INSTRUCTION MANUAL EUROMEX STEREO MICROSCOPES EDUBLUE SERIES MANUEL D'UTILISATION EUROMEX DES STEREO MICROSCOPES SÉRIE EDUBLUE BEDIENUNGSANLEITUNG ...
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
INSTRUCTION MANUAL EUROMEX STEREO MICROSCOPES EDUBLUE SERIES MANUEL D’UTILISATION EUROMEX DES STEREO MICROSCOPES SÉRIE EDUBLUE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EUROMEX STEREOMIKROSKOPE DER EDUBLUE REIHE MANUAL USUARIO SERIE EduBlue
3 1.0 Introduction With your purchase of a EUROMEX EduBlue range stereo microscope you have chosen for a quality product. The EUROMEX EduBlue range microscopes are developed for use at schools and laboratories. The stereo microscope consists of two separate microscope tubes which are combined as a unit, in order to focus them simultaneously on the object. Each tube has prisms, achromatic objectives and a widefield eyepiece in order to obtain a large, flat field of view. Both eyes are looking at the object under a different angle to reach a deep stereoscopic image. The maintenance requirement is limited when using the microscope in a decent manner. This manual describes the construction of the microscope, how to use the microscope and maintenance of the microscope. 2.0 Index 1.0 Introduction 2.0 Index 3.0 Construction of the stereo head 4.0 Functions of the stereo microscope 5.0 Preparing the stereo microscope for use 6.0 Working with the stereo microscope 7.0 Maintenance and cleaning 8.0 Optional accessories 3.0 Construction of the stereo microscope The names of the several parts are listed below and are indicated in the picture: A) Eyeshade I) On/off switch B) Diopter adjustment J) Incident illumination C) Revolver (objective changer) K) Focusing knob D) Illumination adjustment L) Handle E) Object clip M) Prism housing F) Stage plate N) Widefield eyepiece G) Stand foot with built-in illumination O) Safety device H) Pillar P) Fixing screw 4.0 Functions of the stereo microscope The stereo microscope consists of a stand (G) with object stage, a vertical pillar (ED.xxxx-P models) or rack and pinion stand (ED.xxxx-S models) and a head with focusing system.
4 4.1 Tubes The EduBlue models are equipped with a 45° inclined tubes L N N H A P B K K M C O J I E F D G D 4.2 Optical specifications The ED.1302-P and ED.1302-S models are equipped with paired widefield 10x eyepieces (N) and a pair of achromatic 1x/3x objectives mounted in one revolving nosepiece. The ED.1402-P, ED.1402-S and ED.1405-S models are equipped with paired widefield 10x eyepieces (N) and a pair of achromatic 2x/4x objectives mounted in one revolving nosepiece. The ED.1502-S model is equipped with paired widefield 10x eyepieces (N) and three achromatic 1x/2x/3x objectives mounted in one revolving nosepiece. The ED.1802-S and ED.1805-S models are equipped with paired widefield 10x eyepieces (N) and three achromatic 1x/2x/4x objectives mounted in one revolving nosepiece. Total magnification is calculated by multiplying the magnification of the eyepieces with the magnification of the objectives. The eyepieces are locked in the tubes by means of a small screw.
5 4.3 Object stage The EduBlue stereomicroscopes are equipped with an transparent object stage and 2 object clips. All models have a transmitted and a incident LED illumination. 4.4 Safety device The fixing screw (P) locks the stand arm into its position. When loosening the fixing screw, one can adjust the holder in height depending of the volume/height of the object. After adjustment the fixing screw (P) should be tightened again and the safety device (O) repositioned and secured in order to avoid that the arm stand can fall down unexpectedly ! 4.5 Focusing With the focusing knobs (K) the object can be sharply focussed. The working distance (distance between front of objectives to top of object) is about 60 mm. 4.6a Revolver of Dual Magnification models The ED.1302-P / ED.1302-S / ED.1402-P / ED.1403-S and ED.1405-S are equipped with 2 pairs of achromatic objectives mounted in one revolver (objective changer). By turning this nosepiece another magnification is set. Turn the nosepiece untill it clearly “clicks” into position. 4.6b Revolver of Triple Magnification models The ED.1502-S / ED.1802-S and ED.1805-S are equipped with 3 pairs of achromatic objectives mounted in one revolver (objective changer). By turning this nosepiece another magnification is set. Turn the nosepiece untill it clearly “clicks” into position. 4.7 Illumination All models have a transmitted (diascopic) and incident LED illumination With use of the potentiometer switch (D) the illuminators can be adjusted in intensity and both illuminations can be used simultaneously. With the switch (I) the illuminations can be switch IN and OUT 4.8 Tension adjustment When the system lowers itself by its own weight, the tension of the focusing knob (K) should be adjusted. This is done by turning the two focusing knobs in opposite (clockwise or counterclockwise) directions 5.0 Preparing the stereo microscope for use Take the stereo microscope out of its packing and put it on a firm stable table Insert the plug of the power supply adapter into the mains supply and switch on the illumination with the On/off switch (I) and place the eyeshades onto the eyepieces. Sit comfortably down behind the microscope and take a relaxed position while viewing through the eyepiece (N).
6 6.0 Working with the stereo microscope • Place an object onto the object plate and adjust the height of the holder randomly with the screw (P) at the backside of the stand. • Adjust the interpupillary distance by moving both prism housings (M) towards each other until one round image is seen with both eyes. • Focus the specimen by means of the focusing knobs (K) on both sides of the holder. • For normal observation both tubes should have the same length, but to adjust any difference between the two eyes, proceed as follows: focus sharply on a flat specimen, only using the right eye, looking through the right eyepiece. Now look through the left eyepiece, only with the left eye and focus the specimen with the diopter adjustment ring on the left tube. 7.0 Maintenance and cleaning Always place the dustcover over the microscope after use. Keep the eyepieces always mounted in the tubes to avoid dust entering the instrument. 7.1 Cleaning the optics When the eyepiece lens is dirty it can be cleaned by wiping a piece of lens paper over the surface (circular movements). When this does not help put a drop of xylol or alcohol on the lens paper. Never put xylol or alcohol directly on the lens! When dirt is clearly visible in the field of view it resides on the lowest lens of the eyepiece. By using the Allen-key the eyepiece can be removed from the tube. Clean the outside of the lens. In case there is still dust visible please check if the dust is in the eyepiece by turning it. If this is the case remove the lowest lens carefully from the eyepiece and clean it. Caution • Cleaning cloths containing plastic fibres can damage the coating of the lenses! 7.2 Maintenance of the stand Dust can be removed with a brush. In case the stand or stage plate is really dirty the surface can be cleaned with a non-aggressive cleaning product.
7 7.3 Charging the batteries At first use, the batteries should be charged. Connect the cable of the charger to the inlet at the back side of the microscope base, and connect the charger to the mains supply. The first charging will take about 20 hours to reach full capacity. 7.4 Exchanging the batteries Caution: Always remove the power adapter from the mains supply before changing the bulb! • Remove the battery compartment cover from the bottom plate. • Replace the 3 batteries (AA type) in the correct order and place the battery cover back again. 8.0 Optional accessories ED.6005 Pair HWF 5x/22 mm eyepieces ED.6010 Pair HWF 10x/20 mm eyepieces ED.6015 Pair HWF 15x/12 mm eyepieces ED.6020 Pair HWF 20x/10 mm eyepieces ED.6110 HWF 10x/20 mm eyepiece with micrometer reticle ED.6099 Pair eyeshades ED.9570 Pair object clamp for stage ED.9950 Stage plate frosted glass, opaque, Ø 60 mm ED.9956 Stage plate black/white, Ø 60 mm AE.1112 Object micrometer 50 mm divided in 500 parts on glass slide 76 x 26 mm
8 MANUEL D’UTILISATION EUROMEX DES STEREO MICROSCOPES SÉRIE EDUBLUE
9 1.0 Introduction Avec l'achat d'un stéréomicroscope de la série EUROMEX EduBlue vous avez choisi pour un produit de qualité. La série de stereomicroscopes EUROMEX EduBlue a été développé pour l'utilisation dans l'enseignement, l'industrie et les amateurs avertis. Le microscope stéréoscopique consiste de deux systèmes optiques parallèles, montés et alignés sous un angle légerement différent. Chaque tube est doté de prismes, d'un objectif achromatiques et d'un oculaire à grand champ. Chaque œil observe l'objet sous un ange légèrement différent de telle façon qu'on obtient une vue en profondeur stéréoscopique. L'entretien est - lors d'une utilisation sous des conditions normales - limité au stricte minimum 2.0 Sommaire 1.0 Introduction 2.0 Sommaire 3.0 Composants du microscope stéréoscopique 4.0 Fonctions du microscope stéréoscopique 5.0 Mise en service du microscope 6.0 Utilisation du microscopique 7.0 Entretien et nettoyage 8.0 Accessoires 3.0 Composants du stéréomicroscope Vour retrouvez les composants cidessous sur la photo sur la page suivante A) Oeilleton I) Interrupteur Marche/Arrêt B) Réglage dioptrique J) Eclairage incident C) Toutelle à objectifs K) Bouton de mise au point Potentiomètre L) Poignée E) Valet de fixation M) Logement des prismes F) Porte-objet N) Oculaire grand champ G) Socle avec illumination intégrée O) Dispositif de sécurité H) Colonne P) Vis de fixation 4.0 Fonctions du stéréomicroscope Le stéréomicroscope est dote d’un statif (G) avec un porte objet, d’une colonne vertical (modèles ED.xxxx-P) ou bien d’une crémaillère (modèles ED.xxxx-S) et d’une tête avec un système de mise au point.
10 4.1 Têtes Les modèles EduBlue sont équipés de tubes inclines à 45º L N N H A P B K K M C O J I E F D G D 4.2 Caractéristiques optiques Les modèles ED.1302-P et ED.1302-S sont équipés d’une paire d’oculaires WF10x (N) et d’une paire d’objectifs achromatiques 1x/3x montés sur une tourelle rotative. Les modèles ED.1402-P, ED.1402-S et ED.1405-S sont équipés d’une paire d’oculaires WF10x (N) et d’une paire d’objectifs 2x/3x montés sur une tourelle rotative. Le modèle ED.1502-S est équipé d’une paire d’oculaires WF10x (N) et de trois objectifs achromatiques 1x/2x/3x montés sur une tourelle rotative. Les modèles ED.1802-S et ED.1805-S sont équipés d’une paire d’oculaires WF10x (N) et de trois objectifs achromatiques 1x/2x/4x montés sur une tourelle rotative Le grossissement total s’obtient en multipliant le grossissement de l’oculaire par celui de l’objectif. Les oculaires sont sécurisés par une vis de fixation. .
11 4.3 Le porte-objet Les stereomicroscopes EduBlue sont équipés d’un porte-objet transparent et de deux valets de fixation. Tous les modèles ont un éclairage LED incident et transmis. 4.4 Dispositifs de sécurité La vis de fixation (P) maintient le bras du statif dans sa position. En desserrant la vis de fixation on peut ajuster la hauteur du support de tête par rapport à la hauteur de l’objet à observer. Après le réglage de la vis de fixation (P) le dispositif de sécurité (O) doit être replace sous le support de tête afin d’éviter que celui-ci ne tombe ! 4.5 Mise au point Utilisez le bouton de réglage (K) pour faire la mise au point de l'objet. La distance de travail est d'environ de 60 mm. 4.6a Tourelle à deux objectifs Les modèles ED.1302-P / ED.1302-S / ED.1402-P / ED.1403-S et ED.1405-S sont équipés de deux objectifs achromatique montés sur une tourelle. En tournant la tourelle un autre grossissement est possible. Tournez la tourelle jusqu’à entendre clairement le « click » de position. 4.6b Tourelle à trois objectifs Les modèles ED.1502-S / ED.1802-S sont équipés de trois objectifs achromatiques montés sur une tourelle. En tournant la tourelle un autre grossissement est possible. Tournez la tourelle jusqu’à entendre clairement le « click » de position. 4.7 Eclairage Tous les modèles ont un éclairage incident et transmis à LED En utilisant le potentiomètre (D) l’intensité lumineuse des éclairages peut être réglée et chacun peut être utilisé simultanément. Les éclairages peuvent être allumés ou éteins grâce à l’interrupteur correspondant (I) 4.8 Réglage de la friction de la mise au point Si la mise au point est trop raide ou trop souple, le bouton de contrôle de la friction (K) peut être réglé à l'aide d'une clé fournie avec le stéréomicroscope. Ce réglage s’obtient en tournant chaque bouton dans le sens contraire l’un et l’autre . 5.0 Mise en service du stéréomicroscope Sortez le stereomicroscope de son emballage et posez le sur une table plate et stable. Branchez la prise de l'adaptateur d'alimentation dans la prise secteur et allumez l'éclairage grâce à l'interrupteur marche / arrêt (I), puis montez les oeilletons sur les oculaires. Assayez vous
12 confortablement face au stéréomicroscope et prenez une position détendue tout en regardant dans les oculaires (N). 6.0 Utilisation du stéréomicroscope • Positionnez l'objet sur le porte-objet et régler l'hauteur de la tête avec la vis de fixation (P) situé à l’arrière du statif. • Réglez la distance interpupillaire en déplaçant les deux tubes porte oculaire (M) jusqu'à obtenir une seule image. • Ajustez la mise au point avec les boutons de mise au point (K). • Pour l'observation normale, les deux tubes doivent avoir la même longueur, mais pour régler la différence entre les deux yeux, procédez de la manière suivante: Faites la mise au point de l’objet avec l’oeil droit à travers l’oculaire droit. Puis regardez avec l’oeil gauche dans l’oculaire de gauche et faites la mise au point de l’échantillon en utilisant la bague de réglage dioptrique du tube porte oculaire gauche. 7.0 Entretien et nettoyage Remettez la housse de protection après chaque utilisation du microscope Laissez les oculaires toujours en place, ceci évite que la poussière rentre dans le stéréomicroscope. 7.1 Nettoyer l'optique du microscope Dans le cas que la lentille frontale d'un oculaire est souillé, celui-ci peut être nettoyé avec du papier spéciale pour lentilles. Dans le cas d'une souillure importante, mettez une goutte de xylol ou d'alcool sur du papier pour lentilles et nettoyez dans un mouvement circulaire la lentille. Dans le cas il y aura de la poussière dans le champ de vision, celui-ci se trouve sur la dernière lentille de l'oculaire. Avertissement L'usage de chiffons fabriqués en matières synthétiques, peuvent endommager les lentilles ! 7.2 Entretien du statif La poussière peut être enlevée avec un simple pinceau. La surface peut être nettoyée avec un produit de nettoyage non agressif.
13 7.3 Recharge des batteries Pour la première utilisation, les batteries devraient être charges. Branchez le câble du chargeur sur la partie arrière de la base de l’appareil, puis branchez le à la prise de courant. La première recharge doit durer environ 20 heures afin d’atteindre sa capacité maximale. 7.4 Changer les batteries Avertissement: Débranchez toujours la prise de courant de avant de manipuler les batteries ou le LED. • Enlevez le couvercle des batteries situé sous l’appareil • Remplacez les 3 batteries (type AA ) dans l’ordre correct puis remettez et fermez le couvercle 8.0 Accessoires en option ED.6005 Paire d’oculaires HWF 5x/22 mm ED.6010 Paire d’oculaires HWF 10x/20 mm ED.6015 Paire d’oculaires HWF 15x/12 mm ED.6020 Paire d’oculaires HWF 20x/10 mm ED.6110 Oculaire micrométrique HWF 10x/20 mm ED.6099 Paire d’oeilletons ED.9570 Paire de valets de fixation ED.9950 Disque en verre dépoli opaque, Ø 60 mm ED.9956 Disque noir / blanc, Ø 60 mm AE.1112 Micromètre objet de 50mm, divisé en 500 parties sur une préparation en verre de 76 x 26 mm
14 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EUROMEX STEREOMIKROSKOPE DER EDUBLUE REIHE
15 1.0 Einleitung Mit dem Kauf eines Stereomikroskops der EUROMEX EduBlue Reihe haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Die Mikroskope der EUROMEX EduBlue Reihe wurden zur Verwendung an Schulen und in Labors konzipiert. Das Stereomikroskop besteht aus zwei separaten Mikroskoptuben, die zu einer Einheit kombiniert werden, um schließlich gleichzeitig auf das Objekt fokussiert werden zu können. Jeder Tubus verfügt über jeweils ein Prisma, ein achromatisches Objektiv sowie ein Weitfeldokular. Hierdurch wird ein großes, ebenes Sehfeld erzielt. Beide Augen betrachten das Objekt jeweils unter einem geringfügig anderen Winkel, so dass ein stereoskopischer Effekt entsteht. Bei normaler Verwendung reduziert sich der Wartungsbedarf auf ein Minimum! Diese Bedienungsanleitung gibt Informationen zu Aufbau, Handhabung und Wartung des Mikroskops. 2.0 Inhalt 1.0 Einleitung 2.0 Inhalt 3.0 Aufbau des Stereomikroskops 4.0 Funktionsweise der einzelnen Bauteile 5.0 Vorbereiten des Stereomikroskops zur Nutzung 6.0 Arbeiten mit dem Stereomikroskop 7.0 Wartung und Reinigung 8.0 Optionales Zubehör 3.0 Aufbau des Stereomikroskops Im Folgenden finden Sie die Bezeichnung der einzelnen Bauteile, die auch auf der Abbildung dargestellt sind: A) Augenmuschel I) Ein-/Aus-Schalter B) Dioptrien-Einstellung J) Auflichtbeleuchtung C) Objektivrevolver K) Fokussierung D) Beleuchtung Einstellung L) Handgriff E) Präparatklemmen M) Prismengehäuse F) Objektscheibe N) Weitfeld- Okular G) Stativfuß mit integrierter Beleuchtung O) Sicherheitseinrichtung H) Stativ P) Befestigungsschraube 4.0 Funktionsweise der einzelnen Bauteile Das Stereomikroskop besteht aus einem Stativfuß (G), mit einer vertikale Säule (ED.xxxx-P- Modelle) oder Zahnstangen Ständer (ED.xxxx-S-Modelle) sowie einem Kopf mit Fokussiereinrichtung.
16 4.1 Tubus Die EduBlue Modelle sind mit einem 45° Schrägtuben ausgestattet L N N H A P B K K M C O J I E F D G D 4.2 Optische Spezifikationen Die ED.1302-P und ED.1302-S-Modelle sind mit 10x Weitfeld-Okulare (N) und ein Paar von achromatischen 1x/3x Objektive in einem Revolver montiert ausgestattet Die ED.1402-P,-S und ED.1402 ED.1405-S-Modelle sind mit 10x Weitfeld-Okulare (N) und ein Paar von achromatischen 2x/4x Objektive in einem Revolver montiert ausgestattet. Die ED.1502-S-Modell ist mit 10x Weitfeld-Okulare (N) und drei achromatischen 1x/2x/3x Objektive in einem Revolver montiert ausgestattet. Die ED.1802-S und ED.1805-S-Modelle sind mit 10x Weitfeld-Okulare (N) und drei achromatischen 1x/2x/4x Objektive in einem Revolver montiert ausgestattet. Die Gesamtvergrößerung des Mikroskops wird durch Multiplikation der Vergrößerung der Okulare mit der Vergrößerung der Objektive berechnet. Die Okulare sind jeweils mit einer kleinen Schraube im Tubus fixiert.
17 4.3 Objekttisch Die EduBlue Stereomikroskope sind mit einem transparenten Objekttisch und 2 Objekt Clips ausgestattet. Alle Modelle verfügen über eine Auf- und durchlicht LED-Beleuchtung. 4.4 Feststellknopf Die Befestigungsschraube (P) verriegelt den Stativarm in seiner Position. Beim Lösen der Befestigungsschraube kann man den Halter in der Höhe justieren, abhängig von dem Volumen / Höhe des Objekts. Nach der Einstellung der Befestigungsschraube (P) sollte diese wieder angezogen werden und die Sicherheitseinrichtung (O) positioniert und befestigt, um zu verhindern, dass der Stativarm herunterfallt unerwartet! 4.5 Fokussieren Mit den Fokussierknöpfen (K) kann das Bild des Objekts scharf eingestellt werden. Der Arbeitsabstand (Abstand zwischen Unterseite des Objektivs und Oberseite des Objekts) beträgt ca. 60mm. 4.6a Revolver ED.1302-P / ED.1302-S / ED.1402-P / ED.1403-S und ED.1405-S verfügen jeweils über zwei Paar achromatische Objektive in einem drehbaren Revolver. Durch Drehung des Revolvers wird eine andere Vergrößerung eingestellt. Drehen Sie den Revolver bis Sie ein Klicken hören. 4.6b Revolver mit Drei Vergrößerungen Die ED.1502-S / ED.1802-S und ED.1805-S sind mit 3 Paaren von Achromaten in einem Revolver (objektiven-Wechsler) montiert sind. Durch Drehen dieses Objektivrevolver eine andere Vergrößerung eingestellt ist. Schalten Sie den Objektivrevolver bis es eindeutig "Klicks" 4.7 Beleuchtung Alle Modelle verfügen über ein Durchlicht und Auflicht LED-Beleuchtung Mit Verwendung der Potentiometer-Schalter (D) können die Beleuchtungen in der Intensität angepasst werden und beide Beleuchtungen können gleichzeitig verwendet werden. Mit dem Schalter (I) können die Beleuchtungen IN und OUT werden gewechselt. 4.8 Einstellen der Gängigkeit Falls sich der Mikroskopkopf durch sein eigenes Gewicht senkt, sollte die Gängigkeit der Fokussierung (K) eingestellt werden. Dies wird durch Drehen der beiden Fokussierknöpfe in entgegengesetzter Richtung gemacht. (im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn) 5.0 Vorbereiten des Stereomikroskops zur Nutzung Nehmen Sie das Mikroskop aus der Verpackung und stellen Sie es auf einen stabilen Tisch. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und schalten Sie die Beleuchtung mit dem Ein- /Aus-Schalter (I) an. Schieben Sie danach die Augenmuscheln über die Okulare. Setzen Sie sich nun bequem vor das Mikroskop und schauen Sie durch die Okulare (N).
18 6.0 Arbeiten mit dem Stereomikroskop • Legen Sie ein Objekt auf die Objektplatte und verstellen Sie die Höhe des Stereokopfs, bis Sie ein einigermaßen scharfes Bild sehen (Feststellknopf P). • Stellen Sie den Pupillenabstand ein, indem Sie die Prismengehäuse (M) aufeinender zu oder voneinander weg bewegen, bis Sie mit beiden Augen nur ein rundes Bild sehen. • Stellen Sie das Bild mit der Fokussierung (K) scharf ein. • Im Normalfall sollten beide Okulartuben dieselbe Länge haben. Um einen etwaigen Unterschied zwischen den beiden Augen auszugleichen, verfahren Sie bitte wie folgt: Nehmen Sie ein flaches Objekt und schauen Sie nur mit dem rechten Auge in das rechte Okular. Stellen Sie nun das Bild mit der Fokussierung (K) scharf ein. Schauen Sie nun nur mit dem linken Auge durch das linke Okular und benutzen Sie die Dioptrieneinstellung auf dem linken Tubus, um ein scharfes Bild zu erhalten. • Die Modelle mit Beleuchtung haben außerdem eine schwarz-weiße Objektplatte, die einfach ausgetauscht werden kann. Lösen Sie dazu einfach die kleine Inbusschraube (H). Die schwarze Seite kann zur Beobachtung von Objekten genutzt werden, die sich besser vor einem dunklen Hintergrund darstellen lassen. Achtung Bei Nutzung der schwarz-weißen Objektscheibe muss die Durchlichtbeleuchtung abgeschaltet sein! 7.0 Wartung und Reinigung Decken Sie das Mikroskop nach Nutzung immer mit der Staubschutzhülle ab. Lassen Sie die Okulare immer im Mikroskoptubus montiert, damit kein Staub ins Gerät eindringen kann. 7.1 Reinigung der Optik Falls die Linsen des Okulars verschmutzt sind, können sie mit einem Stück Linsenpapier abgewischt werden (kreisförmige Bewegungen). Wenn dies keine Verbesserung bringt, feuchten Sie das Linsenpapier mit einem Tropfen Xylol oder Alkohol an. Geben Sie niemals Xylol oder Alkohol direkt auf die Linsen! Falls Schmutz deutlich im Sichtfeld zu erkennen ist, befindet er sich auf der untersten Linse des Okulars. Mit Hilfe des Inbusschlüssels können die Okulare aus dem Tubus genommen werden. Säubern Sie nun die Außenseite der Linse. Sollte immer noch Staub sichtbar sein, vergewissern Sie sich durch Drehung des Okulars, dass der Staub wirklich im Okular ist. Sollte dies tatsächlich der Fall sein, drehen Sie vorsichtig die unterste Linse aus dem Gehäuse und reinigen sie. Warnung Tücher mit Kunststoff-Fasern können die Beschichtung der Linsen beschädigen!
19 7.2 Reinigung des Stativs Staub kann mit einem Pinsel entfernt werden. Falls das Stativ stark verschmutzt ist, kann die Oberfläche mit einem nicht-aggressiven Reinigungsmittel gesäubert werden. 7.3 Aufladen der Batterien Vor der ersten Nutzung müssen die Batterien geladen werden. Verbinden Sie das Kabel des Ladegerätes mit dem Anschluss an der Rückseite des Stativfußes und verbinden Sie das Ladegerät mit einer Netzsteckdose. Die Erstladung dauert ungefähr 20 Stunden. 7.4 Austausch der Batterien Warnung: Vor dem Austauschen der Batterien immer den Netzstecker ziehen! • Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs von der Grundplatte des Stativs. • Entnehmen Sie die alten Batterien, setzen Sie die neuen Batterien (Typ AA) in der richtigen Richtung ein und setzen Sie die Abdeckung wieder auf. 8.0 Optionales Zubehör ED.6005 Paar Okulare HWF 5x/22 mm ED.6010 Paar Okulare HWF 10x/20 mm ED.6015 Paar Okulare HWF 15x/12 mm ED.6020 Paar Okulare HWF 20x/10 mm ED.6110 Mikrometerokular HWF 10x/20 mm ED.6099 Paar Augenmuscheln ED.9570 Paar objektklemmen ED.9950 Objektscheibe aus Milchglass, Opak, Ø 60 mm ED.9956 Schwarz-Weisse Objektscheibe, Ø 60 mm AE.1112 Objektmikrometer 50 mm geteilt in 500 Teile auf ein Glass Objektträger 76 x 26 mm
20 MANUAL USUARIO SERIE EduBlue
21 1.0 Introducción Con la compra de su microscopio estereoscópico de la gama EduBlue de EUROMEX, usted ha elegido un producto de calidad. La gama de microscopios estereoscópicos EduBlue se ha desarrollado para su uso en la educación, coleccionistas de minerals, sellos, monedas, insectos, etc. El microscopio estéreo se compone de dos tubos de microscopio separados que se combinan como una unidad, con el fin de centrarse de forma simultánea en el objeto. Cada tubo tiene prismas, objetivos acromáticos y un ocular de campo amplio con el fin de obtener un gran campo plano de visión. Ambos ojos están mirando el objeto bajo un ángulo diferente para llegar a una imagen estereoscópica de calidad. El requisito de mantenimiento se limita a usar el microscopio de una manera adecuada. Este manual describe la construcción del microscopio, la forma de utilizar el microscopio y el mantenimiento del microscopio. 2.0 Índice 1.0 Introducción 2.0 Índice 3.0 Componentes del microscopio estereoscópico 4.0 Detalle de los componentes del microscopio estereoscópico 5.0 Instalación del microscopio estereoscópico 6.0 Trabajando con el microscopio estereoscópico 7.0 Mantenimiento y limpieza 8.0 Accesorios opcionales 3.0 Componentes del microscopio estereoscópico Los nombres de las distintas partes se enumeran a continuación y se indican en imagen (pág.3): A) Asa de transporte G) Alojamiento de los prismas B) Enfoque macrométrico H) Alojamiento objetivos C) Control intensidad iluminación incidente I) Iluminador incidente D) Base plana con iluminación transmitida J) Control intensidad iluminación transmitida E) Oculares K) Pinzas sujeta muestras F) Ajuste de dioptrías L) Iluminador transmitido
22 EduBlue ED.1402-S 4.0 Detalle de los componentes del microscopio estereoscópico El microscopio estéreo se compone de una base plana, un brazo vertical con el sistema de enfoque macrométrico y un soporte en el que coloca el cabezal del microscopio estereoscópico zoom que se puede bloquear con un tornillo de fijación.
23 4.1 Cabezal Los microscopios estereoscópicos de la gama EduBlue están equipados con un cabezal con inclinación de 45º. El porta-ocular izquierdo dispone de un ajuste de dioptrías. 4.2 Especificaciones ópticas Los microscopios estereoscópicos de la gama EduBlue están equipados con un par de objetivos acromáticos (con doble o triple factor de aumento) y una pareja de oculares WF10x de gran campo. En la siguiente tabla se enumeran todos los modelos disponibles. Modelo Oculares Objetivo Aumentos Estativo ED.1302-P WF10x 1x / 3x 10x / 30x Columna ED.1302-S WF10x 1x / 3x 10x / 30x Brazo fijo ED.1402-P WF10x 2x / 4x 20x / 40x Columna ED.1402-S WF10x 2x / 4x 20x / 40x Brazo fijo ED.1405-S WF10x 2x / 4x 20x / 40x Brazo fijo DIGITAL ED.1502-S WF10x 1x / 2x / 3x 10x / 20x / 30x Brazo fijo ED.1802-S WF10x 1x / 2x / 4x 10x / 20x / 40x Brazo fijo 4.3 Base La base (D) esta equipada con una platina semitransparente, el iluminador transmitido (L) y una pareja de pinzas sujeta-muestras (K). 4.4 Enfoque Utilizando los mandos de enfoque macrométrico (B) se consigue un enfoque preciso de la muestra. Se recomienda enfocar la muestra utilizando ambos mandos de manera simultánea. 4.5 Ajuste de los aumentos en los modelos con doble/triple factor de aumento Las versiones estéreo con doble/triple factor de aumento (1/3x, 2/4x, 1x/2x/3x y 1x/2x/4x) están equipadas con 2/3 pares de objetivos acromáticos en un revólver (H). Girando este revólver (H) usted puede seleccionar el aumento deseado. Gire el revólver (H) hasta que claramente haga "clic" en su posición. 4.6 Iluminación Los microscopios estereoscópico de la gama EduBlue están equipados con iluminación transmitida (diascópica) LED1W e incidente (episcópica) LED 1W. Los iluminadores pueden ser utilizados simultáneamente. En la parte posterior de la base se encuentran los reguladores de intensidad (en la derecha para la luz transmitida (J) y en la izquierda para la luz incidente (C). 5.0 Instalación del microscopio estereoscópico Extraiga el microscopio estereoscópico de su embalaje y póngalo sobre una mesa firme y estable. Conectar el transformador a la red de alimentación y conector del transformador a la base del microscopio esteroscópico (D). Ponga en marcha la iluminación del microscopio y regule la intensidad de la luz. Coloque los oculares (E) en los porta-oculares. Sientese cómodamente y tome una posición relajada mientras observa a través de los oculares (E).
24 6.0 Trabajando con el microscopio estereoscópico • Coloque la muestra bajo el cabezal del microscopio y ajuste la altura del cabezal mediante el mando de enfoque macrométrico (B). • Ajuste la distancia interpupilar moviendo (juntando o separando) ambos alojamientos de prisma (G) hasta que vea una sola imagen. • Ponga en posición “O” (girando a derecha o izquierda) el ajuste de dioptrías (F). • Enfoque el objeto por medio del mando de enfoque macrométrico (B). • Mire primero solo con el ojo derecho y enfoque la muestra con el enfoque macrométrico (B). Ahora cierre el ojo derecho y mire solo con el ocular izquierdo. Si no ve perfectamente enfocada la imagen gire el corrector de dioptrías hasta conseguir enfocar la imagen. 7.0 Mantenimiento y limpieza Siempre coloque el protector de polvo sobre el microscopio después de su uso. Mantenga los oculares montados siempre en los tubos para evitar que entre polvo en el instrumento. 7.1 Limpieza de los components ópticos • Cuando las lentes de los oculares estén súcias, se pueden limpiar frotando con movimientos circulares la superficie con papel de limpieza de lentes. • Cuando esto no sea suficiente, ponga una gota de xilol o de alcohol en el papel de limpieza de lentes. Nunca coloque xilol o alcohol directamente en la lente! • Cuando la suciedad es claramente visible en el campo de vision, es posible que la suciedad se encuentre en el interior del ocular. Mediante el uso de la llave Allen, el ocular puede ser retirado del tubo. Limpiar el interior del ocular a ser posible con aire comprimido (filtrado de aceite). • En caso de que aún quede polvo visible, comprobar si el polvo está en el ocular girándolo. Si este es el caso, ha de quitar la lente más baja del ocular con mucho cuidado y limpiarla a ser posible con aire comprimido (filtrado de aceite). CUIDADO Algunos paños de limpieza pueden contener fibras de plástico que pueden dañar el tratamiento multi-capas de las lentes! 7.2 Mantenimiento del estativo El polvo puede ser eliminado con un cepillo. En caso de que la base u otros componentes metálicos estén muy sucios se pueden limpiar mediante productos de limpieza no agresivos. 8.0 Accesorios opcionales ED.6005 Pareja de oculares HWF5x/16mm. ED.9570 Pinzas sujeta muestras ED.6015 Pareja de oculares HWF15x/12mm. ED.9950 Platina de vidrio 60mm. diámetro ED.6020 Pareja de oculares HWF20x/10mm. ED.9956 Platina blanca/negra 60mm. diámetro ED.6110 Ocular micrométrico HWF10x/20mm. AE.1112 Micrómetro objetivo 50mm/500 partes ED.6099 Protectores de goma para oculares
You can also read