTION
                                              Ce symbole indique un risque potentiel et vous avertit de procéder
                                              avec prudence

          Caractéristiques techniques
Modèle        Tête          Oculaire(s)   Objectifs         Platine                  Condenseur     Mise au point            Éclairage

ML103         Monoculaire   WF10x/18mm    Achromatiques     Platine fixe,         O.N 0.65 avec     Système de mise au       LED 1W avec
                                          4X/10X/40X        125x120mm avec valets diaphragme        point macrométrique      alimentation externe
                                                            de fixation                             et micrométrique
                                                                                                    coaxial, avec
                                                                                                    réglage de la tension.

ML114         Monoculaire   WF10x/18mm    Achromatiques     Platine avec mécha-      O.N 1.2 avec   Système de mise au       LED 1W avec
                                          4X/10X/40X/60X    nisme de mouvement       diaphragme     point macrométrique      alimentation externe
                                                            à double échelle;                       et micrométrique
                                                            125x116 avec porte-                     coaxial, avec
                                                            échantillon                             réglage de la tension.
ML124         Monoculaire   WF10x/18mm    Achromatiques     Platine avec mécha-      O.N 1.2 avec   Système de mise au       LED 1W avec
                                          4X/10X/40X/100X   nisme de mouvement       diaphragme     point macrométrique      alimentation externe
                                                            à double échelle;                       et micrométrique
                                                            125x116 avec porte-                     coaxial, avec
                                                            échantillon                             réglage de la tension.
BL114         Binoculaire   WF10x/18mm    Achromatiques     Platine avec mécha-      O.N 1.2 avec   Système de mise au       LED 1W avec
                                          4X/10X/40X/60X    nisme de mouvement       diaphragme     point macrométrique      alimentation externe
                                                            à double échelle;                       et micrométrique
                                                            125x116 avec porte-                     coaxial, avec
                                                            échantillon                             réglage de la tension.
BL124         Binoculaire   WF10x/18mm    Achromatiques     Platine avec mécha-      O.N 1.2 avec   Système de mise au       LED 1W avec
                                          4X/10X/40X/100X   nisme de mouvement       diaphragme     point macrométrique      alimentation externe
                                                            à double échelle;                       et micrométrique
                                                            125x116 avec porte-                     coaxial, avec
                                                            échantillon                             réglage de la tension.
ML124 R       Monoculaire   WF10x/18mm    DIN               Platine avec surplatine, O.N 1.2 avec   Système de mise au       LED 1W avec batteries
                                          Achromatiques     125x116mm avec valets diaphragme        point macro et micro-    rechargeables
                                          4X/10X/40X/100X   de fixation                             métrique coaxiale
                                                                                                    avec système d’arrêt.

ML124 ALC     Monoculaire   WF10x/18mm    DIN               Platine avec surplatine, O.N 1.2 avec   Système de mise au       LED 1W avec
                                          Achromatiques     125x116mm avec valets diaphragme        point macro et micro-    alimentation externe
                                          4X/10X/40X/100X   de fixation                             métrique coaxiale
                                                                                                    avec système d’arrêt.

BL124 R       Binoculaire   WF10x/18mm    DIN               Platine avec surplatine, O.N 1.2 avec   Système de mise au       LED 1W avec batteries
                                          Achromatiques     125x116mm avec valets diaphragme        point macro et micro-    rechargeables
                                          4X/10X/40X/100X   de fixation                             métrique coaxiale
                                                                                                    avec système d’arrêt.

BL124 ALC     Binoculaire   WF10x/18mm    DIN               Platine avec surplatine, O.N 1.2 avec   Système de mise au       LED 1W avec
                                          Achromatiques     125x116mm avec valets diaphragme        point macro et micro-    alimentation externe
                                          4X/10X/40X/100X   de fixation                             métrique coaxiale
                                                                                                    avec système d’arrêt.

                                                                   18
Description              OCULAIRE

                                      TÊTE BINOCULAIRE

                                              REVOLVER PORTE
                                              OBJETICTIFS
COMPENSATION
DIOPTRIQUE

       OBJECTIFS
                                          PLATINE PORTE
                                          PRÉPARATIONS
VALETS DE FIXATIONS DE
PREPARATIONS

  CONDENSEUR

 DIAPHRAGME A IRIS                              COMMANDE COAXIALE

 COMMANDE DE MISE AU
 POINT MACROMETRIQUE

                                               COMMANDE DE MISE AU
                                               POINT MICROMETRIQUE

                                    COMMANDE DE RÉGLAGE DE
                                    LA TENSION

                             19
TÊTE MONOCULAIRE

Intérrupteurs et jacks
Vue arrière

                               DOUILLE D’ALIMENTATION JACK

                         20
Utilisation
Réglage de la tête d’observation
Dévissez la vis de fixation, tournez la tête du microscope jusqu’à obtenir une position confortable pour l’ob-
servation et fixez à nouveau la vis.

Positionnement de la préparation sur la platine porte préparation
Fixez la préparation sur la platine en utilisant les valets correspondants. Réglez les commandes coaxiales
pour vous assurer que la préparation se situe bien au centre du champ de vision.

Réglage de la luminosité
Le microscope inclus un éclairage LED blanc. Avant de mettre en marche l’éclairage, lisez attentivement la
section concernant les précautions de sécurité électrique. Branchez la prise d’alimentation sur la douille jack
située à l’arrière du microscope. Tournez le bouton de réglage de la lumière et sélectionnez l’intensité lumi-
neuse correcte pour l’observation.

Réglage de la distance inter-pupillaire
Tenez avec les deux mains les parties gauche et droite de la tête d’observation et réglez la distance inter-
pupillaire des tubes porte oculaires en bougeant les deux parties jusqu’à l’observation d’un seul et unique
cercle lumineux.

Réglage de la mise au point et compensation dioptrique
En utilisant un objectif de un faible grossissement, tournez la commande de mise au point macrométrique
pour faire la mise au point de la préparation. En observant avec l’oeil droit, réglez la mise au point micro-
métrique jusqu’à obtenir une image claire et définie; tournez l’anneau de compensation dioptrique situé sur
l’oculaire de gauche jusqu’à obtenir une image définie aussi sur l’oeil gauche. Avec la commande de réglage
de la tension, sélectionnez la tension correcte pour la mise point. Lorsque vous avez la mise au point de
l’image, sélectionnez l’objectif nécessaire.

Réglage du condenseur
Tenez la tirette du condenseur et tournez vers le haut ou vers le bas jusqu’à obtenir une illumination claire et
uniforme de la préparation.

 MAINTENIR LA TIRETTE ET
 LA FAIRE TOURNER

Sélection de l’ouverture numérique
Réglez l’ouverture du diaphragme à iris située sur la partie inférieure du condenseur pour sélectionner l’ou-
verture numérique de l’éclairage. De cette manière vous contrôlerez le contraste et la résolution de l’image.

                                                           21
Batterie rechargeable (modèles ML124 R et BL124 R)
Les modèles ML124 R et BL124 R sont équipés de batterie interne rechargeable.

La batterie peut être rechargée simplement en connectant le microscope de l’alimentateur externe fournie,
en utilisant le Jack dans le dos.

Pendant le processus de charge, vous pouvez utiliser le microscope normalement.

       NOTE
       Pour accélérer la charge de la batterie, il est recommandé de désactiver complètement le LED.

       NOTE
       Pour obtenir une charge complète, il est recommandé de garder le microscope con necté à l’alimen-
       tation électrique pendant au moins 8 heures.

       WARNING
       Toujours déconnecter l’alimentation du microscope lorsqu’il n’est pas utilisé.

                                                 22
Contrôle automatique de l’éclairage (modèles ML124 ALC et BL124 ALC)
Les modèles ML124 ALC et BL124 ALC sont équipés d’une fonction spéciale appelée “Automatic Light
Control” (Contrôle automatique de l’éclairage).

Le niveau de la lumière est réglé par le microscope de manière à maintenir le niveau sélectionné par l’utili-
sateur, indépendamment de la variation du diaphragme d’ouverture, de l’insertion d’un objectif différent, de
l’opacité de l’échantillon, etc.

          COMMANDE DE
          RÉGLAGE DE
          L’INTENSITÉ

                         COMMANDE POUR ALC

1)     Mettre au point l’échantillon (comme décrit dans les précédents chapitres), en utilisant l’objectif choisi.

2)     Tourner la commande de réglage de l’intensité de manière à obtenir le niveau désiré de l’éclairage

3)     Appuyer la commande ALC sur le côté du microscope

Maintenant, le système ALC fonctionne: si vous ouvrez ou fermez le diaphragme ou vous changez l’ objectif,
le système maintient le niveau de lumière correspondant à celui enregistrée en appuyant la commade ALC.

4)     Appuyez à nouveau la commande ALC pour retourner aux contrôle manuel de l’éclairage.

                                                            23
Résolution de problèmes

Consulter les informations ci-dessous pour la résolution de problèmes durant l’utilisation.

PROBLÈME                             CAUSE                           SOLUTION

L’ÉCLAIRAGE NE S’ALLUME              L’alimentation n’est pas        Vérifiez l’alimentation soit bien inséré à
PAS                                  branché                         l’arrière du microscope.
                                     Potentiomètre                   Tourner le potentiomètre de réglage de
                                                                     la luminosité et vérifier si une augmen-
                                                                     tation de lumière se produit.
L’IMAGE NE SE VOIT PAS OU            Le diaphragme n’est pas         Ouvrez complètement le diaphragme.
EST SOMBRE                           complètement ouvert
                                     Le niveau de luminosité est     Tournez le revolver jusqu’à ce que
                                     faible.                         l’objectif soit bien aligné dans le trajet
                                                                     optique, vous entendrez un « clic ».
                                     L’objectif n’est pas aligné     Tournez le revolver jusqu’à ce que
                                     avec l’axe optique.             l’objectif soitt bien aligné dans le trajet
                                                                     optique, vous entendrez un « clic »
L’IMAGE EST FLOUE OU LE              Les objectifs ou les filtres    Les nettoyer
CONTRASTE EST INSUFFI-               sont sales
SANT                                 Le diaphragme n’est pas      Ouvrez complètement le diaphragme
                                     complètement ouvert
                                     Le condenseur n’est pas à la Maintenez le condenseur et le faire
                                     bonne hauteur                pivoter jusqu’à obtenir un éclairage
                                                                  uniforme

Réparation et entretien
Environnement de travail
Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une
température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de
condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidificateur si nécessaire.

       Conseils avant et après l’utilisation du microscope.

- Maintenir le microscope toujours en position verticale lorsque vous le déplacez. Assurez vous que les
pièces mobiles (oculaires) ne tombent pas.
- Manipulez avec attention le microscope en évitant de le forcer.
- Ne réparez pas le microscope vous même
- Éteindre immédiatement la lumière après avoir utilisé le microscope, couvrez le avec la housse prévue à cet
effet et conservez le dans un endroit propre et sec.

       Précaution de sécurité sur le système électrique

Avant de connecter le câble d’alimentation sur le réseau électrique assurez vous que la tension d’entrée soit
compatible avec celle de l’appareil et que l’interrupteur de l’éclairage soit en position arrêt.
L’utilisateur devra consulter les normes de sécurités de son pays. L’appareil inclu une étiquette de sécurité
C.E. Dans tous les cas, l’utilisateur assume toute responsabilité relative à l’utilisation sûre de l’appareil.

                                                 24
Nettoyage des optiques
Si vous souhaitez nettoyer les optiques, utilisez dans un premier temps de l’air comprimé Si cela n’est pas
suffisant, utilisez alors un chiffon non effiloché, humidifié avec un peu d’eau et avec un détergent délicat.
Comme dernière option, il est possible d’utiliser un chiffon humide avec une solution de 3:7 d’éthanol et
d’éther. Attention: l’éthanol et l’éther sont des substances hautement inflammables.
Ne les utilisez pas près d’une source de chaleur, d’étincelles ou d’appareils électriques.
Les substances chimiques doivent être utilisées dans un environnement aéré Ne pas frotter la superficie
d’aucun des composants optiques avec les mains. Les empreintes digitales peuvent endommager les parties
optiques.
Ne démontez pas les objectifs ou les oculaires pour essayer de les nettoyer.

Pour les meilleurs résultats, utiliser le kit de nettoyage (code ci-dessous).

Conserver l’emballage d’origine dans le cas où il serait nécessaire de retourner le microscope au
fournisseur pour un entretien ou une réparation.

Accessoires et pièces de rechanges

DESCRIPTION                                                          QUANTITÉ                CODE
Oculaire H5x                                                            2                   630-1624
Oculaire WF10x/18mm                                                     2                   630-1625
Oculaire WF16x/12mm                                                     2                   630-1626
Oculaire micrométrique WF10x/18mm                                       1                   630-1627
Objectif achromatique 4x/0.10                                           1                   630-1628
Objectif achromatique 10x/0.25                                          1                   630-1629
Objectif achromatique 20x/0.40                                          1                   630-1630
Objectif achromatique 40x/0.65                                          1                   630-1631
Objectif achromatique 60x/0.85                                          1                   630-1632
Objectif achromatique 100x/1.25 (huile)                                 1                   630-1633
Kit de polarisation (filtres seulement)                                 1                   630-1635
Housse anti-poussière, type 3                                           1                   630-1636
Batterie solaire                                                        1                   630-1637
Platine amovible                                                        1                   630-1634
Kit de nettoyage                                                        1                   630-1803

                                                          25
Service technique
Ressources Web

Visitez le site Web de VWR à l’adresse www.vwr.com pour:
• Coordonnées complètes du service technique.
• Accès au catalogue en ligne de VWR et à des informations sur les accessoires et produits connexes.
• Informations supplémentaires sur les produits et les offres spéciales.
Contactez-nous Pour plus d’informations ou une assistance technique, contactez votre représentant VWR
local ou visitez le site www.vwr.com.

Garantie
VWR International garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de cinq (5) ans à compter
de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou
rembourser au client le prix d’achat du produit, à condition qu’il lui soit retourné au cours de la période de
garantie. Cette garantie n’est pas applicable si le dommage provient d’un accident, d’une utilisation abusive
ou incorrecte, d’une mauvaise application ou de l’usure normale du produit. Cette garantie deviendrait non
valide dans le cas où les services de maintenance et de vérification requis ne seraient pas exécutés confor-
mément aux manuels et réglementations locales, sauf exception si le défaut du produit n’est pas imputable
à cette non exécution.

Il est recommandé au client d’assurer les éléments retournés contre les risques éventuels d’endommagement
ou de perte. Cette garantie se limite aux réparations susmentionnées. IL EST EXPRESSÉMENT CONVENU
QUE LA PRÉSENTE GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTES LES GARANTIES DE CONFORMITÉ ET DE
VALEUR MARCHANDE.

Conformité à la législation et aux réglementations locales
Le client est chargé de la demande et de l’obtention des approbations réglementaires et autres autorisations
nécessaires à l’utilisation ou à l’exploitation du Produit dans l’environnement local. VWR ne saura être tenu
responsable de toute omission ou non obtention des approbations ou autorisations requises, sauf exception
si le refus est dû à un défaut du produit.

                                                 26
Ramassage

Le symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit de-
vra être, à la fin de sa vie utile, séparé du reste des résidus. Pour la gestion du ramassage sélectif du présent
instrument, l’utilisateur qui souhaite éliminer l’appareil devra se mettre en contact avec le fabricant et suivre
la procédure que celui-ci a adopté pour permettre le ramassage sélectif de l’appareil. Le ramassage sélectif
correct de l’appareil pour son recyclage, traitement et élimination compatible avec l’environnement contribue
à éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou recyclage
des composants de l’appareil. L’élimination du produit de manière abusive de la part de l’utilisateur entraînera
l’application de sanctions administratives sur la norme en vigueur.

Merci.

                                                            27
Allemagne                               Hongrie                                    République Tchèque
VWR International GmbH                  VWR International Kft.                     VWR International s. r. o.
Hilpertstraße 20a                       Simon László u. 4.                         Veetee Business Park
D - 64295 Darmstadt                     4034 Debrecen                              Pražská 442
Freecall: 0800 702 00 07                Tel.: (52) 521-130                         CZ - 281 67 Stříbrná Skalice
Fax: 0180 570 22 22*                    Fax: (52) 470-069                          Tel.: +420 321 570 321
Email: info@de.vwr.com                  E-mail: info@hu.vwr.com                    Fax: +420 321 570 320
*0,14 €/Min. aus d. dt. Festnetz                                                   E-mail: info@cz.vwr.com
                                        Inde
Australie                               VWR Lab Products Private Limited           Royaume-Uni
VWR International, Pty Ltd.             135/12, Brigade Towers, 2nd Floor          VWR International Ltd
1/31 Archimedes Place                   Front wing, Brigade Road,                  Customer Service Centre
Murarrie, Queensland, 4172              Bengaluru, India – 560 025                 Hunter Boulevard - Magna Park
Tel.: 1300 727 696                      Tel.: +91-80-41117125/26 (Bengaluru)       Lutterworth
Fax: 1300 135 123                       Tel.: +91-2522-647911/922 (Mumbai)         Leicestershire
                                        Fax: +91-80-41117120                       LE17 4XN
Autriche                                                                           Tel.: 0800 22 33 44
VWR International GmbH                  Irlande / Irlande du Nord                  Fax: 01455 55 85 86
Graumanngasse 7                         VWR International Ltd /                    E-mail: uksales@uk.vwr.com
1150 Wien                               VWR International (Northern Ireland) Ltd
Tel.: 01 97 002 0                       Orion Business Campus                      Singapour
Fax: 01 97 002 600                      Northwest Business Park                    VWR Singapore Pte Ltd
E-mail: info@at.vwr.com
                                        Ballycoolin                                18 Gul Drive
Belgique                                Dublin 15                                  Singapore 629468
VWR International bvba                  Tel.: 01 88 22 222                         Tel.: +65 6505 0760
Researchpark Haasrode 2020              Fax: 01 88 22 333                          Fax: +65 6264 3780
Geldenaaksebaan 464                     E-mail: sales@ie.vwr.com                   E-mail: sales@sg.vwr.com
3001 Leuven
Tel.: 016 385 011                       Italie                                     Suède
Fax: 016 385 385                        VWR International PBI S.r.l.               VWR International AB
E-mail: customerservice@be.vwr.com      Via San Giusto 85                          Fagerstagatan 18a
                                        20153 Milano (MI)                          163 94 Stockholm
Chine                                   Tel.: 02-3320311/02-487791                 Tel.: 08 621 34 00
VWR International China Co., Ltd        Fax: 800 152999/02-40090010                Fax: 08 621 34 66
Rm.219, 2100 Dongming Road              E-mail: info@it.vwr.com                    E-mail: kundservice@se.vwr.com
Pudong New District
Shanghai 200123                         Norvège                                    Suisse
Tel.: +86-21-5898 6888                  VWR International AS                       VWR International GmbH
Fax: +86-21-5855 8801                   Haavard Martinsens vei 30                  Lerzenstrasse 16/18
E-mail: info_china@vwr.com              0978 Oslo                                  8953 Dietikon
                                        Tel.: 0 2290                               Tel.: 044 745 13 13
Danemark                                Fax: 815 00 940                            Fax: 044 745 13 10
VWR - Bie & Berntsen                    E-mail: info@no.vwr.com                    E-mail: info@ch.vwr.com
Transformervej 8
2730 Herlev                             Nouvelle-Zélande                           Turquie
Tel.: 43 86 87 88                       Global Science - A VWR Company             Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti.
Fax: 43 86 87 90                        241 Bush Road                              a VWR International Company
E-mail: info@dk.vwr.com                 Albany 0632, Auckland                      Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi
                                        Tel.: 0800 734 100                         Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1
Espagne                                 Fax: 0800 999 002                          34896 Pendik - Istanbul
VWR International Eurolab S.L.          E-mail: sales@globalscience.co.nz          Tel.: +90216 598 2900
C/ Tecnología 5-17                                                                 Fax: +90216 598 2907
A-7 Llinars Park                        Pays-Bas                                   Email: info@pro-lab.com.tr
08450 - Llinars del Vallès              VWR International B.V.
Barcelona                               Postbus 8198
Tel.: 902 222 897                       1005 AD Amsterdam
Fax: 902 430 657                        Tel.: 020 4808 400
E-mail: info@es.vwr.com                 Fax: 020 4808 480
                                        E-mail: info@nl.vwr.com
Finlande
VWR International Oy                    Pologne
Valimotie 9                             VWR International Sp. z o.o.
00380 Helsinki                          Limbowa 5                                  RENDEZ-VOUS SUR WWW.
Tel.: 09 80 45 51
Fax: 09 80 45 52 00
                                        80-175 Gdansk                              VWR.COM ET RETROUVEZ
                                        Tel.: 058 32 38 200 do 204
E-mail: info@fi.vwr.com                  Fax. 058 32 38 205                         NOS NOUVEAUTÉS ET OFFRES
                                        E-mail: info@pl.vwr.com                    SPÉCIALES
France
VWR International S.A.S.
Le Périgares – Bâtiment B
                                        Portugal
                                        VWR International - Material de Labo-
201, rue Carnot
94126 Fontenay-sous-Bois cedex          ratório, Lda
Tel.: 0 825 02 30 30 (0,15 € TTC/min)   Edifício Neopark
Fax: 0 825 02 30 35 (0,15 € TTC/min)    Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D
E-mail: info@fr.vwr.com                 2790-221 Carnaxide
                                        Tel.: 21 3600 770
                                        Fax: 21 3600 798/9
                                        E-mail: info@pt.vwr.com

                                                           28
VWR
Mikroskop				                100 Serie

                BEDIENUNGSANLEITUNG

                   Model                  European Catalogue Number
                   ML103                           630-1550
                   ML114                           630-1551
                   ML124                           630-1552
                   BL114                           630-1553
                   BL124                           630-1554
                  ML124 R                          630-1924
                 ML124 ALC                         630-1925
                  BL124 R                          630-1926
                 BL124 ALC                         630-1927

Version:   3
Datum:     19, 05, 2014
Herstellersadresse

Europa
VWR International bvba
Researchpark Haasrode 2020
Geldenaaksebaan 464
B-3001 Leuven
+ 32 16 385011
http://be.vwr.com

Ursprungsland: ITALIEN

                                     Inhalt

Warnung
Sicherheitshinweise
Lieferumfang
Auspacken
Verwendungsempfehlungen
Zeichen
Technische hinweise
Überblick
Betrieb
      Kopfeinstellung
      Objektträger auf dem Tisch legen
      Beleuchtungseinstellung
      Einstellung des Augenabstandes
      Fokus- und Dioptrienverstellung
      Einstellung des Kondensors
      Einstellung der numerischen Apertur
Akku (Modelle ML124 R und BL124 R)
Automatische Steuerung der Beleuchtung (Modelle ML124 ALC und BL124 ALC)
Störungssuche
Wartung
Zubehörteilen
Technischer Kundendienst
Gewährleistung
Befolgung lokaler Gesetze und anderer Rechtsvorschriften
Wiederverwertung

                                    30
Warnung
Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen-
dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen
Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung
des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen.
Wir lehnen jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwen-
dung Ihrer Produkte ab.

Sicherheitshinweise

       Elektrische Vorsichtsmaßnahmen

Bevor Sie das Netzkabel anstecken, vergewissern Sie sich, dass die Spannung für das Mikroskop geeignet
ist und dass der Beleuchtungsschalter sich in Position OFF befindet.

Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften des Arbeitsplatzes, an dem Sie mit dem Mikroskop arbeiten. Das
Gerät entspricht den CE-Normen. Die Benutzer tragen während der Nutzung
des Geräts die volle Verantwortung dafür

Lieferumfang

BESCHREIBUNG                                                           MENGE

Microskopstativ mit 4-Position Revolver, Kreuztisch, Kondensor         1
Optischer Kopf (ML103, ML114, ML124: monokular; BL114,                 1
BL124: binokular)
Objektiv 4x                                                            1
Objektiv 10x                                                           1
Objektiv 40x                                                           1
Objektiv 100x                                                          1
(oder Objektiv 60x für ML114, BL114. Nicht geliefert mit               1
ML103)
Okular WF10x/18mm                                                      1 (MONOKULAR)
                                                                       2 (BINOKULAR)
Grünfilter 30mm Durchmesser                                            1
Immersionöl                                                            1
Staubschutzhaube                                                       1
Netzteil OUTPUT 5V (6Vdc nur für -R Modelle)                           1

Auspacken
Das Mikroskop befindet sich in einer Polystyrolverpackung. Nehmen Sie das Klebeband von der Verpackung
ab und heben Sie dann den oberen Teil der Verpackung. Bitte beachten Sie dabei, dass die optischen Kom-
ponenten (Objektive, Okulare) nicht beschädigt werden oder fallen. Halten Sie das Mikroskop mit beiden
Händen (eine rund um das Stativ und eine um den Fuß), ziehen Sie es aus der Verpackung raus und stellen
sie es auf eine flache, stabile Oberfläche.

Befestigen Sie den Kopf auf dem Stativ mit Hilfe der Spannschraube. Setzen Sie die Okulare in den Tuben
ein.
Verbinden Sie das 5Vdc Netzteil zur Steckdose auf der Rückseite des Mikroskops.

                                                         31
Verwendungsempfehlungen
          Nur für Forschung. Nicht für therapeutische Verwendung.

          Zeichen
          Die folgende Tabelle zeigt die Symbole, die in dieser Anleitung verwendet werden.

                                           ACHTUNG
                                           Dieses Symbol zeigt eine potentielle Gefahr und warnt, mit Vorsicht
                                           zu verfahren.

          Technische hinweise

Mikroskop   Kopf        Okulare      Objektive         Tisch                  Kondensor           Fokus                 Beleuchtung

ML103       Monokular   WF10x/18mm   Achromatische     125x120mm mit          0.65 N.A. Abbe      Koaxiale Grob- und    1W LED mit
                                     4X/10X/40X        Klemmen                mit Blende          Feintrieb mit Halt-   Außenversorgung
                                                                                                  positionen

ML114       Monokular   WF10x/18mm   Achromatische     Kreuztisch 125x116mm   1.2 N.A. Abbe mit   Koaxiale Grob- und    1W LED mit
                                     4X/10X/40X/60X    mit Objekthalter       Blende              Feintrieb mit Halt-   Außenversorgung
                                                                                                  positionen
ML124       Monokular   WF10x/18mm   Achromatische     Kreuztisch 125x116mm   1.2 N.A. Abbe mit   Koaxiale Grob- und    1W LED mit
                                     4X/10X/40X/100X   mit Objekthalter       Blende              Feintrieb mit Halt-   Außenversorgung
                                                                                                  positionen

BL114       Binokular   WF10x/18mm   Achromatische     Kreuztisch 125x116mm   1.2 N.A. Abbe mit   Koaxiale Grob- und    1W LED mit
                                     4X/10X/40X/60X    mit Objekthalter       Blende              Feintrieb mit Halt-   Außenversorgung
                                                                                                  positionen

BL124       Binokular   WF10x/18mm   Achromatische     Kreuztisch 125x116mm   1.2 N.A. Abbe mit   Koaxiale Grob- und    1W LED mit
                                     4X/10X/40X/100X   mit Objekthalter       Blende              Feintrieb mit Halt-   Außenversorgung
                                                                                                  positionen

ML124 R     Monokular   WF10x/18mm   DIN               Kreuztisch 125x116mm   1.2 N.A. Abbe mit   Koaxiale Grob- und    LED 1W mit Akku
                                     Achromatische     mit Objekthalter       Blende              Feintrieb mit Halt-
                                     4X/10X/40X/100X                                              positionen

ML124 ALC Monokular     WF10x/18mm   DIN               Kreuztisch 125x116mm   1.2 N.A. Abbe mit   Koaxiale Grob- und    1W LED mit
                                     Achromatische     mit Objekthalter       Blende              Feintrieb mit Halt-   Außenversorgung
                                     4X/10X/40X/100X                                              positionen

BL124 R     Binokular   WF10x/18mm   DIN               Kreuztisch 125x116mm   1.2 N.A. Abbe mit   Koaxiale Grob- und    LED 1W mit Akku
                                     Achromatische     mit Objekthalter       Blende              Feintrieb mit Halt-
                                     4X/10X/40X/100X                                              positionen

BL124 ALC   Binokular   WF10x/18mm   DIN               Kreuztisch 125x116mm   1.2 N.A. Abbe mit   Koaxiale Grob- und    1W LED mit
                                     Achromatische     mit Objekthalter       Blende              Feintrieb mit Halt-   Außenversorgung
                                     4X/10X/40X/100X                                              positionen

                                                                32
Überblick
                           OKULAR

                                      BINOKULARER KOPF

                                         REVOLVER

DIOPTRIENVERSTELLUNG

       OBJEKTIVE

                                          KREUZTISCH

     KLEMME

   KONDENSOR

                                                KREUZTISCHBEWE-
            IRISBLENDE                          GUNGSKNOPF

               GROBTRIEB

                                                FEINTRIEB

                                    SPANNUNGSEINSTELLUNG

                               33
MONOKULARER KOPF

Beschreibung von knöpfen und schalter
Blick von hinten

                                               NETZTEIL-STECKDOSE

                                        34
Betrieb
Kopfeinstellung
Lockern Sie die Spannschraube, dann drehen Sie den Kopf solange bis eine komfortable Position für die
Betrachtung erreicht ist. Befestigen Sie nochmals die Schraube.

Objektträger auf dem Tisch legen
Befestigen Sie den Objektträger auf dem Kreuztisch mit Hilfe der dafür vorgesehenen Klemmen.
Benutzen Sie hierfür die koaxialen Knöpfe des Kreuztisches, damit der Objektträger in der Mitte des Betrach-
tungsfeldes positioniert werden kann.

Beleuchtungseinstellung
Das Mikroskop ist mit einer weißen LED ausgerüstet. Bitte lesen Sie sorgfältig den Abschnitt über elektri-
schen Vorsichtsmaßnahmen vor dem Einschalten der Lampe durch. Stecken Sie das Netzkabel in die Steck-
dose auf der Rückseite des Stativs ein, dann drehen Sie den Helligkeitsknopf um die Lampe einzuschalten
und das beste Licht für die Betrachtung zu suchen.

Einstellung des Augenabstandes
Stellen Sie den Augenabstand der Okulare ein bis ein einzelnes rundes Hellfeld gefunden wird, halten
Sie dabei beide Seiten des Kopfes mit beiden Händen fest.

Fokus- und Dioptrienverstellung
Drehen Sie den Grobtriebknopf und suchen Sie den Fokus mit einem Objektiv mit niedriger Vergrößerung.
Bei Betrachtung mit dem rechten Auge stellen Sie das Bild scharf mit Hilfe des Feintriebknopfes, dann drehen
Sie den Dioptrienverstellungsring auf dem linken Okular solange bis das Bild auch mit dem anderen Auge
scharf ist. Dank dem Spannungseinstellungsknopf suchen Sie eine geeignete Spannung für den Fokus. Als
das Bild scharf ist, drehen Sie den Revolver um das Objektiv auszuwählen.

Einstellung des Kondensors
Halten Sie den Ring am Kondensorfuss fest und drehen ihn auf oder ab bis eine klare und gleiche Beleuch-
tung geschaffen wird.

 HALTEN SIE DEN RING
 UND DREHEN

Einstellung der numerischen Apertur
Um die numerische Apertur der Leuchte einzustellen muss zuerst die Apertur der Irisblende eingestellt wer-
den. Auf diese Weise werden Kontrast und Auflösung des Bildes beobachtet.

                                                         35
Akku (Modelle ML124 R und BL124 R)
Die ML124 R und BL124 R Mikroskope sind mit einem internen Akku ausgestattet.

Der Akku kann einfach durch die Verbindung des Mikroskops mit dem Außennetzteil aufgeladen werden.
Während der Ladung kann das Mikroskop normalerweise verwendet werden.

      NOTE
      Um die Ladung zu beschleunigen empfiehlt man, die LED völlig auszuschalten.

      NOTE
      Um den Akku völlig aufzuladen, lassen Sie das Mikroskop mindestens 8 Stunden mit dem Außennetz-
      teil verbunden.

      WARNING
      Schalten Sie immer das Netzteil vom Mikroskop ab, als das nicht verwendet wird.

                                             36
Automatische Steuerung der Beleuchtung (Modelle ML124 ALC und BL124 ALC)
Die Modelle ML124 ALC und BL124 ALC sind mit einer speziellen Funktion ausgestattet, die «Automatic Light
Control» gnannt wird (automatische Steuerung der Beleuchtung).
Das Beleuchtungsniveau wird vom Mikroskop so reguliert, dass das vom Benutzer gewählte Niveau unab-
hängig von der Änderung der Aperturblende, der Montage eines anderen Objektivs, der Änderung der Matt-
heit der Probe, etc. beibehalten wird.

         KNOPF ZUM
         EINSTELLEN DER
         INTENSITÄT

               DRUCKTASTE ALC

1)     Die Probe scharf einstellen, wie es in den vorherigen Abschnitten beschrieben wurde, dazu das ge-
       wünschte Objektiv verwenden.

2)     Den Knopf zum Einstellen der Intensität betätigen, um ein angenehmes Beleuchtungsniveau zu
       erreichen.

3)     Die Drucktaste ALC auf der Seite des Mikroskops drücken.

Jetzt ist das System ALC in Betrieb: wenn Sie die Aperturblende öffnen oder schließen oder das Objektiv
auswechseln, versucht das System das Beleuchtungsniveau beizubehalten, das dem durch Druck auf die
Taste ALC gespeicherten entspricht.

4)     Erneut die Taste ALC drücken, um auf die manuelle Einstellung der Beleuchtung zurückzugehen.

                                                       37
Störungssuche

PROBLEM                             URSACHE                          LÖSUNG

KEIN LICHT                          Netzteil                         Prüfen Sie dass der 7,5V Netzteil zum
                                                                     Mikroskjop verbunden ist
                                    Potentiometer                    Drehen Sie das Potentiometer für Hel-
                                                                     ligkeitseinstellung
KEIN OR DUNKLES BILD                Die Irisblende is nicht völlig   Öffnen die Irisblende
                                    geöffnet
                                    Helligkeit is nicht genug        Drehen Sie das Potentiometer für Hel-
                                                                     ligkeitseinstellung.
                                    Objektiv is nicht in Linie mit   Drehen Sie den Revolver bis ein Ob-
                                    der optischen Achse              jektiv sich im optischne Weg befindet
                                                                     (es “clickt”)
UNSCHARFES BILD ODER                Objektive oder Filter sind       Reinigen Sie die Objektive / Filter
KEIN GUTER KONTRAST                 schmutzig
                                    Die Irisblende is nicht korrekt Öffnen die Irisblende völlig
                                    geöffnet
                                    Kondensor in falscher Posi- Halten Sie den Kondensor und drehen
                                    tion                            ihn bis es eine gleichmäßige Beleuch-
                                                                    tung gibt

Wartung
Arbeitsumfeld
Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden,
bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation).
Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen.

       Vor und nach der Verwendung

Bei Bewegungen muss das Gerät immer aufrecht gehalten werden. Stellen Sie sicher, dass die
mobilen Teile (z.B. die Okulare) nicht fallen.
• Behandeln Sie das Mikroskop mit Vorsicht und verwenden Sie nicht zu viel Kraft.
• Führen Sie selbst keine Reparaturen durch.
• Nach der Verwendung schalten Sie sofort die Beleuchtung aus, decken das Gerät mit der
Staubabdeckung und halten es in einem sauberen und trockenen Platz.

       Elektrische Vorsichtsmaßnahmen

Bevor Sie das Netzkabel verbinden, versichern Sie sich, dass die Spannung für das Mikroskop
geeignet ist und, dass der Beleuchtungsschalter in Position OFF steht.

• Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften des Arbeitsplatzes, an dem Sie mit dem Mikroskop arbeiten.
Das Gerät entspricht den CE-Normen. Der Benutzer trägt bei Gebrauch die volle Verantwortung.

Reinigung der optischen Teile
Falls die optischen Teile gereinigt werden sollen, so verwenden Sie dazu zuerst Druckluft.
• Falls dies nicht genügen sollte, so verwenden Sie einen fusselfreien, mit Wasser und einem Reinigungsmit-
tel befeuchtet Tuch.
• Schließlich kann man ein feuchtes Tuch mit einer 3:7 Lösung von Äthylalkohol und Äther verwenden.
 Achtung: Äthylalkohol und Äther sind leicht flammbar. Sie dürfen in der Nähe von Wärmequellen,

                                                38
You can also read