I-Trillo LX high back booster - Joie
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
ECE R129/03 Child height 100cm-150cm i-Trillo™ LX high back booster GB Instruction Manual FR Manuel d'instructions DE Anleitung ES Manual de instrucciones IT Manuale di istruzioni HU Használati utasítás ECE R129/03: i-Size
GB Welcome to Joie™ Parts List Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, to be part of your journey with your little one. While traveling with the please contact local retailer. No tools are required for assembly. i-Trillo™ LX series high back booster you are using a high quality, fully 1 Head Support 6 Cupholders certified safety enhanced child restraint. Please carefully read this man- 2 Lower Back Support 7 Head Support Adjustment Lever ual and follow each step to ensure a comfortable ride and best protec- 3 Armrest 8 Shoulder Belt Guide tion for your child. 4 Base 9 Side Impact Shield 5 Adjustment Button 10 Latch Connector To use this Joie booster according to ECE R129/03, your child must meet the following requirements. Child height 100cm-150cm (Reference age 3.5-12 years). 1 7 Booster 2 Please read all the instructions in this manual before installing and using 8 the product. 3 9 ! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY. 4 Please keep the instruction manual in the 5 10 storage compartment at the bottom of 6 the booster as right figure. For warranty information, please visit our website at joiebaby.com 2 2
WARNING WARNING ! NO booster can guarantee full protection from injury ! This booster seat is only intended to be used in the in an accident. However proper use of this booster car. will reduce the risk of serious injury or death to your ! Do not make any alterations or additions to the child. booster seat without approval from the type approval ! Always take care to follow the installation instruc- authority. DO NOT remove any of the white EPP/EPS tions correctly, this will ensure the booster performs foams. Failure to do so may result in serious safety at an optimum safety level. issues. ! Do take care so that the rigid items and plastic parts ! DO NOT use the seat if the surfaces are too hot from of an booster shall be so located and installed that sunlight. they are not liable to become trapped by a move- ! Never leave the child unattended in the booster seat able seat or in a door of the vehicle. or vehicle, not even for a few minutes. ! To use this booster seat according to the ECE ! Any luggage or other objects liable to cause injuries R129/03, your child must meet the following require- in the event of a collision shall be properly secured. ments. ! The booster shall not be used without the soft goods. Child height 100cm-150cm (reference age: 3.5-12 years). Forward facing only (in vehicle travel direc- ! The booster soft goods should not be replaced with any other than the one recommended by the manu- tion) facturer, because the soft goods constitutes an ! The booster may not fit to all vehicles for the usage integral part of the restraint performance. from 135cm-150cm. ! Always secure child in booster, even on short trips, ! Any straps holding the booster to the vehicle should as this is when most accidents occur. be tight and the straps should not be twisted. ! DO NOT leave this booster, or other items unbelted ! The booster seat should be replaced if it has been or unsecured in your vehicle. Remove the booster subjected to heavy loads in the event of an accident seat from the car if not regular used and store in a or if it has been dropped. dry, sun-protected surrounding. 3 4
WARNING Emergency In case of emergency or accidents, it is most important to have ! It’s recommended not to use a second-hand boost- your child taken care of with first aid and medical treatment er seat whose history is not known. It may have immediately. invisible structural damages or defects due to incorrect usage/storage. ! DO NOT use any load bearing contact points other than those described in the instructions and marked Product Information on the booster. 1. This is an Enhanced Child Restraint System, intended to use ! DO NOT install this booster under the following as a Non-integral Universal Enhanced Child Restraint System (i-Size booster seat) from 100-150cm. conditions: 1. Vehicle seats facing sideways or rearward with 2. It is approved to the latest UN Regulation R129/03. respect to the vehicle’s direction of travel. Product Booster seat 2. Vehicle seats movable during installation. Materials Plastics, Metal, Fabrics ! Consult the retailer for issues concerning mainte- Patent No. Patents pending nance repair and part replacement. Suitable for Child height 100cm-150cm ! To avoid burns, never put hot liquids in your boost- (Reference age 3.5-12 years). er’s cupholders. Installation Forward facing (in vehicle travel direction) 5 6
Booster Assembly 4. Align the side impact shield with the slot of lower back 4 support plastics mounts, and see images 1 - 5 1 then insert to lock. 4 5 1. Squeeze the head support ! Please choose whether to adjustment lever first and install the side impact shield then slide in lower back according to the size of the support under the fabric car. cover to connect them together. 1 5 ! CHECK to make sure two pieces are securely snapped together by 2 pulling on them. 2. To attach the lower back support to the base, hook the lower back support over the seat bar hinge on the base. 2 Height Adjustment – for Head Support 3. Rotate the lower back support up while holding the see images 6 booster seat until it clicks 6 into an upright position. 3 Squeeze the head support adjustment lever while pulling up or down on the head 3 support until it snaps into one of the 10 positions. 6 7 8
Concerns on Installation Installation with 3-point-belt see images 7 - 10 see images 11 - 21 If vehicle is equipped with 7 8 ISOFIX, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use. 11 1. Place the booster in forward- facing position on a forward- facing vehicle seat with ! 9 10 1 anchors, hook latch ! connectors to vehicle anchors. 11 1 1 ! NEVER put two latch 2 3 4 2 3 4 connectors on one vehicle ISOFIX anchor unless 5 6 7 5 6 7 specifically allowed by the 2 vehicle manufacturer. Check provided car fitting list if used as 135-150cm 9 10
2. Secure the booster firmly by pushing it downward with 12 15 16 knee or hand while pulling the adjustment belt. 12 ! Pull the vehicle safety belt and pass through the belt path 3. For ease of unhooking, extend 13 17 , and then buckle it up. 17 -3 the adjustment belt to its maximum length while 17 1 3 pressing the adjustment button. 13 2 4 ! The latch connectors can be 14 detached for use from the compartment on the bottom ! Could also be installed by using 3-point belt only. where it is stored. (see images 17 - 21 ) 11 12
! Position shoulder belt through ! Make sure, that the shoulder the shoulder belt guide 18 belt portion of the vehicle belt 20 shown in 17 -1 goes straight through the shoulder belt guide as shown ! DO NOT position vehicle belt in 20 over top of the armrests. It must pass underneath the ! Tighten the vehicle belt by armrests. 17 -2 pulling the shoulder strap until all belt slack is removed. ! The booster can not be used if the vehicle safety belt buckle ! If the belt lays across child (female buckle end) is too long 19 neck, head or face, readjust 21 to anchor the booster securely. head support height. 17 -4 ! Any straps holding the booster ! After your child is placed in this to the vehicle should be tight booster, the safety belt must and the straps should not be be used correctly, and ensure twisted. that any lap strap is worn low down, so that the pelvis is firmly engaged. 17 ! To ensure the correct head support height is obtained, the bottom of the headrest MUST be even with the top of child’s shoulders as shown in 18 and the shoulder belt must be positioned in the green zone as shown in 19 ! Place a booster firmly against the back of a forward-facing vehicle seat equipped with a lap/shoulder belt. 13 14
Use Cupholders Care and Maintenance see images ! Please wash the soft goods and inner padding with cold 22 12 22 water under 30°C. ! Do not iron the soft goods. ! Do not bleach or dry clean the soft goods. ! Do not use undiluted neutral detergent gasoline or other organic solvent to wash the booster. It may cause damage to the booster. ! Do not twist the soft goods and inner padding to dry with great force. It may leave the soft goods and inner padding with wrinkles. Detach Soft Goods ! Please hang dry the soft goods and inner padding in the shade. ! Please remove the booster from the vehicle seat if not in see images 23 use for a long period of time. Put the booster in a cool, dry 23 place and somewhere your child cannot access it. Open 2 pairs of buttons and 6 pairs of elastics on the back of soft goods to remove it. 23 To refit the seat pad simply reverse the steps above. 1 15 16
FR Bienvenue dans l'univers de Joie™ Liste des pièces Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous avons hâte de vous accompagner avec votre bébé dans vos voyages en Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l'assemblage. Si une pièce est manquante, veuillez contacter votre revendeur local. Le voiture. En choisissant le siège-auto réhausseur à dossier haut , vous montage ne nécessite aucun outil. utilisez un produit de grande qualité, certifié par un laboratoire agréé 1 Appui-tête 6 Porte-bouteille indépendant et conforme aux normes européennes de sécurité en 2 Support de bas de dos 7 Levier d'ajustement de l'appui-tête vigueur ECE R129/03. Veuillez lire attentivement et suivre chaque étape 3 Accoudoir 8 Guide de ceinture d'épaule de ce mode d’emploi pour garantir le confort et la meilleure protection 4 Base 9 Protecteur d'impact latéral de votre enfant lors de vos déplacements. 5 Bouton d'ajustement 10 Connecteur d'attache Ce siège-auto s’utilise avec les connexions isofix conformément à la réglementation ECE R129/03 et convient aux enfants dont la taille est comprise entre 100 et 150cm (âge compris entre 3,5 et 12 ans env.) 1 7 Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'installer et d'utiliser le produit. 2 8 ! IMPORTANT : À CONSERVER POUR TOUTE 3 CONSULTATION ULTÉRIEURE. À LIRE 9 ATTENTIVEMENT. Veuillez garder le manuel d'instructions dans le compartiment de 4 rangement en bas du rehausseur, comme indiqué sur la figure à droite. 5 10 6 Pour des informations sur la garantie, merci de consulter notre site internet joiebaby.com 17 18
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS ! AUCUN siège rehausseur ne peut garantir une ! N’effectuez pas de modifications, ni d’ajouts au protection complète contre les blessures occasion- rehausseur sans l’approbation de l’autorité nées en cas d'accident. Cependant, une bonne d’homologation du système de retenue. Ne retirez utilisation de ce réhausseur réduit les risques de AUCUN des éléments en polystyrène EPP/EPS blessures graves ou mortelles pour votre enfant. blancs. Dans le cas contraire, cela peut entraîner de ! Veillez toujours à respecter les instructions graves problèmes de sécurité. d’installation, afin de garantir une utilisation du siège ! N’utilisez PAS le siège si les surfaces sont trop rehausseur à un niveau optimal de sécurité. chaudes en raison de la lumière du soleil. ! Assurez-vous que les éléments rigides et les pièces en ! Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance dans le plastique du rehausseur sont situés et installés de le système de retenue ou dans le véhicule, même sorte qu'ils ne soient pas susceptibles de se coincer pour quelques minutes. sous un siège amovible ou dans une porte du véhicule. ! Tout bagage et autres objets susceptibles de causer ! Pour utiliser ce siège réhausseur conformément à la des blessures en cas de collision doivent être réglementation ECE R129/03, votre enfant doit correctement attachés. répondre aux conditions suivantes. ! Le système de retenue ne doit pas être utilisé sans Taille de l'enfant 100 cm-150 cm (âge de référence : les pièces en tissu. 3.5-12 ans). ! Les pièces en tissu du rehausseur ne doivent pas Positionnement face à la route uniquement (dans la être remplacées par des pièces autres que celles direction de déplacement du véhicule) recommandées par le fabricant﹐ car elles font partie ! Il se peut que le siège réhausseur ne soit pas adapté intégrante des performances du dispositif de à tous les véhicules pour une utilisation entre 135 cm retenue. et 150 cm. ! Attachez toujours l'enfant dans le réhausseur, même ! Les sangles de fixation du rehausseur dans le pour de courts trajets, car c'est précisément lors de véhicule doivent être serrées et ne doivent pas être ceux-ci que le plus d'accidents surviennent. entortillées. ! Ne laissez PAS ce siège réhausseur ou d’autres ! Le système de retenue doit être remplacé s’il a été éléments non attachés ou non fixés dans votre soumis à des chocs importants en cas d’accident véhicule. Retirez-le de la voiture s’il n’est pas utilisé ou s’il est tombé. régulièrement et rangez-le dans un lieu sec et à ! Ce rehausseur est uniquement destiné à être utilisé l’abri du soleil. 19 dans une voiture. 20
AVERTISSEMENTS En cas d'urgence En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de ! N’utilisez JAMAIS un siège réhausseur d’occasion prendre immédiatement soin de votre enfant en lui prodiguant ou dont vous ne connaissez pas l’ historique car il les soins de premiers secours puis en le faisant examiner par pourrait présenter des défauts ou des dommages un médecin. structurels qui peuvent compromettre la sécurité de votre enfant. ! N’utilisez PAS de points de contact autres que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le Informations sur le produit rehausseur. "i-Size" (Système de retenue pour enfants amélioré ISOFIX ! N'installez PAS ce rehausseur dans les conditions universel intégré) est une catégorie de système de retenu pour suivantes : enfants amélioré compatible avec toutes les positions d'assise i-Size d'un véhicule 1. Sièges du véhicule orientés sur le côté ou dos à la route par rapport au sens de déplacement du 1. Il s’agit d’un système de retenue pour enfants amélioré, véhicule. destiné à être utilisé comme système de retenue pour enfants amélioré universel non intégral (rehausseur i-Size) de 2. Sièges du véhicule amovibles lors de l'installation. 100 à 150 cm. ! Consultez le revendeur pour tout problème 2. Il est homologué conformément à la dernière règlementation concernant l’entretien, les réparations et le ECE R129/03. remplacement des pièces. Produit Réhausseur avec dossier haut Matériaux Plastiques, métaux, tissus N° de brevet Brevets en attente Convient à Taille de l’enfant comprise entre 100 cm et 150 cm (âge entre 3,5 et 12 ans env.) Installation face à la route (dans le sens de déplacement du véhicule) 21 22
Assemblage du réhausseur 4. Alignez le dispositif de protection contre les chocs 4 latéraux avec l’emplacement voir images 1 - 5 1 des montants en plastique du 1. Appuyez d’abord sur le support de bas de dos, puis loquet de réglage de l'appui insérez-le pour le verrouiller. 4 -tête puis faites glisser le 5 support de bas de dos sous ! Veuillez choisir d’installer la housse en tissu pour les ou non le dispositif de assembler. 1 protection contre les chocs 5 ! VÉRIFIEZ que les latéraux en fonction de la deux éléments sont taille de la voiture. correctement enclenchés 2 ensembles en tirant dessus. 2. Pour fixer le support de bas de dos à la base, accrochez le support de bas de dos Réglage de la hauteur – de l'appui-tête sur la charnière articulée du siège au niveau de la base. voir images 6 2 Actionnez le bouton de réglage 3. Faites pivoter le support de l'appui-tête, en tirant vers le 6 de bas de dos vers le haut haut ou vers le bas jusqu'à ce qu tout en tenant le réhausseur 'il s'enclenche sur l'une des 10 jusqu’à ce qu’il s’enclenche positions. 6 en position verticale. 3 3 23 24
Remarques sur l'installation Installation avec une ceinture voir images 7 - 10 à 3 points voir images 11 - 21 7 8 Si le véhicule est équipé d'ISOFIX, les points d'ancrage inférieurs du véhicule peuvent être visibles au niveau du pli de siège de véhicule. Consultez le manuel du fabricant de votre véhicule pour les emplacements 11 exacts, l'identification des points d'ancrage, et les conditions ! 9 10 d'utilisation. 1 ! 1. Placez le réhausseur dans la position face à la route sur un 1 1 siège de véhicule face à la route avec des points 2 3 4 2 3 4 d'ancrages, attachez les 5 6 7 5 6 7 connecteurs de verrouillage aux points d'ancrages du 2 véhicule. 11 ! NE JAMAIS attacher deux connecteurs de verrouillage Consultez la liste des sur un point d'ancrage voitures compatibles ISOFIX du véhicule sauf si fournie 135-150 cm expressément autorisé par le fabricant du véhicule. 25 26
2. Attachez le réhausseur fermement en le poussant vers 12 15 16 le bas avec le genou ou la main tout en tirant la ceinture d'ajustement. 12 ! Tirez sur la ceinture de sécurité du véhicule et faites-la 3. Pour facilité de décrochage, 13 passer dans le passant vert prévu à cet effet. 17 puis fermez sortez la ceinture d'ajustement la boucle. 17 -3 à sa longueur maximale tout en appuyant sur le bouton 17 1 3 d'ajustement. 13 2 4 ! Les connecteurs du loquet peuvent être détachés pour 14 être utilisés depuis le compartiment en bas de la ! Peut également être installé uniquement avec la zone de stockage. ceinture 3 points. (voir images 17 - 21 ) 27 28
! Positionnez la ceinture au ! Assurez-vous que la partie de niveau de l'épaule dans le 18 la ceinture au niveau de 20 guide de la ceinture d'épaule l'épaule du véhicule passe comme indiqué dans 17 -1 directement dans le guide ! NE PAS faire passer la ceinture prévu à cet effet comme de sécurité du véhicule indiqué dans 20 au-dessus des accoudoirs. Elle doit passer sous les ! Ajustez la ceinture du véhicule accoudoirs. 17 -2 en tirant la sangle au niveau de ! Le rehausseur ne peut pas être l'épaule jusqu’à ce que tout le utilisé si la boucle de ceinture jeu de la ceinture ait disparu. de sécurité du véhicule 19 ! Si la ceinture touche le cou de 21 (extrémité femelle de la boucle) l'enfant, la tête ou le visage, est trop longue pour retenir la réglez à nouveau la hauteur de base de façon sûre. 17 -4 l'appui-tête . pour que la ! Une fois votre enfant installé ceinture soit bien tendue. dans le réhausseur, la ceinture de sécurité doit être utilisée ! Les sangles de fixation du correctement, en vérifiant que rehausseur dans le véhicule les sangles au niveau de la doivent être serrées et ne taille sont bien placées en bas, doivent pas être entortillées. afin que le bassin soit bien attaché. 17 ! Pour garantir la hauteur correcte de l'appui-tête, le bas de l'appui-tête DOIT être à la même hauteur que les épaules de l’enfant comme indiqué dans 18 et la ceinture au niveau des épaules doit être placée dans la zone verte, comme indiqué dans 19 ! Placez le réhausseur en l'appuyant contre le dossier d'un siège du véhicule orienté face à la route et muni d'une 29 ceinture de sécurité. 30
Utiliser le Porte-bouteille Entretien et réparations voir images ! Veuillez laver les parties en tissu (assise, têtière) 22 12 22 rembourrées ou non à l’eau tiède, à moins de 30 °C. ! Ne repassez pas les parties en tissu. ! N'utilisez pas de nettoyage à sec ou d'eau de javel. ! N'utilisez pas de détergents neutres non dilués, de l'essence ou d'autres solvants organiques pour laver le réhausseur. ! N'utilisez aucun programme d'essorage et faites sécher les parties en tissu à plat sans les tordre trop. Cela peut endommager ou laisser des traces sur le tissu et froisser le rembourrage intérieur. Détacher les parties douces ! ! Veuillez laisser sécher les parties en tissu à l'ombre. Veuillez retirer le le réhausseur du véhicule s’il n’est pas voir images 23 utilisé pendant une longue période. Placez le rehausseur 23 dans un endroit frais, sec et hors de portée de votre enfant. Ouvrez 2 paires de boutons et 6 paires d'élastiques à l'arrière des pièces douces pour les enlever. 23 Pour remettre la partie souple du siège, procédez comme indiqué ci-dessus mais dans l' ordre inverse. 1 31 32
DE Willkommen bei Joie™ Teileliste Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls freuen uns, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Wenn Sie mit etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Für die der Kindersitzerhöhung mit hoher Rückenlehne der i-Trillo™ LX Serie Montage werden keine Werkzeuge benötigt. auf Reisen gehen, machen Sie Gebrauch von einer erstklassigen 1 Kopfstütze 6 Becherhalter fortschrittlichen Kindersitzerhöhung mit vollständig zertifizierter 2 Rückenlehne 7 Verstellhebel für Kopfstütze Sicherheit. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie 3 Armlehne 8 Schultergurtführung die einzelnen Schritte zur Gewährleistung einer komfortablen Fahrt und 4 Sitzfläche 9 Seitlicher Aufprallschutz optimalen Sicherheit für Ihr Kind. 5 Verstellknopf 10 Schnappverschluss Zur Nutzung dieser Sitzerhöhung mit ISOFIX-Befestigungen entsprechend ECE R129/03 muss Ihr Kind folgende Anforderungen erfüllen. 1 7 Körpergröße des Kindes 100 bis 150 cm (entspricht in etwa einem Alter von 3,5 bis 12 Jahren). 2 8 3 Kindersitzerhöhung 9 Bitte lesen Sie vor Installation und Nutzung des Produktes alle 4 Anweisungen in dieser Anleitung. 5 10 ! WICHTIG: FÜR KÜNFTIGE BEZUGNAHME 6 AUFBEWAHREN. BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN. Bewahren Sie die Anleitung bitte in dem rechts abgebildeten Aufbewahrungsfach an der Unterseite der Kindersitzerhöhung auf. Garantieinformationen finden Sie auf unserer Webseite unter joiebaby.com 33 34
WARNUNG WARNUNG ! KEINE Kindersitzerhöhung kann einen vollständigen ! Nehmen Sie ohne Genehmigung von einer Schutz vor Verletzungen bei einem Unfall Zulassungsbehörde keine Änderungen oder garantieren. Dennoch reduziert der Ergänzungen an der Sitzerhöhung war. Entfernen Sie ordnungsgemäße Einsatz dieser Kindersitzerhöhung KEINE der weißen EPP/EPS-Schaumstoffteile. die Gefahr ernsthafter oder tödlicher Verletzungen Andernfalls drohen ernsthafte Sicherheitsprobleme. Ihres Kindes. ! Achten Sie immer darauf, die ! Verwenden Sie den Sitz NICHT, falls die Oberflächen Installationsanweisungen richtig zu befolgen. Dies durch Sonneneinstrahlung zu heiß sind. stellt sicher, dass die Kindersitzerhöhung optimale ! Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt in der Sicherheit bietet. Sitzerhöhung oder im Fahrzeug, auch nicht für ! Achten Sie darauf, dass feste Gegenstände und wenige Minuten. Kunststoffteile der Kindersitzerhöhung so platziert und installiert sind, dass sie nicht von einem ! Gepäck und andere Gegenstände, die bei einem beweglichen Sitz oder in einer Tür des Fahrzeugs Unfall Verletzungen verursachen könnten, müssen eingeklemmt werden. angemessen gesichert werden. ! Zur Nutzung dieser Kindersitzerhöhung ! Die Kindersitzerhöhung darf nicht ohne die Textilteile entsprechend ECE R129/03 muss Ihr Kind folgende verwendet werden. Anforderungen erfüllen. ! Die Textilteile der Kindersitzerhöhung sollten Körpergröße des Kindes 100 bis 150 cm ausschließlich durch die vom Hersteller empfohlenen (Referenzalter etwa 3,5 -12 Jahre) Teile ersetzt werden, da sie das Verhalten des ! Die Kindersitzerhöhung passt möglicherweise nicht Kinderrückhaltesystems wesentlich beeinflussen. in alle Fahrzeuge für die Nutzung von 135 bis 150 ! Schnallen Sie Ihr Kind immer an, selbst auf kurzen cm. Fahrten, da gerade hier die meisten Unfälle ! Der Fahrzeuggurt muss gemäß Anleitung installiert passieren. werden und darf nicht verdreht sein. ! Transportieren Sie die Kindersitzerhöhung auch ohne ! Die Sitzerhöhung muss nach einem Unfall oder Kind NICHT unangegurtet bzw. ungesichert in Ihrem Sturz aus größerer Höhe überprüft und ggf. ausge- Fahrzeug. Entfernen Sie die Kindersitzerhöhung aus tauscht werde. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Fachhändler oder den Hersteller. dem Fahrzeug, falls sie nicht regelmäßig benutzt wird. Lagern Sie sie an einem trockenen, vor Sonneneinstrahlung geschützten Ort. 35 36
WARNUNG Notfall Bei einem Notfall oder Unfall ist es besonders wichtig, dass bei ! Sie sollten keine gebrauchte Kindersitzerhöhung Ihrem Kind umgehend Erste Hilfe geleistet und es medizinisch verwenden, deren Historie Sie nicht kennen. versorgt wird. Möglicherweise weist sie aufgrund unsachgemäßer Verwendung/Lagerung strukturelle Schäden oder Mängel auf. ! Verwenden Sie NUR die in der Anleitung Produktdaten beschriebenen und an der Kindersitzerhöhung 1. Bei diesem Kinderrückhaltesystem handelt es sich um ein markierten belastbaren Kontaktpunkte. nicht-integrales universelles Kinderrückhaltesystem (i-Size- ! Installieren Sie diese Kindersitzerhöhung nicht unter Kindersitzerhöhung) von 100 bis 150 cm. folgenden Umständen: 2. Es ist gemäß der aktuellen UN-Richtlinie R129/03 1. In Bezug auf die Fahrtrichtung des Fahrzeugs zur zugelassen. Seite oder nach hinten gewandte Sitze. Produkt Kindersitzerhöhung 2. Fahrzeugsitze, die sich während der Installation Materialien Kunststoff, Metall, Stoff bewegen. Patent-Nr. Patente angemeldet ! Wenden Sie sich bei Anliegen bezüglich Wartung, Geeignet für Kinder mit einer Körpergröße von 100 bis 150 Reparatur und Austausch an Ihren Händler. cm (entspricht einem Alter von etwa 3,5 bis 12 Jahren). Installation In Fahrtrichtung (in Fahrtrichtung des Fahrzeugs) 37 38
Montage der Kindersitzerhöhung 4. Richten Sie den seitlichen 4 Aufprallschutz mit den Schlitzen in den siehe Abbildungen 1 - 5 1 Kunststoffhaltern an der 1. Drücken Sie zunächst den unteren Rückenstütze aus und Kopfstützeneinstellknopf stecken Sie ihn dann bis zum zusammen und schieben Sie Einrasten hinein. 4 5 zur Verbindung die untere Rückenstütze unter dem ! Der Seitenaufprallschutz kann zur Fahrzeuginnenseite Stoffbezug hinein. 1 hin abgenommen werden, 5 ! VERGEWISSERN Sie falls es die Platzverhältnisse sich, dass beide Teile fest erfordern (z.B. Mitfahrer auf miteinander verbunden 2 mittlerer Sitzposition). sind, indem Sie daran ziehen. 2. Bringen Sie die untere Rückenstütze an der Basis an, indem Sie die Verankerungen an der Unterseite der Rückenlehne in die vorgesehen Öffnungen Höheneinstellung – für Kopfstütze am hinteren Ende der Sitzfläche einhaken. 2 siehe Abbildungen 6 3. Drehen Sie die Rückenlehne 6 Drücken Sie den im Uhrzeigersinn nach vorne, Kopfstützenversteller und bis die Verankerungen schieben Sie die Kopfstütze am unteren Ende hörbar 3 dann herauf oder herunter, bis eingerastet sind. Überprüfen sie in einer der 10 Positionen Sie die korrekte Installation, einrastet. 6 in dem Sie den Kindersitz am Kopfteil anheben. Das Basisteil sollte dabei fest mit dem Rückenteil verbunden 39 bleiben. 3 40
Bei der Installation zu beachten Installation des Kindersitzes siehe Abbildungen 7 - 10 siehe Abbildungen 11 - 21 Ist das Fahrzeug mit ISOFIX 7 8 ausgestattet, sind die unteren Verankerungspunkte des Fahrzeugs möglicherweise in der Sitzfalte des Fahrzeugs zu finden. Die genauen Stellen, die Verankerungsbezeichnungen und die Anforderungen für einen 11 Einsatz sind im Handbuch Ihres Fahrzeugs aufgeführt. ! 9 10 1 1. Setzen Sie den Kindersitz ! vorwärtsgerichtet auf einen nach vorne gerichteten 1 1 Autositz und rasten Sie die 2 3 4 2 3 4 Schnappverschlüsse in den 5 6 7 5 6 7 Isofix-Verankerungen des Fahrzeugs ein. 11 2 ! Stecken Sie NIE zwei Schnappverschlüsse in eine ISOFIX-Verankerung des Fahrzeugs, außer dies Prüfen Sie die bereitgestellte wurde vom Fahrzeug- Fahrzeugtypenliste von hersteller ausdrücklich 135-150 cm in Ihrem Fahrzeug zugelassen. freigegeben ist. 41 42
2. Befestigen Sie den Kindersitz, indem Sie ihn mit dem Knie 12 15 16 oder der Hand nach unten drücken und gleichzeitig am Verstellgurt ziehen. 12 3. Für ein leichteres Aushaken ! Ziehen Sie am Sicherheitsgurt des Fahrzeugs, führen Sie ihn 13 durch den Gurtpfad 17 und rasten Sie ihn dann in der halten Sie den Verstellknopf Schnalle ein. 17 -3 gedrückt, während Sie den Sitz nach vorne ziehen. 13 17 1 3 ! Die Verschlüsse können bei Nichtverwendung durch 2 4 ziehen am Verstellband in 14 die Basis eingeschoben werden. ! Kann auch ausschließlich mittels 3-Punkt-Gurt installiert werden. (siehe Abbildungen 17 - 21 ) 43 44
! Führen Sie den Schultergurt ! Achten Sie darauf, dass der durch die in 17 -1 abgebildete 18 Schultergurtabschnitt des 20 Schultergurtführung Fahrzeuggurts gerade durch ! Führen Sie den die Schultergurtführung Fahrzeugsicherheitsgurt NICHT verläuft, siehe 20 über die Armstützen. Er muss unter den Armstützen verlaufen. ! Ziehen Sie den Fahrzeuggurt 17 -2 fest, indem Sie am Schultergurt ziehen, bis der gesamte Gurt ! Die Kindersitzerhöhung kann straff ist. nicht verwendet werden, wenn der Verschluss (Gurtschloss) des ! Sollte der Gurt den Hals, den Fahrzeugsicherheitsgurtes zu 19 Kopf oder das Gesicht des 21 lang ist, um die Kindes überqueren, stellen Sie Kindersitzerhöhung fest zu die Höhe der Kopfstütze neu verankern. 17 -4 ein. ! Nachdem Sie Ihr Kind in diese Kindersitzerhöhung gesetzt ! Jegliche Gurte zum Halten der haben, muss der Sicherheitsgurt Sitzerhöhung am Fahrzeug sachgemäß befestigt werden, müsse sicher befestigt und wobei gewährleistet sein muss, dürfen nicht verdreht sein. dass der Beckengurt so tief wie möglich angelegt wird, damit das Becken sicher gehalten wird. 17 ! Zur Gewährleistung der richtigen Höhe der Kopfstütze MUSS der untere Teil der Kopfstütze wie in 18 abgebildet sich auf oberer Schulterhöhe des Kindes und der Schultergurt wie in abgebildet im grünen Bereich befinden 19 45 46
Verwendung der Becherhalter Pflege und Wartung siehe Abbildung 22 ! Bitte waschen Sie die Textilteile und das Innenpolster mit 12 22 kaltem Wasser unter 30 °C. ! Sie dürfen die Textilteile nicht bügeln. ! Sie dürfen die Textilteile nicht bleichen oder in die chemische Reinigung geben. ! Keine unverdünnten Neutralreiniger, Benzin oder organische Lösungsmittel zum Reinigen des Kindersitzes verwenden. Der Kindersitz kann dadurch beschädigt werden. ! Bitte wringen Sie die Textilteile und das Innenpolster nicht kräftig aus. Andernfalls könnten an den Textilteilen und am Abnehmen der Bezüge ! Innenpolster Falten zurückbleiben. Bitte hängen Sie die Textilteile und das Innenpolster zum siehe Abbildung 23 Trocknen im Schatten auf. 23 ! Nehmen Sie bitte die Kindersitzerhöhung aus dem Fahrzeugsitz heraus, wenn sie längere Zeit nicht benutzt Öffnen Sie die 2 Knöpfe und 6 wird. Bewahren Sie die Kindersitzerhöhung an einem kühlen, Gummizüge an der Rückseite trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. des Kindersitzes, um die Bezüge abzunehmen. 23 Bringen Sie die Bezüge wieder an, indem Sie die auf den Ab- bildungen gezeigten Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen. 1 47 48
ES Bienvenido a Joie™ Lista de piezas ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el formar parte de su viaje y del de su pequeño. Cuando viaje con el producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje. asiento elevador con respaldo de la serie i-Trillo™ LX, estará utilizando un Sistema de Retención Infantil Mejorado totalmente certificado. Lea 1 Reposacabezas 7 P alanca de ajuste del 2 Respaldo inferior reposacabezas detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que su 3 Reposabrazos 8 G uía del cinturón de seguridad de bebé viaje cómodamente y esté protegido de la mejor manera posible. 4 Base los hombros 5 Botón de ajuste 9 P rotección contra impactos laterales Para utilizar este asiento elevador Joie con las conexiones ISOFIX 6 Sujetavasos 10 Conector de bloqueo de acuerdo con ECE R129/03, el niño deberá cumplir los siguientes requisitos. Altura del niño entre 100 cm y 150 cm (edad de referencia entre 3,5 y 12 años). 1 7 2 Asiento elevador 8 3 Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de instalar y 9 utilizar el producto. 4 ! IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTU- RAS CONSULTAS. LEA DETENIDAMENTE. 5 10 6 Guarde el manual de instrucciones en el compartimento de almacenamiento de la parte inferior del asiento elevador como se muestra en la figura que aparece a la derecha. Para obtener información sobre la garantía, visite nuestro sitio web en joiebaby.com. 49 50
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! NINGÚN asiento elevador puede garantizar una ! No realice modificaciones en el asiento elevador ni protección total contra lesiones en caso de accidente. incorpore nada en él sin la autorización de las Sin embargo, un uso adecuado de este asiento elevador autoridades de homologación. NO quite ninguno de los reducirá el riesgo de sufrir lesiones graves o, incluso, la corchos blancos de EPP/EPS. Si no sigue esta muerte de su hijo. recomendación, pueden aparecer problemas graves de ! Tenga siempre cuidado de seguir las instrucciones de seguridad. instalación correctamente, lo que garantizará que el ! NO use el asiento si las superficies están demasiado asiento elevador funcione a un nivel de seguridad calientes debido al calor del sol. óptimo. ! Nunca deje al niño desatendido en el asiento elevador ! Tenga cuidado en que los elementos rígidos y las piezas ni en el vehículo, ni siquiera durante unos minutos. de plástico de un asiento elevador se coloquen e ! Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro instalen de manera que no puedan quedar atrapados al objeto susceptible de salir despedido y causar lesiones desplazar un asiento ajustable o en una puerta del en caso de colisión. vehículo. ! No utilice el asiento elevador sin la tapicería. ! Para utilizar este asiento elevador de acuerdo con ECE ! La tapicería del asiento elevador no deberá sustituirse R129/03, el niño deberá cumplir los siguientes requisitos: por una que no esté recomendada por el fabricante, ya Altura del niño de entre 100 cm y 150 cm (edad de que constituye una parte esencial del funcionamiento referencia: de 3.5 a 12 años). Solo con orientación hacia de este Sistema de Retención. adelante (en la dirección de desplazamiento del vehículo) ! Asegure siempre al niño en el asiento elevador, incluso ! Es posible que el asiento elevador no se ajuste a todos en trayectos cortos, ya que es en estos donde más los vehículos para el uso de 135 cm a 150 cm. accidentes se producen. ! El cinturón de seguridad del vehículo debe estar apreta- ! NO deje este asiento elevador u otros artículos sin do y no debe estar retorcido. sujetar, ya sea con el cinturón o con los anclajes ! El asiento elevador debe reemplazarse si ha sufrido un ISOFIX, ya que en caso de accidente podría salir accidente o si se ha caído. despedido. Retire el asiento elevador del automóvil si ! Este asiento elevador debe utilizarse únicamente en no se usa con regularidad y guárdelo en un lugar seco vehículos. y protegido del sol. 51 52
ADVERTENCIA Emergencia En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su ! Se recomienda no utilizar un asiento elevador de hijo reciba primeros auxilios y tratamiento médico de segunda mano cuyo historial no se conozca. Puede inmediato. tener daños o defectos estructurales invisibles debido al uso o almacenamiento incorrecto. ! NO utilice ningún punto de sujeción distinto a los Información del producto que se describen en las instrucciones y aparecen en el asiento elevador. 1. Este es un Sistema de Retención Infantil Mejorado, diseñado ! NO instale este asiento elevador en las siguientes para usarse como un sistema de retención para niños condiciones: universal no integral (asiento elevador i-Size) de 100 a 150 cm. 1. Asientos de vehículo que estén orientados hacia un lado o hacia atrás con respecto a la dirección 2. Está aprobado según el último Reglamento de las Naciones de desplazamiento del vehículo. Unidas R129/03. 2. Asientos de vehículo que se muevan durante la Producto Asiento elevador instalación. Materiales Plásticos, metales, telas ! Para cualquier cuestión de mantenimiento, N.º de patente Pendiente de patentes reparación o sustitución de piezas, consulte a su Adecuado para Altura del niño entre 100 cm y 150 cm distribuidor. (edad de referencia entre 3,5 y 12 años). Instalación con orientación hacia adelante (en la dirección de desplazamiento del vehículo) 53 54
Montaje del asiento elevador 4. Alinee el protector contra impactos laterales en los 4 soportes del respaldo y, a consulte las imágenes 1 - 5 1 continuación, presione para 1. Suba el reposacabezas y que quede bloqueado. 4 5 deslice la parte inferior de ! Elija si desea instalar el la tapicería por dentro de la protector de impacto lateral tapicería del respaldo. 1 según sea el tamaño del vehículo. ! COMPRUEBE de forma 5 fehaciente que las dos piezas están bien sujetas una a la otra tirando de ellas. 2 2. Para acoplar el respaldo inferior a la base, sujete el respaldo en la bisagra de la base. 2 3. Levante el respaldo mientras sostiene el asiento elevador Ajuste de la altura del reposacabezas hasta que encaje en una posición vertical. 3 consulte las imágenes 6 6 Presione la palanca de ajuste del reposacabezas, al mismo 3 tiempo que empuja hacia arriba o hacia abajo el reposacabezas hasta que quede fijado en una de las 10 posiciones. 6 55 56
Consideraciones acerca de la instalación Instalación con cinturón de 3 puntos de sujeción consulte las imágenes 7 - 10 consulte las imágenes 11 - 21 Si el vehículo está equipado con 7 8 ISOFIX, los puntos de sujeción inferiores del vehículo podrían ser visibles en la línea del asiento del vehículo. Consulte el manual de propietario del vehículo para conocer ubicaciones exactas, identificación de las sujeciones y 11 requisitos de uso. 1. C oloque el asiento elevador en ! 9 10 la posición orientada hacia 1 ! delante en un asiento del vehículo orientado hacia 1 1 delante con anclajes y conectores de seguridad de 2 3 4 2 3 4 gancho a los anclajes del 5 6 7 5 6 7 vehículo. 11 2 ! NUNCA coloque dos conectores de seguridad en un anclaje ISOFIX de un vehículo a menos que lo permita específicamente el Compruebe la lista de compatibilidad proporcionada fabricante de dicho vehículo. de 135 a 150 cm 57 58
2. Asegure firmemente el asiento elevador empujándolo hacia 12 15 16 abajo con la rodilla o la mano mientras tira de la correa de ajuste. 1 2 3. Para facilitar el desenganche, ! Tire del cinturón de seguridad del vehículo siguiendo la 13 trayectoria del cinturón 17 y, a continuación, abróchelo. 17 -3 extienda la correa de ajuste hasta su longitud máxima mientras presiona el botón de 17 1 3 ajuste. 1 3 2 4 ! Puede guardar los 14 conectores de seguridad en ! También se puede instalar usando solo el cinturón de la base del asiento si no va a seguridad de 3 puntos. (consulte las imágenes 17 - 21 ) necesitarlos. 59 60
! Coloque el cinturón diagonal a ! Asegúrese de que el cinturón través de la guía de los hombros 18 diagonal pasa directamente a 20 como se indica en la imagen 17 -1 través de la guía del cinturón ! NO coloque el cinturón del de hombro como se muestra vehículo sobre la parte superior de en 20 los reposabrazos. Debe pasar por debajo de los reposabrazos. 17 -2 ! Tire del cinturón diagonal para ! El asiento elevador no puede apretarlo hasta que se elimine utilizarse si la hebilla de seguridad toda la holgura del cinturón. del vehículo (extremo hembra de la hebilla) es demasiado larga y ! Si el cinturón queda a la altura queda encima de la barriga del 19 del cuello, la cabeza o la cara 21 niño. 17 -4 del niño, vuelva a ajustar la ! Una vez colocado el niño en este altura del reposacabezas. asiento elevador, deberá utilizar correctamente el cinturón de ! El cinturón del vehículo debe seguridad y asegurarse de que el estar apretado y no debe estar cinturón de seguridad quede retorcido. sobre la pelvis y no sobre la barriga del niño. 17 ! Para asegurarse de que la altura del reposacabezas es correcta, la parte inferior del reposacabezas DEBE llegar hasta la parte superior de los hombros del niño, tal y como se indica en la imagen 18 ; y el cinturón diagonal debe estar colocado sobre la zona verde, como se muestra en la imagen 19 . ! Instale el asiento elevador en un vehículo con asientos orientados hacia adelante y equipado con cinturones de seguridad de 3 puntos, sin dejar espacio entre el elevador y el asiento del coche. 61 62
Uso del sujetavasos Cuidados y mantenimiento consulte las imágenes 22 ! Lave la tapicería y los acolchados con agua fría a menos de 12 22 30 °C. ! No planche la tapicería. ! No limpie en seco ni utilice lejía para lavar la tapicería. ! No utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar el asiento. Si lo hace, podría dañarlo. ! No escurra con demasiada fuerza el acolchado ni el acolchado interior cuando los seque. Podrían quedar arrugas en la tapicería y los acolchados. Desmontaje de los materiales mullidos ! Deje secar la tapicería y los acolchados en un lugar alejado de la luz directa del sol. consulte las imágenes 23 ! Retire el asiento elevador del asiento del vehículo cuando no 23 vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. Abra 2 pares de botones y 6 Coloque el asiento elevador en un lugar fresco y seco donde pares de elásticos en la parte su hijo no pueda acceder a él. posterior de la tapicería para retirarla. 23 Para volver a colocar la tapicería, simplemente repita los pasos anteriores a la inversa. 1 63 64
IT Benvenuto in Joie™ Elenco componenti Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo viaggio assieme al tuo bambino. Viaggiando Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio con il seggiolino auto con schienale alto della serie i-Trillo™ LX, stai non è necessario nessun attrezzo. utilizzando un sistema di ritenuta per bambini di alta qualità e con sicurezza totalmente certificata. Leggere attentamente questo manuale 1 Poggiatesta 6 Porta bicchiere 2 Supporto posteriore inferiore 7 Leva di regolazione poggiatesta e attenersi a ogni procedura per garantire un viaggio comodo e la 3 Bracciolo 8 Guida per la cintura della spalla migliore protezione per il bambino. 4 Base 9 Protezione da impatto laterale 5 Tasto di regolazione 10 Connettore di fermo Per utilizzare il seggiolino Joie con agganci ISOFIX in conformità alla normativa ECE R129/03, il bambino deve soddisfare i seguenti requisiti. Altezza del bambino 100 cm-150 cm (età di riferimento 3,5-12 anni). 1 7 2 Seggiolino con rialzo 8 Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di installare e 3 usare il prodotto. 9 ! IMPORTANTE: DA CONSERVARSI PER FUTURE 4 CONSULTAZIONI. LEGGERE ATTENTAMENTE. 5 10 Conservare il manuale di istruzioni nella 6 tasca laterale situata nella seduta del seggiolino, come mostrato nella figura a destra. Per informazioni più dettagliate, si prega di visitare il nostro sito web all'indirizzo joiebaby.com 65 66
AVVERTENZA AVVERTENZA ! NESSUN rialzo è in grado di garantire una ! Non effettuare modifiche o aggiunte al seggiolino protezione completa da lesioni in caso di incidenti. con rialzo senza l'approvazione dell'autorità di Tuttavia﹐ l'uso corretto del rialzo riduce il rischio di omologazione. NON rimuovere nessuna lesioni gravi o mortali per il bambino. gommapiuma EPP/EPS bianca. In caso contrario, ! Fare sempre attenzione a seguire correttamente le potrebbero verificarsi gravi problemi di sicurezza. istruzioni di installazione. Ciò consente che il rialzo ! NON utilizzare il seggiolino se le superfici sono funzioni ad un livello di sicurezza ottimale. troppo calde a causa della luce solare. ! Fare in modo che gli oggetti rigidi e le parti in ! Non lasciare mai il bambino incustodito nel plastica del rialzo siano posizionati e installati in seggiolino o nel veicolo, nemmeno per pochi minuti. modo che non rischino di rimanere incastrati in un sedile spostabile o nella portiera del veicolo. ! I bagagli o altri oggetti che potrebbero causare ! Per utilizzare il seggiolino con rialzo in conformità lesioni in caso di collisione devono essere fissati alla normativa ECE R129/03, il bambino deve adeguatamente. soddisfare i seguenti requisiti. ! Il rialzo non deve essere utilizzato senza il Altezza del bambino 100 cm-150 cm (età di rivestimento imbottito. riferimento: 3.5-12 anni). Solo modalità in senso di ! Il rivestimento imbottito del rialzo deve essere marcia (in direzione di marcia del veicolo) sostituito con altri consigliati dal produttore, in ! Il rialzo potrebbe non adattarsi a tutti i veicoli per quanto costituiscono parte integrante delle l'uso da 135 cm a 150 cm. prestazioni del sistema di ritenuta. ! Le cinghie che fissano il rialzo al veicolo devono ! Fissare sempre il rialzo, anche per tragitti brevi, essere strette e le cinghie non devono essere poiché è durante questi ultimi che si verifica la attorcigliate. maggior parte degli incidenti. ! Il seggiolino con rialzo deve essere sostituito se è ! NON lasciare questo rialzo o altri oggetti non stato sottoposto a carichi pesanti in caso di allacciati all'interno del veicolo. Rimuovere il incidente o se è stato fatto cadere. seggiolino con rialzo dall'auto se non viene utilizzato ! Il seggiolino con rialzo deve essere utilizzato regolarmente e conservarlo in un ambiente asciutto esclusivamente nell’auto. e protetto dal sole. 67 68
AVVERTENZA Emergenza In caso di emergenza o incidenti, è estremamente importante ! Si consiglia di non usare un seggiolino con rialzo di portare il bambino al pronto soccorso per cure mediche seconda mano o un seggiolino con rialzo del quale immediate. non si conoscono i precedenti. Potrebbe aver subito danni strutturali non visibili o presentare difetti causati da uso/conservazione non corretti. ! NON utilizzare alcun carico sui punti di contatto Informazioni sul prodotto diversi da quelli descritti nelle istruzioni e 1. È un sistema di ritenuta per bambini rinforzato, da utilizzare contrassegnati sul rialzo. come sistema di ritenuta per bambini universale non ! NON installare il rialzo alle seguenti condizioni: integrale (seggiolino con rialzo i-Size) da 100 a 150 cm. 1. Sedili dei veicoli rivolti lateralmente o verso la 2. È approvato in base alla più recente normativa UN R129/03. parte posteriore rispetto al senso di marcia del veicolo. Prodotto Seggiolino con rialzo 2. Sedili del veicolo spostabili durante l'installazione. Materiali Plastica, metalli, tessuti ! Contattare il rivenditore in caso di problemi relativi a N. brevetto In attesa di brevetto manutenzione, riparazione e sostituzione dei pezzi. Adatto per Altezza del bambino 100 cm-150 cm (età di riferimento 3,5-12 anni). Installazione In senso di marcia (in direzione di marcia del veicolo) 69 70
Assemblaggio del seggiolino 4. Allineare la protezione da impatto laterale alla fessura 4 dei supporti in plastica del vedere le figure 1 - 5 1 supporto posteriore inferiore, 1. Prima premere il fermo di quindi inserire per bloccare. 4 regolazione del poggiatesta, 5 quindi far scorre il supporto ! Scegliere se installare la posteriore inferiore sotto il protezione da impatto rivestimento in tessuto per laterale in base alle collegarli insieme. 1 dimensioni dell’auto. 5 ! CONTROLLARE per assicurarsi che due pezzi siano saldamente scattati 2 insieme tirandoli. 2. Per fissare il supporto inferiore dello schienale alla base, agganciare il supporto inferiore dello schienale sulla cerniera della barra sulla base. 2 Regolazione dell'altezza – per poggiatesta 3. Ruotare il supporto inferiore vedere le figure 6 dello schienale tenendo 6 premuto il rialzo fino a che Tirare la leva di regolazione del non scatta in posizione poggiatesta, quindi tirare verso verticale. 3 l'alto o spingere verso il basso 3 il poggiatesta, finché non scatta in una delle 10 posizioni. 6 71 72
Dubbi sull'installazione Installazione con vedere le figure 7 - 10 cintura a 3 punti vedere le immagini 11 - 21 7 8 Se il veicolo è dotato di ISOFIX, i punti di ancoraggio inferiori per veicoli possono essere visibili nelle pieghe del sedile del veicolo. Consultare il manuale dell'utente del veicolo per le posizioni esatte, l'identificazione 11 dell'ancoraggio e i requisiti per l'uso. ! 9 10 1. Posizionare il rialzo rivolto nel 1 ! senso di marcia su un sedile del veicolo rivolto in avanti con 1 1 ancoraggi, agganciare i connettori di fermo sugli 2 3 4 2 3 4 ancoraggi del veicolo. 11 5 6 7 5 6 7 ! NON inserire due connettori di fermo su un ancoraggio 2 ISOFIX del veicolo a meno che non sia consentito dal produttore del veicolo. Controllare il libretto di istruzioni dell'auto se 135 - 150 cm 73 74
2. Fissare saldamente il rialzo premendo verso il basso con il 12 15 16 ginocchio o la mano mentre si tira la cinghia di regolazione. 12 ! Tirare la cintura di sicurezza del veicolo e passare attraverso 3. Per facilità di sgancio, 13 il percorso della cintura 17 , quindi allacciarla. 17 -3 estendere la cinghia di regolazione al massimo 17 1 3 mentre si preme il pulsante di regolazione. 13 2 4 ! I connettori di fermo 14 possono essere estratti per ! Può essere installato anche utilizzando solo la cintura l'uso dal compartimento sul a 3 punti di cui sopra. (vedere le figure 17 - 21 ) fondo dove sono riposti. 75 76
! Posizionare la cintura per le ! Assicurarsi che la parte della spalle attraverso la relativa 18 cintura per le spalle del veicolo 20 guida, come mostrato in 17 -1 passi direttamente attraverso la ! NON posizionare la cintura del relativa guida come mostrato in veicolo oltre la parte superiore 20 dei braccioli. Deve passare sotto i braccioli. 17 -2 ! Stringere la cintura del veicolo tirando le bretelle fino a quando ! Il rialzo non può essere non viene rimosso tutto il utilizzato se la fibbia della gioco. cintura di sicurezza del veicolo (il terminale femmina) è troppo 19 ! Se la cintura passa sul collo, la 21 lungo per ancorare saldamente testa o il viso del bambino, il rialzo. 17 -4 regolare l'altezza del ! Dopo aver messo il bambino poggiatesta. nel rialzo, utilizzare correttamente la cintura di ! Le cinghie che fissano il rialzo sicurezza e assicurarsi che la al veicolo devono essere strette cinghia addominale sia e le cinghie non devono essere indossata in basso in modo da attorcigliate. sostenere il bacino. 17 ! Per garantire l'altezza corretta del poggiatesta, la parte inferiore del poggiatesta DEVE essere alla stessa altezza della parte superiore delle spalle del bambino, come mostrato in 18 e la cintura per le spalle deve essere posizionata nella zona verde, come mostrato in 19 . ! Posizionare un rialzo saldamente contro lo schienale di un sedile del veicolo rivolto in avanti dotato di una cintura addominale/della spalla. 77 78
Usare il porta bicchiere Cura e manutenzione vedere le immagini 22 ! Lavare il rivestimento imbottito e l'imbottitura interna con 12 22 acqua fredda sotto i 30°C. ! Non stirare il rivestimento imbottito. ! Non candeggiare e non lavare a secco il rivestimento imbottito. ! NON usare un detergente neutro non diluito, benzina o altri solventi organici per lavare il rialzo. Potrebbero danneggiare il rialzo. ! Non attorcigliare il rivestimento imbottito e l'imbottitura interna per asciugare con grande forza. Si potrebbero Rimozione del rivestimento imbottito lasciare grinze sul rivestimento imbottito e l'imbottitura interna. vedere le immagini 23 ! Appendere il rivestimento imbottito e l'imbottitura interna slacciare 2 paia di bottoni e 23 all'ombra per asciugare. sfilare 6 paia di elastici sul retro ! Rimuovere il rialzo dal sedile del veicolo se non viene usato per un lungo periodo di tempo. Sistemare il rialzo in un luogo del rivestimento imbottito per fresco, asciutto e a cui il bambino non può accedere. rimuoverlo. 23 Per rimontare l'imbottitura del sedile basta invertire le procedure precedenti. 1 79 80
You can also read