MAGNUS ABOVE GROUND POOL - Pool Warehouse
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
MAGNUS ABOVE GROUND POOL Installation Guide : : For your safety, your pool is not designed for diving and/or jumping in head first. Please do not dive. Diving may result in permanent injury or death. INSTALLER: Once the installation of the pool is complete, it is important to give this document to the customer in person.
MAGNUS ABOVE GROUND ROUND POOL INSTRUCTIONS ABOV E GROU N D POOL SAFET Y Failure to heed these warnings can result in permanent injury, warning paralysis From a broken neck, electrocution or drowning. this pool is not designed For diving or jumping! dangerous injury can result, shallow water! your pool contains a large quantity of water, and is deep enough to present inherent dangers to life and health unless the follow- ing safety rules are strictly observed. First-time users run the highest risk of injury. make sure everyone understands. to insure your pool is used safely you must observe the following safety precautions: 1. no JumPinG or divinG 9. KeeP off toP ledGeS The top rail of your pool is not a walkway and must not be used for jumping or diving. Do not Do not walk on top ledges. They can be slippery and they are not a walkway. permit jumping or diving into the pool from a deck or the top rail of the pool. Diving or jumping 10. Pool Cover SAfety into the pool can result in serious injury. The cover must have a tamperproof locking retainer cable that positions the cover around the 2. never uSe the Pool Alone pool wall and keeps it securely in place. Never allow anyone, especially small children on the Never permit the pool to be used unless it is attended by at least one person other than the cover. Asphyxiation or drowning could result. When purchasing any pool cover, please consult a bather. Someone should always be available to lend assistance in an emergency. swimming pool professional. 3. never leAve Children unAttended 11. eleCtriCAl hAzArd Never leave a child alone and unsupervised in or near the pool—not even for a second. There Never touch or attempt to service electrical equipment, including the filter when your body and/ is no substitute for constant adult supervision. or the ground is wet. Electrocution or permanent injury due to high voltage (120V AC) could result. The pool should be bonded in accordance with Section 680-26 of the National Electical 4. no rouGh PlAy Code. For further assistance contact your dealer or a local licensed electrician. Do not use pool Do not permit “rough-playin” in and around your pool. Surfaces can become slippery and during electrical or rain storms. hazardous when wet. 12. SAfety roPe & Pole 5. liGht the Pool At niGht Keep a safety rope 1/4" by 50" with a flotation buoy with an outside diamter of 15". Have ac- If the pool is used after dusk, adequate lighting must be provided. Illumination in the pool area cessible in a prominent area by your pool. Keep a pole not less that 16 feet (4,88m) long with a must be sufficient to clearly judge pool depth and all features in and around the pool. For light- blunt or hook end available at pool side in case of emergencies. ing recommendations, consult your local licensed electrical contractor 13. Pool ChemiCAlS 6. reStriCt ACCeSS to the Pool Do not place chlorine, chlorine tablets or sticks directly into skimmer, or winterize your pool with Do not leave chairs or other furniture beside the pool that could be used by a child to climb liquid chlorine. Damage to the skimmer, pool liner and filter will result. Failure to obey this in- up into the pool. Ladders must be removed whenever the pool is unattended. A fence with a struction will void all component warranties. Always follow Chemical Manufacturer’s instructions lockable gate around the pool or yard is strongly recommended and may be required by law in when storing, handling and dispensing pool chemicals. some jurisdictions. 14. CheCK for dAmAGe 7. no AlCohol or druGS Periodically check your pool and ladder components for damage and wear. Be sure all screws Never drink alcoholic beverages or use any intoxicants which could hinder your judgment and are in place. Replace all damaged or worn components and tighten all screws before you use reflexes. the pool, deck or ladders. At first sign remove rust and touch up immediately. 8. KeeP your Pool CleAn And SAnitAry 15. Pool PArtS Your filter system will remove suspended particles from the water and the surface skimmer Never modify the pool or accessories, or remove or drill holes in the pool, deck or ladder com- will remove insects, leaves and other debris from the water surface. Use the correct pool ponents unless instructed. Your pool wall is made of thin metal, there is an inherent cut hazard chemicals as directed to destroy harmful bacteria and prevent formation of algae. Remember, with metal so use gloves during installation. Always use Original Equipment Manufactured parts unsanitary water is a serious health hazard. for your replacement parts. remember follow All SAfety inStruCtionS watch read and follow all safety instructions packaged with pool, ladder, deck or any other accessory. children additional pool safety publications can be obtained by contacting: the association of pool & spa professionals (www.apsp.org) important notice read before installation! the safety stickers must be installed as per following instructions. Failure to properly install warning labels will void warranty. Failure to mount these safety labels may subject you to substantial liability in case of injury. these warning are not to be removed under any circumstances! if they become discolored or fall off please request replacements which will be sent at no charge. place sign on liner above water place sign on line, opposite en- wall next to try to pool pool entry
Dans les prochaines pages vous trouverez tous You will find in the following pages all the les renseignements nécessaires sur l'installation information needed to install a pool. d'une piscine. The following illustration explains how you should Voici comment interpréter l'information qui vous interpret the data. est fournie. Important: The illustrations do not necessarily Important : Les illustrations ne reflètent pas apply to the model nor dimensions of the pool you nécessairement le modèle ni la dimension purchased. Follow the information and tables de la piscine que vous avez achetée. Suivez for your particular model. attentivement les informations et les tableaux pour votre modèle particulier. Numéro de l'étape Step number Symboles Reference symbols de référence 5 L G + Q Dessin illustrant 81 cm A 81 cm l'opération à (32") (32") effectuer. Visual of operation to be performed Explication de l'étape. Creusez à partir du centre, pour façonner Starting from the pool center, make a Eine trichterförmige Mulde graben, die in une cuvette dont la profondeur au centre shallow sloping basin 15 to 20 cm der Beckenmitte 15 bis 20 cm tief sein sera d’environ 15 à 20 cm (6" à 8"). Voir le (6" to 8") deep. Please see illustration to muß. Die folgende Abbildung zeigt Ihnen schéma ci-dessous pour connaître les determine diameter of basin for your pool. die genauen Ausmaße für Ihr Becken. dimensions de la cuvette selon le diamètre de votre piscine. Note : If you are installing your pool on a Anmerkung : Wenn Sie Ihr concrete covering, you do not have to dig Schwimmbecken auf einem Estrich aus Note : Si vous installez votre piscine sur a basin. Beton aufbauen, ist das Graben einer une chape de béton, il n’est pas Abflußrinne nicht notwendig. nécessaire de creuser une cuvette. Explanation of step Cavar una pequeña cuneta en forma de Scavare a partire dal centro in modo da Escave, no centro, uma cavidade com a pendiente, cuya profundidad deberá ser creare una vaschetta di una profondità al profundidade de 15 a 20 cm.Consulte o de 15 a 20 cm en el centro de la piscina. centro di circa 15 a 20 cm. Consultare la esquema abaixo para obter exactamente El esquema abajo indica las dimensiones tabella sottostante per sapere quali sono as dimensões para a cavidade, em exactas de la cuneta correspondiente a la le dimensioni della vaschetta in base al relação ao diâmetro da sua piscina. piscina. diametro della piscina. Nota : Caso instale a sua piscina sobre Nota : Si instala la piscina sobre una Nota : Se la piscina viene installata su uma placa de betão, não precisará de capa de hormigón, no hace falta cavar una lastra di cemento non è necessario cavar um buraco. una caja colectora. scavare una vasca. Matériaux à utiliser Tools to be used lors de l'étape. during step Graaf een kleine schuin aflopende kuil Wykop lejkowaty otwór o Êrednicy met een dieptepunt van 15 tot 20 cm in odpowiadajàcej wymiarom Twojego het midden van het zwembad. basenu (patrz tabelka poni˝ej) i majàcy Zie onderstaand schema voor de juiste g∏´bokoÊç w Êrodku basenu 15 - 20 cm. afmetingen van de te graven kuil, afhankelijk van de doorsnede van uw Uwaga : Przy montowaniu basenu na zwembad. pod∏o˝u betonowym nie trzeba robiç wg∏´bieƒ. Materials to be Outils à utiliser lors Opmerking : Als u uw zwembad op een betonplaat installeert, is het niet nodig used during this een kuil te graven. de l'étape. step Matériaux : Material: Materiale: Materiaal: - Madrier droit - Gerades Holzbrett - Tavola di legno - Een rechte houten Tableau vous Materials: Material: diritta Material : plank Materia∏: indiquant combien - Straight wood plank - Tabla de madera derecha - Tábua direita de madeira - Równa deska Chart that indicates de pièces sont the number of parts 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m 9,14 m 10,06 m nécessaires pour 12’ 15’ 18’ 21’ 24’ 27’ 30’ 33’ necessary for your chaque dimension Largeur de la cuvette Width of basin Larghezza della vaschetta Largura da cavidade 2,44 m 8’ 3,35 m 11’ 4,27 m 14’ 5,18 m 17’ 6,10 m 20’ 6,40 m 21’ 7,92 m 26’ 8,43 m 27’8” pool size de piscine. A Muldenbreite Breedte van de kuil Ancho de la cuneta Ârednica basenu 37 Numéro de page de la notice. Page number 21
OUTILS NÉCESSAIRES HERRAMIENTAS EXIGIDAS BENODIGD GEREEDSCHAP TOOLS NEEDED ATTREZZI NECESSARI POTRZEBNE NARZ¢DZIA BENÖTIGTE WERKZEUGE FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Pilon Mazzaranga Peinture en aérosol Vernice a spruzzo Compactor Pilão compactador Spray paint Tinta aerossol Stampfer Stamper Farbsprühdose Verfspuit Apisonadora Ubijak Pintura atomizada Farba w aerozolu Marteau Martello Ruban à mesurer Metro a nastro Hammer Martelo (mètre) Fita métrica Hammer Hamer Measuring tape Meetlint Martillo M∏otek Bandmaß TaÊma miernicza Cinta de medir Tuyau d’arrosage Tubo d’innaffiamento Toile adhésive épaisse Nastro adesivo Water hose Mangueira da água (ruban) protettivo Wasserschlauch Tuinslang Duct tape Fita adesiva espessa Manguera de regar Wà˝ do wody Schweres Klebeband Dik afplakband Tela adhesiva gruesa TaÊma samoprzylepna (duct tape) Niveau Livella Truelle Cazzuola Level Nível Trowel Plaina manual Grundwaage Waterpasinstrument Maurerkelle Troffel Nivel Poziomica Llana de albañil Kielnia Pince Pinza Aspirateur Aspiratore Pliers Alicate Vacuum cleaner Aspirador Zange Combinatietang Staubsauger Stofzuiger Tenaza Szczypce uniwersalne Aspiradora Aspirator Râteau Rastrello Clef (11 / 13) Chiave da (11 / 13) Rake Ancinho Wrench (11 / 13) Chave de boca (11 / 13) Harke Hark Mutterschlüssel (11 / 13) Moersleutel (11 / 13) Rastrillo Grabie Llave de tuerca (11 / 13) Klucz p∏aski (11 / 13) Rouleau à gazon Rullo da prato Maillet Maglio Lawn roller Rolo para relva Mallet Marreta Graswalze Grasroller Schlägel Houten hamer Rodillo de césped Walec do ugniatania Mazo M∏otek drewniany trawy Tournevis Cacciavite Ciseau à métaux Forbici per metallo Screwdriver Chave de fendas Metal snips Tesoura para metal Schraubenzieher Schroevendraaier Schere Metaalschaar Destornillador Ârubokr´t Cizalla No˝yce do metalu Brouette Carriola Lime Lima Wheelbarrow Carrinho de mão File Lima Schubkarren Kruiwagen Feile Vijl Carretilla Taczka Lima Pilnik Pelle Pala Shovel Pá Schaufel Schep Pala ¸opata 25
1 Avant de choisir l’emplacement désiré, Before selecting your site, determine the Vor der Standortwahl überzeugen Sie la distance requise entre votre piscine distance required between your pool and sich, welche Entfernung zwischen dem et votre clôture est à déterminer selon your fence according to regulations in Becken und Ihrem Gartenzaun gesetzlich la réglementation de votre municipalité. your municipality. vorgeschrieben ist. Antes de elegir el lugar, determinar la Prima di scegliere l’ubicazione, Antes de escolher o local da piscina distancia prescrita entre la piscina determinare la distanza richiesta tra determine, de acordo com os y el cercado, conforme a las ordenanzas la piscina ed il reticolato in base al regulamentos do seu munícipio, quala municipales. regolamento municipale. distância exigida entre a piscina e a cerca do jardim. Bepaal, voordat u de locatie kiest, de Przed dokonaniem wyboru miejsca nale˝y benodigde afstand tussen uw zwembad wziàç pod uwag´ wymaganà odleg∏oÊç en de tuingrens. Houd hierbij rekening pomi´dzy basenem i ogrodzeniem. met de in uw gemeente geldende Sprawdziç przepisy lokalne. wettelijke voorschriften. 30
2 20 cm (8") Il est important que le sol, à l’endroit Choose a site where the ground is firm, Für den Standort Ihres Beckens eine choisi, soit stable, de niveau et bien level and well drained. Determine the Stelle wählen, an der der Boden stabil drainé. Une fois l’emplacement approprié center point of your pool, and insert a und eben ist, und an der das Wasser gut choisi fixez l’extrémité d’un ruban à screwdriver at that point. Attach the end abfließt. Am gewählten Standort einen mesurer (mètre) au tournevis. Mesurez la of a tape measure to the screwdriver, Schraubenzieher in den Becken- distance du rayon +20 cm (8"). and measure the radius of your pool, mittelpunkt stecken. Das Ende eines plus 20 cm (8"). Bandmaßes an dem Schraubenzieher befestigen und so den Radius Ihres Beckens zuzüglich 20 cm abmessen. Es menester encontrar un lugar donde el È importante che nel luogo prescelto il Escolha um sítio com o chão estável, suelo sea firme, nivelado y que desagüe suolo sia stabile, a livello e ben drenato. nivelado e com boa drenagem. bien. Después de haber elegido el sitio, Una volta scelta l’ubicazione adatta, Seguidamente determine o « centro » e fijar el extremo de la cinta de medir a un fissare l’estremità del metro a nastro al marque-o enterrando uma chave de destornillador clavado en la tierra en el cacciavite. Misurare la distanza fendas. Depois prenda na chave de punto central de su piscina. Medir la del raggio +20 cm. fendas uma fita métrica e meça o raio, distancia del radio más 20 cm. acrescentando 20 cm. Het is belangrijk dat de grond stevig, Wybierz równe poziome miejsce o sta∏ym waterpas en goed gedraineerd is. Zodra pod∏o˝u i dobrym odp∏ywie wody. Zaczep u een locatie heeft bepaald, bevestigt u koniec taÊmy mierniczej na Êrubokr´cie het meetlint aan de schroevendraaier die umieszczonym w centrum basenu. u in het midden van het zwembad heeft Odmierz promieƒ + 20 cm. gezet. Meet de straal van uw bad af, vermeerderd met 20 cm. 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m 9,14 m 10,06 m 12’ 15’ 18’ 21’ 24’ 27’ 30’ 33’ Rayon Raggio 1,83 m 2,29 m 2,74 m 3,20 m 3,66 m 4,11 m 4,58 m 5,03 m Radius Raio 6’ 7.5’ 9’ 10.5’ 12’ 13.5’ 15’ 16.5’ A Radius Straal Radio Promieƒ 31
3 En utilisant de la peinture en aérosol, Using spray paint, trace the outside Mit der Farbesprühdose den tracez le contour de votre piscine sur perimeter of your pool on the ground, Außenumkreis Ihres Beckens auf votre terrain en gardant le ruban (mètre) keeping measuring tape tight at all times. dem Boden aufmalen. bien tendu. Con el atomizador de pintura, trazar el Utilizzare la vernice a spruzzo per Utilizando tinta aerossol trace o perímetro perímetro de la piscina en el suelo. tracciare il contorno della piscina sul sobre o terreno mantendo a fita métrica terreno mantenendo il metro a nastro bem esticada. ben steso. Teken de omtrek van uw zwembad m.b.v. U˝ywajàc farby w aerozolu oznacz de verfspuit. Houd hierbij het meetlint zewn´trzny zarys basenu. Nale˝y utrzy- voortdurend strak. maç taÊm´ napi´tà. 32
4 Enlevez la pelouse qui se trouve à Remove the sod in the area you’ve just Jegliches Gras innerhalb des gezogenen l’intérieur de la surface délimitée. outlined. Kreises entfernen. Sacar el pasto que se encuentra dentro Rimuovere l’erba del prato situata Retire a relva que esteja dentro da zona del área delimitada. all’interno della superficie delimitata. demarcada. Verwijder de graszoden in het gebied dat Wyciàç darƒ znajdujàcà si´ wewnàtrz u zojuist heeft afgetekend. wyznaczonego uprzednio pola. 33
5 81 cm A 81 cm (32") (32") Creusez à partir du centre, pour façonner Starting from the pool center, make a Eine trichterförmige Mulde graben, die in une cuvette dont la profondeur au centre shallow sloping basin 15 to 20 cm der Beckenmitte 15 bis 20 cm tief sein sera d’environ 15 à 20 cm (6" à 8"). Voir le (6" to 8") deep. Please see illustration to muß. Die folgende Abbildung zeigt Ihnen schéma ci-dessous pour connaître les determine diameter of basin for your pool. die genauen Ausmaße für Ihr Becken. dimensions de la cuvette selon le diamètre de votre piscine. Note : If you are installing your pool on a Anmerkung : Wenn Sie Ihr concrete covering, you do not have to dig Schwimmbecken auf einem Estrich aus Note : Si vous installez votre piscine sur a basin. Beton aufbauen, ist das Graben einer une chape de béton, il n’est pas Abflußrinne nicht notwendig. nécessaire de creuser une cuvette. Cavar una pequeña cuneta en forma de Scavare a partire dal centro in modo da Escave, no centro, uma cavidade com a pendiente, cuya profundidad deberá ser creare una vaschetta di una profondità al profundidade de 15 a 20 cm.Consulte o de 15 a 20 cm en el centro de la piscina. centro di circa 15 a 20 cm. Consultare la esquema abaixo para obter exactamente El esquema abajo indica las dimensiones tabella sottostante per sapere quali sono as dimensões para a cavidade, em exactas de la cuneta correspondiente a la le dimensioni della vaschetta in base al relação ao diâmetro da sua piscina. piscina. diametro della piscina. Nota : Caso instale a sua piscina sobre Nota : Si instala la piscina sobre una Nota : Se la piscina viene installata su uma placa de betão, não precisará de capa de hormigón, no hace falta cavar una lastra di cemento non è necessario cavar um buraco. una caja colectora. scavare una vasca. Graaf een kleine schuin aflopende kuil Wykop lejkowaty otwór o Êrednicy met een dieptepunt van 15 tot 20 cm in odpowiadajàcej wymiarom Twojego het midden van het zwembad. basenu (patrz tabelka poni˝ej) i majàcy Zie onderstaand schema voor de juiste g∏´bokoÊç w Êrodku basenu 15 - 20 cm. afmetingen van de te graven kuil, afhankelijk van de doorsnede van uw Uwaga : Przy montowaniu basenu na zwembad. pod∏o˝u betonowym nie trzeba robiç wg∏´bieƒ. Opmerking : Als u uw zwembad op een betonplaat installeert, is het niet nodig een kuil te graven. Matériau : Material: Materiale: Materiaal: - Madrier droit - Gerades Holzbrett - Tavola di legno - Een rechte houten diritta plank Material: Material: Material : Materia∏: - Straight wood - Tabla de madera - Tábua direita de - Równa deska plank derecha madeira 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m 9,14 m 10,06 m 12’ 15’ 18’ 21’ 24’ 27’ 30’ 33’ Largeur de la cuvette Larghezza della vaschetta 2,44 m 3,35 m 4,27 m 5,18 m 6,10 m 6,40 m 7,92 m 8,43 m Width of basin Largura da cavidade 8’ 11’ 14’ 17’ 20’ 21’ 26’ 27’8” A Muldenbreite Breedte van de kuil Ancho de la cuneta Ârednica basenu 34
6 Enlevez ensuite tous les débris (cailloux, Remove all debris (rocks, roots, etc.) Ebenfalls alle anderen Unebenheiten, racines, etc.) à l’aide d’un râteau. using a rake. (Steine, Wurzeln, usw.) mit einer Harke entfernen. Quitar también todo otro cuerpo extraño Rimuovere poi tutti i residui (sassi, radici, Limpe o terreno de todos os detritos (piedras, raíces, etc.) con un rastrillo. ecc.) usando un rastrello. (pedras, raízes, etc.) com a ajuda de um ancinho. Verwijder alle puin (stenen, wortels, enz.) OczyÊciç z kamieni, korzeni itp. u˝ywajàc m.b.v. een hark. grabi. 35
7 Afin d’assurer la stabilité de votre piscine, To make sure your pool is stable, Um die Stabilität Ihres Beckens compactez bien le sol avant d’ajouter compact the ground well before adding zu gewährleisten, den Boden gut le sable. the sand. feststampfen, bevor Sie den Sand dazuschütten. Compactar bien el suelo antes de Compattare bene il suolo prima di Para garantir uma maior estabilidade à agregar la arena, para asegurar la aggiungere la sabbia in modo da sua piscina, compacte bem o solo antes estabilidad de la piscina. assicurare la stabilità della vostra piscina. de espalhar a areia. Om ervoor te zorgen dat uw zwembad W celu zapewnienia stabilnoÊci basenu stabiel komt te staan, moet u de grond ubij dok∏adnie ziemi´ przed dodaniem goed samenpakken alvorens het zand toe piasku. te voegen. 36
8 Remplacez le tournevis par un piquet Replace screwdriver with a wooden stake Den Schraubenzieher in der Beckenmitte d’une hauteur égale à la profondeur de la protruding to the depth of the basin. Now durch einen Holzpflock ersetzen, der so cuvette. En plaçant un madrier sur le make sure ground forming the rim of the lang ist wie die Muldentiefe in der Mitte. dessus du piquet et sur le pourtour de la basin is perfectly level. Take a flat Ein gerades Holzbrett auf diesen Pflock piscine, veillez à ce que le contour soit de wooden beam, place one end on center legen, und aufpassen, daß der niveau. Il est important de repérer la stake and move the other end all the way Außenumkreis des Beckens vollkommen partie la plus basse de la cuvette afin around the circumference. It is important eben ist. Zu diesem Zweck den d’obtenir un sol ferme et de niveau. to locate the lowest spot to make ground niedrigsten Punkt finden, und den Boden Ne jamais remplir un creux; plutôt, firm and level. Never fill in low spots. ebnen. Löcher sollen niemals eingefüllt aplanir les bosses. Level out bumps instead. werden, sondern jegliche Unebenheit ist zu glätten. Reemplazar el destornillador clavado en Sostituire il cacciavite con un picchetto Substitua a chave de fenda, que está no el centro de su piscina con una estaca de d’altezza uguale alla profondità della meio, por uma estaca de madeira, com madera de la misma altura que la vaschetta. Mettere a livello poggiando exactamente a mesma altura da profundidad de la cuneta en el centro. una tavola di legno tra il picchetto e il cavidade.Com a ajuda de uma prancha Colocar una tabla de madera derecha perimetro. È importante identificare il verifique se todo o contorno da cavidade sobre esa estaca, asegurándose de que punto più basso della vaschetta per avere está totalmente nivelado. Para isso, basta el perímetro de la piscina esté nivelado. un suolo stabile ed a livello. Gli pôr um lado da prancha em cima da A este fin, encontrar el punto más bajo y avvallamenti non vanno riempiti; è meglio estaca e deslocar o outro lado da nivelar el suelo. Nunca rellenar un hueco invece appianare i punti rialzati. prancha, à volta do contorno, sobre y nivelar más bien toda desigualdad. diversos pontos.É importante que localize o ponto mais baixo para poder obter um terreno nivelado e firme. Não preencha os desníveis; nivele sobretudo as saliências. Vervang de schroevendraaier in het midden Srubokr´t w Êrodku basenu zastàp van uw zwembad door een houten paal palikiem o wysokoÊci równej g∏´bokoÊci die qua hoogte overeenkomt met het wg∏´bienia (15 - 20 cm). Na paliku dieptepunt in het midden van de kuil. ustawiç desk´ i wypoziomowaç teren Zet een rechte houten plank op de paal do najni˝szego punktu. Nie nale˝y en verzeker u ervan dat de buitenomtrek zasypywaç do∏ków, raczej niwelowaç van uw zwembad waterpas is. U moet wzniesienia. hiervoor m.b.v. het waterpasinstrument het laagste punt bepalen en de grond vervolgens overal op gelijk niveau brengen. Vul nooit eventuele gaten op. Het is beter om bulten te egaliseren. Matériau : Material: Materiale: Materiaal: - Madrier droit - Gerades Holzbrett - Tavola di legno diritta - Een rechte houten plank Material: Material: Material : Materia∏: - Straight wood plank - Tabla de madera derecha - Tábua direita de madeira - Równa deska 37
9 Étendez un matériau (ex. poussière Take material such as rock dust or fine Benutzen Sie ein beständiges, de roche ou du mortier maigre) offrant mortar that can form a solid, permanent dauerhaftes Material, z.B. Steinmehl oder une base solide et permanente sur le base and deposit this material around the Feinmörtel, für den Beckengrund. Dieses périmètre de l’emplacement de votre rim of the basin. Material entlang des Beckenumkreises piscine. schütten. Note: This step is not necessary if you Note : Cette étape n’est pas nécessaire are using a concrete slab. However, make Vermerk: Dieser Schritt erübrigt sich si vous décidez de procéder au montage sure your slab is smooth, 10 cm (4”) thick bei Benutzung einer Betonplatte. Die sur une dalle de béton. Votre dalle and covered with a pool carpet. Betonplatte muß glatt sein, eine Dicke de béton doit être lisse, d’une épaisseur von 10 cm aufweisen und mit einer minimum de 10 cm (4”) et recouverte Filzunterlage bedeckt sein. d’un tapis de sol feutré. Desparramar un material que sirva de Stendere del materiale che offra una base Utilize materiais que garantam uma base base sólida y permanente (p. ej. piedras solida e permanente sul perimetro del sólida e permanente (ex. pó de pedra ou pulverizadas) sobre el perímetro del lugar punto dove viene installata la piscina argamassa ligeira) sobre todo o perímetro donde instalará la piscina. (esempio: polvere di sassi o malta da piscina. magra). Nota: este paso podrá omitirse si se Nota : Se instalar a sua piscina sobre emplea una losa de hormigón; en tal caso N.B. : Questa tappa non è necessaria se uma laje de betão, ignore a etapa ésta deberá ser bien lisa, de un espesor si decide di procedere al montaggio anterior.Se for o caso, verifique que a laje de 10 cm y revestida de un pedazo de usando una soletta di calcestruzzo. La está completamente lisa, que tem uma alfombra para piscina. soletta di calcestruzzo deve essere liscia, espessura de 10 cm e que está coberta con uno spessore minimo di 10 cm e de um tapete (forro) apropriado. ricoperta da un tappeto feltrato. M.b.v. materiaal dat een solide en Rozprowadziç wzd∏u˝ obwodu basenu permanente basis verschaft (bijv. materia∏ zapewniajàcy solidne pod∏o˝e steengruis) bedekt u de rand van de (np. ˝wir). plaats waar het zwembad geïnstalleerd zal worden. N.B. : CzynnoÊç ta nie jest konieczna je˝eli basen jest montowany na pod∏o˝u N.B.: Deze stap kunt u overslaan cementowym. W tym przypadku wanneer u betontegels gebruikt. Verzeker powierzchnia cementu powinna byç g∏ad- u er echter wel van dat de tegels glad ka. Warstwa cementu powinna zijn, een dikte van 10 cm hebben en posiadaç gruboÊç ok. 10 cm i cement bedekt zijn met een zwembadtapijt. powinien byç przykryty dywanem na ziemi´. Matériau : Material: Materiale: Materiaal: - Matériel offrant une base - Material, daß einen - Materiale che offre una - Materiaal dat een solide solide et permanente beständigen und base solida e en permanente basis (ex. poussière de roche) dauerhaften permanente (esempio: verschaft (bijv. steengruis) Beckengrund bildet, polvere di sassi) wie etwa Steinmehl Material: Material: Material : Materia∏: - Material which provides - Algo que sirva de base - Material que garanta - Materia∏ zapewniajàcy a solid and permanent sólida y permanente (p. uma base sólida e solidnà baz´ (np. ˝wir) base (ex. rockdust) ej. piedras pulverizadas) permanente (ex. pó de pedra) 38
10 60 cm (24") 5 cm (2") Le matériau utilisé devrait être étendu The material used should be spread Das Material zu einer Breite von 60 cm sur le périmètre de la piscine sur une around the perimeter of the pool to a und einer Stärke von 5 cm auf dem épaisseur de 5 cm (2”) et une largeur width of 60 cm (24”) and a thickness Beckenumkreis ausbreiten. de 60 cm (24”). of 5 cm (2”). El material empleado deberá Il materiale utilizzato deve essere steso O material espalhado sobre o perímetro extenderse sobre el perímetro de sul perimetro della piscina su uno da piscina deverá ter uma espessura de la piscina hasta 60 cm de ancho y spessore di 5 cm ed una larghezza 5 cm e uma largura de 60 cm. en un espesor de 5 cm. di 60 cm. Het gebruikte materiaal dient rond de Warstwa materia∏u rozprowadzanego omtrek van het zwembad te worden wzd∏u˝ obwodu basenu powinna mieç uitgesmeerd in een 5 cm dikke laag met 5 cm gruboÊci i 60 cm szerokoÊci. een breedte van 60 cm. 39
11 Nivelez le matériau étendu lors de Level the material used in step 9 with Das laut Schritt 9 benutzte Material mit l’étape 9 à l’aide d’une planche de bois a straight wood plank and a level. einem geraden Holzbrett und einer parfaitement droite. Grundwaage ebnen. Important: Make sure that everything Important : assurez-vous que is even and level, then compact it well. Wichtig: Sicherstellen, daß alles l’ensemble soit de niveau et plan, waagerecht und eben ist, dann alles puis compactez le tout. feststampfen. Nivelar el material usado en el paso 9 con Livellare il materiale steso nella tappa 9 Nivele o material espalhado na etapa una tabla de madera derecha y un nivel. usando una tavola di legno perfettamente anterior Nº 9, primeiro com a ajuda de diritta. uma prancha de madeira. Importante: fijarse que todo sea a nivel y plano y compactar bien el material. Importante: Assicurarsi che l’insieme Importante : Assegure-se que a sia a livello ed in piano, poi compattare superfície está bem plana e ao nível, il tutto. depois compacte tudo. Egaliseer het in stap 9 gebruikte materiaal Wyrównaç rozprowadzony materia∏ u˝yty m.b.v. een rechte houten plank. w punkcie 9 za pomocà równej deski. Belangrijk: Verzeker u ervan dat Uwaga: upewnij si´ ˝e ca∏oÊç znajduje het geheel gelijk en waterpas is. si´ na poziomie p∏askim, nast´pnie Pak vervolgens alles goed samen. dobrze ubij ca∏oÊç. Matériau : Material: Materiale: Materiaal: - Madrier droit - Gerades Holzbrett - Tavola di legno diritta - Een rechte houten plank Material: Material: Material : Materia∏: - Straight wood plank - Tabla de madera derecha - Tábua direita de madeira - Równa deska 40
12 Insérez l’extrémité de chacun des rails dans les Insert the end of each wall channel into Das Ende jeder Wandschiene in die weißen platines blanches en vous assurant qu’ils sont bien a white joiner plate, taking care to insert them until Tischlerplatten einstecken, so daß diese fest enfoncés jusqu’aux parties retroussées tout en they are securely seated but making sure to leave a einliegen; zwischen jeder Schiene eine 1,5 cm große laissant un espace de 1,5 cm (5 ⁄ 8”). gap of 1.5 cm (5 ⁄ 8”). Lücke lassen. Important : Afin de s’assurer du positionnement Important: To ensure that the joiner plates are in the Wichtig: Um sicherzustellen, dass sich die adéquat des platines, référez-vous au tableau de proper position, refer to the dimensions chart below. Verbindungsplatten in der richtigen Position befinden, dimensions ci-dessous. Ces dimensions correspondent The dimensions given correspond to the distance die untenstehende Maßtabelle einsehen. Diese Maße à la distance du centre d’une platine au centre de la between the centre of one joiner plate and the centre entsprechen dem Abstand vom Mittelpunkt einer platine adjacente, en passant par le rail. of the adjacent plate, including the wall channel. Verbindungsplatte zu der benachbarten Verbindungsplatte, einschließlich der Schiene. Introducir el extremo de cada canaleta en una platina Inserire l’estremità di ogni rotaia nelle piastrine bianco Reúna a extremidade de cada calha com as placas blanca, cerciorándose de que se hallen firmemente assicurandosi che sia saldamente infilata fino alle parti de união branco, cuidadosamente, para que fiquem asentadas; dejar una luz de 1,5 cm entre cada una. rialzate, lasciando uno spazio di 1,5 cm. bem enfiadas até ao rebordo mas deixando uma Importante: Para estar seguros de que las placas Importante: Per assicurarsi che le piastrine siano separação de 1,5 cm entre cada uma. juntas están en el lugar adecuado, consulte la tabla correttamente posizionate, consultare le dimensioni Importante : Para podermos garantir a posição de dimensiones de abajo. Estas dimensiones riportate nella tabella sottostante. Tali dimensioni adequada das placas de união, consulte o quadro corresponden a la distancia desde el centro de la corrispondono alla distanza dal centro di una das dimensões que se encontra abaixo. Essas placa junta al centro de la placa junta adyacente piastrina al centro della piastrina seguente, passando dimensões correspondem à distância do centro de pasando por el riel. dal binario. uma placa de união ao centro da placa de união adjacente, passando pela calha. Voeg het uiteinde van elke rail in een verbindingsplaat Wsuƒ obie szyny, po jednej z ka˝dej strony, w element wit. Verzeker u ervan dat elke rail stevig vastzit en dat ∏àczàcy bia∏o, zachowujàc odst´p 1,5 cm pomi´dzy er tussen elke rail een ruimte van 1,5 cm zit. szynami. Sprawdê czy wszystkie Belangrijk: Om zeker te stellen dat de elementy sà dobrze po∏àczone. verbindingsstukken op de juiste plaats worden Uwaga: Dla zapewnienia w∏aÊciwej pozycji p∏yt aangebracht, verwijzen wij u naar de tabel met ∏àczàcych nale˝y stosowaç si´ do zaleceƒ poni˝szej afmetingen hieronder. De weergegeven afmetingen tabeli wymiarów. Podane wymiary odpowiadajà komen overeen met de afstand van het midden van odleg∏oÊciom pomi´dzy Êrodkiem p∏yty a Êrodkiem het ene verbindingsstuk tot het midden van het sàsiedniej p∏yty wraz z szynà Êciany. verbindingsstuk ernaast, gemeten langs de rail. Platines blanches Piastrine bianco C2 White joiner plates Placas de união branco 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m 9,14 m 10,06 m Tischlerplatten Weiß Verbindingsplaten wit 12’ 15’ 18’ 21’ 24’ 27’ 30’ 33’ Platinas blancas Elementy ∏àczàce bia∏o Rail blanc Rotaia bianco D2 8 10 12 14 16 18 20 22 White wall channel Calha branco Wandschiene Weiß Rail wit Canaleta blanco Szyna uformowana bia∏o Distance entre deux platines Distance between two joiner plates 56” 3/4 56” 13/16 56” 1/2 56” 1/2 56” 5/8 56” 3/8 56” 1/2 56” 1/2 Entfernung zwischen zwei Verbindungsplatten 144,1 cm 144,3 cm 143,5 cm 143,5 cm 143,8 cm 143 cm 143,5 cm 143,5 cm Distancia entre dos placas juntas Distanza tra due piastrine Distancia entre duas placas de união. Afstand tussen twee verbindingsstukken Odleg∏oÊç pomi´dzy dwiema p∏ytami ∏àczàcymi. Les quantités mentionnées dans ce tableau ne s’appliquent qu’aux platines pour la base Le quantità riportate in questa tabella si applicano soltanto alle piastrine per la base della piscina. de piscine. As quantidades mencionadas nesta tabela referem-se somente às placas de união da base da Quantities in this chart represent only the joiner plates used for the base of the pool. sua piscina. Die hier angegebenen Mengen beziehen sich ausschließlich auf die Het genoemde aantal verbindingsplaten in bovenstaande tabel heeft alleen Tischlerplatten für den Beckengrund. betrekking op de benodigde verbindingsplaten voor de basis van het zwembad. Las cantidades en esta tabla se aplican sólo a las platinas usadas para la base de la piscina. Cyfry podane w tabelce odnoszà si´ tylko do elementów ∏àczàcych podstaw´ basenu. 41
13 En fonction de la fermeté du sol Depending on the firmness of the soil Je nach Bodenbeständigkeit und et des changements climatiques de votre and the climate in your region, you may klimatischen Bedingungen in Ihrer région vous devriez peut-être installer une need to install a level cement block Region, muß möglicherweise ein Zement- plaque de ciment ou de béton de niveau (approximately 5 x 20 x 40 cm oder Betonblock (5 x 20 x 40 cm) unter sous chaque platine (grandeur [2” X 8” X 16”]) under each joiner plate. jeder Tischlerplatte eingesetzt werden. approximative de 5 x 20 x 40 cm (2” x 8” x 16”)). Según la solidez del suelo y el clima de In base alla fermezza del suolo ed ai Dependendo da solidez do solo e das su región, tal vez convendrá colocar una cambiamenti climatici della zona, si dovrà condições climatéricas existentes na sua laja o bloque de cemento nivelado eventualmente installare una lastra di região,seria talvez mais conveniente de alrededor 5 x 20 x 40 cm debajo cemento o di calcestruzzo sotto ogni instalar uma placa de cimento ou uma de cada platina. piastrina (misura approssimativa di laje de betão, nivelada debaixo de cada 5 cm x 20 cm x 40 cm). placa de união (com tamanho aproximado de 5 cm x 20 cm x 40 cm). Afhankelijk van de stevigheid van de Bioràc pod uwag´ solidnoÊç pod∏o˝a grond en het klimaat in uw regio, kan het i warunki klimatyczne mo˝e byç noodzakelijk zijn om een waterpas konieczne zainstalowanie bloków gelegde betontegel (van ongeveer 5 cm x cementowych o wymiarach 20 cm x 40 cm) onder elke 5 cm x 20 cm x 40 cm pod verbindingsplaat te plaatsen. ka˝dym elementem ∏àczàcym. Matériaux : Material: Materiale: Materiaal: - Plaques de ciment - Zementblocks - Piastra di cemento - Betontegels Materials: Material: Material : Materia∏: - Cement blocks - Laja o bloque de cemento - Placa de cimento - Bloki cementowe 42
14 Mesurez le diamètre de votre piscine Measure the diameter of your pool all Den Durchmesser Ihres Beckens im sur toute la circonférence pour vous around the circle and make sure it is gesamten Umkreis messen, um die assurer qu’il est exact. correct. genaue Rundung zu prüfen. Note : Vous devez prendre la mesure Note: This measurement should be Vermerk: Die Messung jeweils de centre en centre des rails. Une fois taken from center to center of the wall von Schienenmitte zu Schienenmitte la circonférence bien ronde, plantez channel. When the circumference is vornehmen. Weist der Umkreis eine des clous dans le sol afin de maintenir perfectly round, hammer nails into the exakte Rundung auf, Nägel in den Boden les rails en place (voir illustration). ground to keep the wall channels schlagen, damit die Schienen in ihrer in place (see illustration). Position bleiben. Ces clous devront être retirés seulement lors de la dernière étape, soit lors du These nails are to be removed only at the Diese Nägel erst während des letzten remplissage de la piscine. last step—when filling up the pool. Schrittes, dem Füllen des Schwimmbeckens, enfernen. Medir el diámetro de la piscina alrededor Misurare il diametro della piscina su tutta la Meça o diâmetro a toda a roda da del círculo en su totalidad para verificar circonferenza per assicurarsi che sia esatto. circunferência para ficar com a certeza que haya redondez absoluta. que tudo está correcto. N.B.: Occorre misurare la distanza tra Nota: medir de centro a centro de la due punti diametralmente opposti situati Nota : A medida deverá ser tomada a canaleta. Cuando se haya logrado una all’interno della rotaia. Quando la partir do centro dos dois trilhos da calha. circunferencia bien circular, introducir circonferenza risulterà perfettamente A partir do momento em que a clavos en el suelo para mantener las rotonda, piantare dei chiodi nel suolo in circunferência está bem redonda e canaletas en su lugar (ver la ilustración). modo da mantenere le rotaie saldamente para manter as calhas (trilhos) nos seus in posizione (vedi illustrazione). devidos lugares, espete pregos no solo Estos clavos deben quitarse únicamente (ver ilustração). durante la última etapa, es decir, al llenar Questi chiodi saranno ritirati solamente de agua la piscina. all’ultima tappa, quando la piscina viene Os pregos só podem ser retirados riempita d’acqua. quando chegar à ultima etapa, ou seja quando encher a piscina. Meet de doorsnede van uw zwembad Zmierz Êrednic´ basenu aby upewniç si´, over de gehele omtrek om u ervan te ˝e jest taka jak powinna byç. verzekeren dat deze overal gelijk is. Uwaga: Pomiaru Êrednicy nale˝y dokon- Aantekening: De doorsnede moet aç od punktu centralnego do punktu cen- gemeten worden van het midden van de tralnego pomi´dzy szynami. Po praw- ene tot het midden van de andere rail. id∏owym roz∏o˝eniu basenu wzd∏u˝ ca∏ego Wanneer de omtrek eenmaal mooi rond obwodu wbij w ziemi´ ko∏ki, przytrzymu- is, moet u spijkers in de grond drijven om jàce szyny we w∏aÊciwym po∏o˝eniu (patrz de rails op hun plaats te houden ilustracja). (zie afbeelding). Ko∏ki nale˝y usunaç w ostatniej fazie mon- Deze spijkers moeten er pas bij de laatste ta˝u, czyli przy nape∏nianiu basenu. stap worden uitgetrokken, dat wil zeggen bij het vullen van het zwembad. 43
15 Enlevez un rail pour pouvoir amener votre Remove one wall channel so that you can Eine Schiene entfernen, um die brouette dans la piscine. Déversez et bring your wheelbarrow into the pool. Schubkarre ins Becken schieben zu étendez du sable au centre de la piscine Dump and spread sand in the center of können. Sand in die Mitte Ihres Beckens tout en conservant la forme de cuvette. your pool while maintaining the basin kippen und verteilen, ohne jedoch die Référez-vous au tableau suivant pour previously created. Please refer to the vorher zubereitete Mulde zu berühren. Die connaître la quantité de sable nécessaire following chart to know how much sand für Ihr Becken benötigte Sandmenge selon le diamètre de votre piscine. is needed according to your pool size. erscheint in nachstehender Tabelle. Note : Il est préférable d’utiliser un sable Note: It is preferable to use a very fine Vermerk: Es ist ratsam, Feinsand zu fin pouvant être compacté. Prenez garde sand that is easily compacted. Be careful benutzen, der leicht zu verdichten ist. de ne pas verser de sable sur les rails. not to spill sand on the wall channels. Darauf achten, keinen Sand auf die Schienen zu kippen. Sacar una canaleta para poder entrar con Togliere la rotaia per poter portare la Retire uma das calhas para poder levar la carretilla en la piscina. Echar y repartir carriola nella piscina. Scaricare e o carrinho de mão para a parte de arena en el centro de la piscina, spandere la sabbia al centro della piscina dentro da piscina. Despeje e espalhe manteniendo la cuneta existente. conservando sempre la forma di areia no interior da piscina, mantendo Consultar la tabla abajo para determinar vaschetta. Consultare la tabella a forma da cavidade. Consulte o quadro la cantidad de arena necesaria. sottostante per sapere qual’è la quantità abaixo para saber qual a quantidade di sabbia necessaria in base al diametro de areia necessária para o diâmetro da Nota: se recomienda usar arena della piscina. sua piscina. muy fina que se pueda apisonar fácilmente. Cuidar no no volcar N.B.: È preferibile usare della sabbia fina Nota : Use de preferência uma areia fina arena sobre los rieles. che si può compattare. Attenzione a non que possa ser facilmente compactada. far cadere della sabbia sulle rotaie. Tenha cuidado, não ponha areia sobre as calhas (trilhos). Haal een rail weg om uw kruiwagen in het Nasyp i rozprowadê piasek w centrum zwembad te kunnen zetten. Stort zand in basenu zachowujàc poprzednio ufor- het midden van uw zwembad en spreid mowany lejek. Wymagana iloÊç piasku het uit, zonder de vorm van de kuil aan te zale˝y od wielkoÊci basenu i jest podana tasten. Kijk in de onderstaande tabel w tabelce poni˝ej. hoeveel zand u precies nodig heeft voor de grootte van uw zwembad. Uwaga: Zaleca si´ u˝ycie bardzo drobnego piasku poniewa˝ mo˝na go Aantekening: Gebruik bij voorkeur ∏atwo ubiç. Uwa˝aj, ˝eby nie rozsypaç zeer fijn zand, dat gemakkelijk vast te piasku na szyny. stampen is. Zorg ervoor dat u geen zand op de rails morst. Matériau : Material: Materiale: Materiaal: - Sable fin sans débris - Gesäuberter Feinsand - Sabbia fina senza residui - Fijn zand (zonder stenen) Material: Material: Material : Materia∏: - Fine sand (void of debris) - Arena fina limpia - Areia fina sem detritos - Piasek Sable nécessaire pour la base Larghezza della vaschetta 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m 9,14 m 10,06 m 12’ 15’ 18’ 21’ 24’ 27’ 30’ 33’ Sand required for the base Areia necessária para a base Sand für den Beckengrund Hoeveelheid benodigd 1,50 t* 1,90 t* 2,30 t* 2,75 t* 3,15 t* 4,00 t* 4,50 t* 5,00 t* zand voor het bad 1,65 t 2,10 t 2,55 t 3,00 t 3,45 t 4,40 t 5,00 t 5,60 t Arena necesaria para la base Wymagana iloÊç piasku zale˝nie od wielkoÊci basenu 44 * En tonnes métriques * In metric tons * Tonnen * Toneladas * In tonnellate metriche * Em toneladas métricas * Metrische ton * W tonach metrycznych
16 Mouillez le sable et compactez-le avec Wet the sand and pack it down with Den Sand bewässern und mit einer un rouleau à gazon ou avec un pilon. a lawn roller or other type of compactor. Graswalze oder einem Stampfer Par la suite, réinstallez le rail que vous Then reinstall the wall channel that you verdichten. Anschließend die vorher aviez enlevé. removed earlier. abgenommene Schiene wieder auflegen. Mojar la arena y apisonarla con un rodillo Bagnare la sabbia e compattarla con Molhe a areia, compacte-a com um rolo de aplanar o algún otro artefacto un rullo da prato o una mazzaranga. para relva ou com um pilão. parecido. Luego, reinstale la canaleta In seguito, installare di nuovo la rotaia Seguidamente, volte a instalar que retiró. che era stata tolta. a calha que tinha retirado. Maak het zand nat en pers het samen Zmocz piasek i ubij go r´cznie lub met een grasroller of een stamper. Leg mechanicznie. Nast´pnie nale˝y za∏o˝yç de weggehaalde rail vervolgens op zijn z powrotem usuni´te uprzednio szyny. plaats terug. 45
17 Mouillez le sable et à l’aide d’une truelle, Wet the sand again to smooth it out. Using a Nochmals den Sand anfeuchten und mit einer veillez à bien aplanir la surface. Enlever le trowel, smooth the surface. Remove the stake Maurerkelle die Oberfläche glätten. Den piquet au centre et remplir le trou de sable. at the center, fill in the hole with sand and Holzpflock aus der Mitte entfernen, das Utiliser la truelle pour aplanir le tout. smooth the surface with a trowel. zurückgebliebene Loch mit Sand füllen und die Fläche mit der Maurerkelle glätten. N.B. : Si vous prévoyez faire une doucine en Note: If you plan to make a cove out of sand sable (voir étape 31), versez le sable immédia- (see step 31), pour the sand immediately, Achtung: Falls Sie die Ausrundung mit tement, à environ 30 cm (1’) des rails. De cette about 30 cm (1’) from the wall channels. This Sand herstellen wollen (siehe Schritt 31), manière, vous n’aurez pas à passer le sable way you won’t risk damaging the pool wall by jetzt gleich den Sand ins Beckeninnere par-dessus le mur de la piscine et éviterez carrying the sand over the wall later. Consult schütten, ungefähr 30 cm von den Schienen d’endommager celle-ci. Consultez le tableau the table below to find out how much sand you entfernt. Auf diese Weise muß der Sand nicht ci-dessous pour connaître la quantité de sable will need for the cove of your pool. über die Beckenwand gehoben werden, eine requise pour la doucine de votre piscine. Beschädigung der Wand wird so vermieden. Mojar la arena nuevamente y alisarla con una Bagnare la sabbia e assicurarsi di appianare Molhe a areia e com o auxílio de uma plaina, llana de albañil, aplanando la superficie. Quitar bene la superficie con una cazzuola. Sfilare il alise o terreno. Retire a estaca do centro e la estaca en el centro, rellenar el hueco con picchetto al centro e riempire il buco di sabbia. encha o buraco com areia. Volte a utilizar a arena y alisar la superficie mediante la llana. Usare la cazzuola per appianare il tutto. plaina para alisar o sítio do buraco. Nota: si se preve hacer una bovedilla de N.B.: Se si prevede fare un guscio di sabbia Nota : Se prevê instalar uma espécie de arena (ver la etapa 31), poner la arena (vedi tappa 31), versare immediatamente la cunha de areia (veja a etapa 31), espalhe a inmediatamente, hasta alrededor de 30 cm de sabbia ad una distanza di circa 30 cm dalle areia imediatamente a cerca de 30 cm das las canaletas. Procediendo de esta manera no rotaie. In tal modo, non occorrerà far passare calhas (trilhos). Procedendo desta forma, habrá que pasar la arena por sobre la pared la sabbia sopra il muro della piscina, evitando evitar-lhe-à ter que passar a areia por cima da de la piscina y se evitará dañarla. Consultar el quindi di rovinarla. Consultare la tabella parede da piscina correndo riscos de a cuadro a continuación para saber qué sottostante per sapere qual’è la quantità di estragar. Consulte o quadro abaixo para saber cantidad de arena se necesita para la sabbia necessaria per il guscio della vostra que quantidade de areia precisa para fazer a bovedilla. piscina. espécie de cunha para a sua piscina. Maak het zand nogmaals nat en maak het Zmocz piasek ponownie i wyrównaj jego oppervlak effen m.b.v. een troffel. Verwijder het powierzchni´ kielnià. Wyjm ko∏ek ze Êrodka paaltje in het midden en vul het gat op met zand basenu. Zasyp otwór piaskiem i wyrównaj waarna u het oppervlak gladstrijkt met de troffel. powierzchni´ kielnià. N.B.: Als u een bodemrand uit zand wilt N.B.: Je˝eli przewidujesz wykonanie brzegu maken (zie stap 31), strooi het zand dan nu uit z piasku (patrz etap 31), nale˝y wsypaç op ongeveer 30 cm afstand van de rails. piasek od razu, oko∏o 30 cm od szyn. Op deze manier hoeft u het zand niet over Unikniesz dzi´ki temu koniecznoÊci przesypy- de wand van het zwembad te tillen, wat tot wania piasku ponad Êcianà basenu, co mog∏o- beschadigingen zou kunnen leiden. Raadpleeg by jà uszkodziç. IloÊç piasku wymagana w de tabel hieronder voor de hoeveelheid zand zale˝noÊci od rozmiarów basenu jest podana w die nodig is voor de bodemrand in uw tabelce poni˝ej. zwembad. Matériau : Material: Materiale: Materiaal: - Sable fin (sans débris) - Gesäuberter Feinsand - Sabbia fina senza residui - Fijn zand zonder stenen Material: Material: Material : Materia∏: - Fine sand (void of debris) - Arena fina limpia - Areia fina (sem detritos) - Przesiany piasek Sable nécessaire pour Sabbia necessaria per i gusci 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m 9,14 m 10,06 m la doucine Areia suficiente para formar 12’ 15’ 18’ 21’ 24’ 27’ 30’ 33’ Sand required for a espécie de cunha triangular the cove Hoeveelheid zand voor 0,30 t* 0,35 t* 0,40 t* 0,45 t* 0,50 t* 0,55 t* 0,61 t* 0,65 t* Benötigte Sandmenge bodemrand 0,35 t 0,40 t 0,45 t 0,50 t 0,55 t 0,60 t 0,66 t 0,70 t für die Ausrundung Wymagana iloÊç piasku Arena para la bovedilla zale˝nie od wielkoÊci basenu 46 * En tonnes métriques * In metric tons * Tonnen * Toneladas * In tonnellade metriche * Em toneladas métricas * Metrische ton * W tonach metrycznych
18 Vous devez maintenant installer le mur de votre You must now install the pool wall. This step Jetzt ist die Beckenwand zu errichten. Zu piscine. Prévoyez un minimum de takes at least 3 people, and should be done on diesem Vorgang werden mindestens drei Leute 3 personnes pour effectuer cette opération lors a windless day. We also suggest you use the benötigt. Er sollte an einem windstillen Tag d’une journée où il ne vente pas. De plus, nous packaging or a wood board 30 cm x 30 cm (1’ x vorgenommen werden. vous suggérons l’utilisation des cartons 1’) to protect your sand surface. This will also Pappkartonverpackungen oder ein 30 x 30 cm d’emballages ou d’une planche de bois de 30 make it easier to manoeuver the wall. Insert große Holzplanke können als Unterlage dienen, cm x 30 cm (1’ x 1’) pour protéger votre the wall into the lower wall channel starting um die Wand zu schützen und deren Versetzen surface et pour faciliter le déplacement du mur. from the center of one of the joiner plates. zu erleichtern. Die Wand in die Schiene Insérez le mur dans le rail au sol en Make sure the skimmer and water return einsetzen, dabei von der Mitte einer commençant au centre d’une des platines. holes are located where you want. These Tischlerplatte aus beginnen. Achten Sie Assurez vous que les trous de l’écumoire et two perforations can be found at the end of darauf, daß die Öffnungen für den du retour d’eau soient bien situés où vous the wall. Schmutzfänger und den Wasserrücklauf sich le désirez. Ces deux perforations se am gewünschten Platz befinden. Diese trouvent à la fin du mur. beiden Aussparungen befinden sich am Ende der Wand. Ahora hay que colocar la pared de la piscina, Occorre ora installare il muro della piscina. Agora já está tudo pronto para poder instalar as para lo cual debería haber por lo menos tres Prevedere la partecipazione di minimo tre paredes da sua piscina. Instale a sua piscina personas en un día sin viento. Además se persone per effettuare quest’operazione e num dia sem vento, prevendo a ajuda de pelo recomienda usar el embalaje o una tabla de scegliere una giornata senza vento. menos três pessoas para efectuarem este madera de 30 cm x 30 cm para proteger la Suggeriamo inoltre di utilizzare dei cartoni trabalho. Também sugerimos que utilize ou os superficie de arena, lo que facilitará la d’imballaggio oppure una tavola di legno di 30 cartões das embalagens ou uma placa de manipulación de la pared. Introducirla en la cm x 30 cm per proteggere la superficie e madeira de 30 cm x 30 cm para proteger o seu canaleta inferior, comenzando desde el facilitare lo spostamento del muro. Inserire chão da piscina e para melhor manobrar a centro de una de las platinas. Asegurar que il muro nella rotaia al suolo iniziando dal parede. Comece por encaixar a parede no los agujeros de la espumadera y del retorno centro di una delle piastrine. Accertarsi che centro de uma placa de união da calha que del agua estén bien situados donde se haya i fori dello schiumatoio e del ritorno está no chão. Verifique se todos os buracos determinado. Estas dos perforaciones se dell’acqua siano situati precisamente nel do ralo e do tubo de saída de água estão encuentran al final punto voluto. Queste due perforazioni si colocados no sítio apropriado.Os dois del muro. trovano alla fine del muro. buracos estão localizados na base da parede da piscina. U kunt nu de wand van uw zwembad Teraz mo˝esz przystàpiç do instalowania installeren. Er moeten minimaal drie personen Êciany basenu. Do instalacji potrzebne sà 3 bij aanwezig zijn. Begin hiermee op een dag dat osoby przy bezwietrznej pogodzie. Zalecamy er geen wind staat. Wij raden u verder aan om u˝ycie kartonów z opakowaƒ lub deski o wymi- het verpakkingsmateriaal of een houten plank arach 30 cm x 30 cm do zabezpieczenia (30 cm x 30 cm) te gebruiken en hiermee het piasku i do u∏atwienia monta˝u. Wsuƒ Êcian´ zandoppervlak te beschermen. Het wordt basenu w dolnà szyn´, rozpoczynajàc hierdoor ook gemakkelijker om de wand te od Êrodka któregokolwiek ze z∏àczeƒ. hanteren en te installeren. Begin met het Upewnij si´, ˝e otwory na odstojnik plaatsen van de wand in de rails op de grond i na przep∏yw wody sà usytuowane w vanaf het midden van een van de dogodnym miejscu. Te dwa otwory verbindingsplaten. Verzeker u ervan dat de znajdujà si´ przy koƒcu Êciany. perforaties voor de skimmer en de waterpijp zich op de door u gewenste plek bevinden. U vindt de perforaties aan het uiteinde van de wand. Matériaux : Material: Materiali: Materiaal: - Boîtes de carton ou une planche - Kartonverpackung oder eine - Scatole di cartone o una tavola - Kartonnen verpakkingsmateriaal of de bois de 30 cm x 30 cm (1’ x 1’) Holzplanke 30 x 30 cm di legno di 30 cm x 30 cm een houten plank (30 cm x 30 cm) Materials: Materiale: Materiais : Materia∏: - Cardboard packaging or a wood - Embalaje de cartón o una tabla - Caixas de cartão ou uma prancha - Karton z opakowaƒ lub deska board 30 cm x 30 cm (1’ x 1’) de madera de 30 cm x 30 cm de madeira de 30 cm x 30 cm o wymiarach 30 cm x 30 cm 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m 9.14 m 10,06 m 12’ 15’ 18’ 21’ 24’ 27’ 30’ 33’ Dimension de mur* Wall length* 11,48 m 14,43 m 17,22 m 20,07 m 23,01 m 25,76 m 28.75 m 30.68 m Dimension der Beckenwand* Dimensión de la pared* 37’ 8” 47’ 4” 56’ 6” 65’ 10” 75’ 6” 84’ 6” 94’ 4” 100’ 8” Dimensione della parete* Afmeting van de wand* Dimensão da parede* Rozmiary Êciany * * Mesuré du centre du trou au centre du trou de l’extrémité opposée * From center of end hole to center of opposite end hole * Eweils von Lochmitte bis Lochmitte messen * Misura dal centro del foro all'altro centro del foro * Medida desde el centro del orificio al centro del orificio * Gemeten van het midden van het ene gat tot het midden van het andere * Medida do centro do buraco ao centro do buraco * Mierzone od Êrodka otworu do Êrodka otworu. 47
You can also read