Foundry-Mexico.com by Foundry-Planet
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Foundry-Mexico.com Issue 1/2018 WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM by Foundry-Planet B2B Magazine for Technical and Commercial Foundry Management ISSUE 1 | OCTOBER 2018 DISCOVER KURTZ’ PORTFOLIO Gravity and Low Pressure Die Casting Machines, Trimming Presses, Automation, Turnkey Solutions, Engineering and Services. FUNDIEXPO 2018 24–26 October, Guadalajara, Mexico Kurtz Foundry Machines Visit us at booth 422 www.foundrymachines.com 180720-Kurtz-FM-Anzeige-Foundry-Planet-210x195mm.indd 1 21.08.2018 16:11:44 Kurtz Foundry Machines rock your ideas – Your Lightweight-Partner and specialist for Low Pressure Casting and Trimming | Elkem – Elkem Specialty Magnesium-Ferrosilicon Substantially Improves Ductile-Iron Costs | ExOne – On the way to “Casting 4.0” | Nemak – Nemak plans EV future Kurtz Foundry Machines rock your ideas – Tu socio de peso ligero especialista en colada por baja presión y rebarbado | Elkem – La especialidad del Ferrosilicio-Magnesio de Elkem mejora sustancialmente los costos de Hierro Dúctil | ExOne – En el Foundry Planet Magazine –1– camino a ˮCasting 4.0“ | Nemak – Nemak plans EV future
LAMET® NODULARIZER + OUR POCKET DESIGN = LOW-COST DUCTILE IRON Using Lamet® nodularizer can lower your ductile iron production costs. When combined with our computer-designed alloy pockets, this alloy’s magnesium reaction is very quiet, improving Mg recoveries and consistency. That helps you get the casting properties you want. Lamet® nodularizer also reduces porosity caused by shrinkage and can improve casting machinability and related costs. Contact your Elkem representative today for more information. It’s the formula for your success. elkem.com/foundry
Editorial Issue 1/2018 WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM B2B Magazine for Technical and Commercial Foundry Management ISSUE 1 | OCTOBER 2018 Mexico – A good example for serious partnership and forward-looking perspective! México - ¡Un buen ejemplo de asociación seria y con perspectiva al futuro! While looking to buy a new company car this year, I asked the Mientras buscaba comprar un auto nuevo para la empresa este salesman at the local dealership of a leading German premium año, le pregunté al vendedor del concesionario local de un im- car producer, ”Where do the main castings of this new car come portante fabricante de coches alemánes: ˮ¿De dónde vienen las from?” piezas de fundición principales de este auto nuevo? “Sir, your car’s parts are cast and assembled in ˮSeñor, las piezas de su auto están fundidas y en- Mexico, so you can count on it being state-of- sambladas en México, así que puede contar con the-art.” que son de la mejor calidad.“ No doubt about it, I have confidence driving this Sin lugar a dudas, tengo confianza al manejar este new car, because the standards of quality for auto nuevo, ya que los estándares de calidad para the Mexican casting industry are internationally la industria de fundición mexicana son reconoci- recognized. The Mexican foundry industry not dos internacionalmente. La industria de la fundi- only produces high class castings, the industry ción mexicana no sólo produce piezas fundidas is engaged in research and development, able to de alta calidad, sino que también se dedica a la produce technologically complex components. investigación y desarrollo, capaz de producir com- ponentes tecnológicamente complejos. Despite some uncertainties in the markets and A pesar de algunas incertidumbres en los merca- technological challenges, Mexico remains eco- dos y desafíos tecnológicos, México se mantiene nomically stable and existing industries like económicamente estable y las industrias existentes automotive, mining, oil and aerospace prosper como la automotriz, minera, petrolera y aeroespa- based on a solid reputation and hard-working Thomas Fritsch cial prosperan basadas en una sólida reputación y labour force. Mexico`s industry is also planning una mano de obra trabajadora. La industria mexi- ahead - see the interview with Nemak CEO, Armando Tamez, and cana también está planeando con anticipación - vea la entrevista his thoughts about the future of electronic vehicles. con el Director General de Nemak, Armando Tamez, y sus ideas sobre el futuro de los vehículos electrónicos. Foundry-Planet wishes all exhibitors and visitors of Fundiexpo Foundry-Planet les desea a todos los expositores y visitantes de and EUROGUSS, the new partner for the die-casting industry, Fundiexpo y EUROGUSS, el nuevo socio de la industria de la good luck, fruitful talks, and great success! fundición a presión, buena suerte, conversaciones fructíferas y mucho éxito. Glückauf! Glückauf! Thomas Fritsch Thomas Fritsch Foundry-Planet Ltd. Foundry-Planet Ltd. Foundry Planet Magazine –3–
2019 25 –29 JUNE DÜSSELDORF GERMANY www.Foundry-Mexico.com ISSUE 1 | OCTOBER 2018 14TH INTERNATIONAL FOUNDRY TRADE FAIR WITH TECHNICAL FORUM Metals EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS Innovation driver – foundry The world’s leading trade fair for foundry technology shows plants, machines and technologies along the entire production chain. The special show Additive Manufacturing presents innovative 3D printing – not only for foundries. International meeting place for the industry A diverse supporting programme and the sustainability initiative eco Metals link communication and business together. Welcome to Düsseldorf! Messe Düsseldorf GmbH P.O. Box 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668 gifa.com tbwom.com www.messe-duesseldorf.de
Content Issue 1/2018 WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM ISSUE 1 | OCTOBER 2018 Editorial Editorial Mexico – A good example for serious México - ¡Un buen ejemplo de asociación partnership and forward-looking perspective! .....................3 seria y con perspectiva al futuro! ................................................3 KURTZ ERSA KURTZ ERSA Kurtz Foundry Machines rock your ideas – Kurtz Foundry Machines rock your ideas – Your Lightweight-Partner and specialist Tu socio de peso ligero especialista en colada for Low Pressure Casting and Trimming...............................6 por baja presión y rebarbado.......................................................6 ELKEM ELKEM Elkem Specialty Magnesium-Ferrosilicon La especialidad del Ferrosilicio-Magnesio de Elkem Substantially Improves Ductile-Iron Costs...........................8 mejora sustancialmente los costos de Hierro Dúctil....................8 EXONE EXONE ON THE WAY TO “CASTING 4.0”......................................... 10 EN EL CAMINO A ˮCASTING 4.0“..........................................10 FATA FATA FATA ALUMINUM INORGANIC SAND PROCESO DE REGENERACIÓN DE REGENERATION PROCESS................................................ 12 ARENA INORGÁNICA FATA ALUMINUM................................12 Giant 50 Ton Bell.......................................................... 16 Gigante Campana de 50 Toneladas............................................16 MKDC Kodaco Ramos Arizpe: MKDC Kodaco Ramos Arizpe Proveen a la supplying the automotive Industry industria automotriz a través through aluminum die casting........................................ 18 de la fundición de aluminio.........................................................18 Metal+Metallurgy China 2019 in Shanghai La Metal+Metallurgy China 2019 de Shanghái points to a successful event ahead................................... 21 promete ser todo un éxito............................................................21 MAGALDI MAGALDI MAGALDI’S EXPERIENCE IN MEXICO: LA EXPERIENCIA DE MAGALDI EN MÉXICO: A PATH OF SUCCESSES AND NEW CHALLENGES..................... 22 UN CAMINO DE ÉXITOS Y NUEVOS DESAFÍOS...................22 BLACKHAWK BLACKHAWK BLACKHAWK DE MÉXICO S.A. DE C.V.................................. 25 BLACKHAWK DE MÉXICO S.A. DE C.V..................................25 The Foundry Industry, ProMéxico’s La industria de la fundición como parte estratégica ACT Model and Strategies del fortalecimiento de las cadenas de suministro to Strengthen Supply Chains........................................... 28 del modelo promoción ACT de ProMéxico.................................26 VDMA Metallurgy.......................................................... 29 VDMA Metallurgy......................................................................29 Nemak........................................................................ 30 Nemak.........................................................................................30 Production - Imprint E-Mail: vm@foundry-planet.com VAT-Nr.: DE241247752 Foundry Magazine for Web: www.foundry-mexico.com Trade register: 05357464, Cardiff/GB the Mexican Foundry Industry Layout: Mrs Köhl, Druckerei Wagner GmbH, Mindel- Design & Artwork: Druckerei Wagner GmbH, Publisher: Thomas Fritsch heim Mindelheim Senior Editor: Viviane Mößmer Printed by: Ediciones Mexicanas, Guadalajara, The digital version can be found on: www.foundry- (verantwortlich i.S.d.P./responsible) Jal. Mexico. www.edicionesmexicanas.com mexico.com Editors International: Oanh Larsen Pictures: Work pictures of the press Copyright: The Foundry-Planet-Online Magazine Translation: Übersetzungsbüro Schnellübersetzer Publishing company: Foundry Planet Ltd. contains pre-authorized editorial contributions, GmbH, Übersetzungsbüro McFarlane & ÜWerk GmbH CEO Thomas Fritsch publications and announcements. Phone: +49 (0) 83 62 / 9 30 85 -40 Sebastianstraße 4 · D-87629 Füssen All publication are protected by copyright. Fax: +49 (0) 83 62 / 9 30 85 -20 Tax number: 125/104/35026 Foundry Planet Magazine –5–
WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM Issue 1/2018 Kurtz Foundry Machines rock your ideas – Your Lightweight- Partner and specialist for Low Pressure Casting and Trimming Kurtz Foundry Machines rock your ideas – Tu socio de peso ligero especialista en colada por baja presión y rebarbado Since more than 35 years Kurtz GmbH is building Low Pressure-, Desde hace más de 35 años Kurtz GmbH construye máquinas de Tilting- and Gravity casting machines for aluminum and magne- baja presión, máquinas abatibles y de gravedad para aleaciones de sium alloys. Besides permanent mold Kurtz offers Low pressure aluminio y magnesio. Más allá de molde permanente Kurtz ofrece Machines for plaster, ceramic and sand mold casting. The pro- máquinas para colada en molde de arena, cerámica y yeso. Otra duction of trimming presses in different varieties up to 300 ton especialidad del fabricante alemán son las prensas de rebarbado press force is another specialty of the German machine builder. en versiones de hasta 300 ton. From melting to pre-machined parts - on top of own built ma- Desde la fusión hasta las piezas premecanizadas Kurtz ofrece so- chines Kurtz offers turnkey solution for foundries together luciones Llave en Mano sobre la base de máquinas de fabricación with its partners. As daughter company of the worldwide pre- propia o de sus socios. Como filial del grupo tecnológico Kurtz sent technology and supplier group Kurtz Ersa, Kurtz is always Ersa, presente en todo el mundo, Kurtz siempre ofrece soporte close to the customer and offers worldwide support. Especially global y cercano. Las OEM´s y TIER1 de automoción saben valo- automotive OEM´s and Tier 1 highly value these structures. rar este tipo de estructura. As low-pressure experts, Kurtz supplies modern foundries to Como expertos en baja presión, Kurtz suministra fundiciones mo- cast state of the art chassis and structural components as well dernas para producir componentes estructurales y del chassis así as engine parts and blocks worldwide. With the important tech- como bloques de motor según el estado del arte. Con esta ventaja nology advantage, Customers achieve best quality and highest tecnológica los Clientes logran simultáneamente la mejor calidad efficiency at the same time. y máxima eficiencia. –6– Foundry Planet Magazine
Issue 1/2018 WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM The lightweight and alternative drives trend favor the success Las tendencias de reducción de peso y fuentes alternativas favo- of Kurtz Low pressure technology. Kurtz has an established recen el éxito de la tecnología de baja presión de Kurtz. Kurtz se reputation in casting of battery and electric motor housings, ha creado una reputación en la fabricación de carcasas de motores large frames and structural parts. Excellent mechanical proper- eléctricos y baterías, frames y partes estructurales. Las excelentes ties and the use of sand cores allow a weight reduction of up to propiedades mecánicas y el uso de corazones de arena permiten 50%. reducir el peso de la pieza hasta en un 50%. Corresponding machine Los periféricos junto con peripherals and high ef- un sistema de refrigera- ficient cooling capabili- ción eficiente reduce el ties reduce cycle times to tiempo de ciclo al mínimo. a minimum. This allows Esto permite, por ejemplo, for example to cast 8 producir con una máqui- knuckles in less than 3 mi- na Kurtz 8 knuckles en nutes on a Kurtz machine. menos de 3 minutos. Los Cores, filters and castings corazones, filtros y piezas are loaded and taken out coladas son colocados y automatically. Cooling, extraidos automáticamen- marking, sawing, de-co- te. Enfriamiento, marca- ring, trimming and x-ray. do, corte, desarenado, re- The whole process is done barbado y rayos X. Todo nearly without operators. el proceso es realizado prácticamente sin opera- From the first idea to the rios. sold part, for you Kurtz will get the most out of it. Desde la primera idea Visit us at the FUNDIEX- hasta la pieza final, Kurtz PO 2018 in Guadalajara, le ayudará a sacar el má- booth 422! ximo. Visítenos en FUNDIEX- PO 2018 Guadalajara, stand 422! Kurtz Foundry Machines | info@kurtz.de | www.foundrymachines.com Foundry Planet Magazine –7–
LE IRON WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM Issue 1/2018 Elkem Specialty Magnesium-Ferrosilicon Substantially Improves Ductile-Iron Costs La especialidad del Ferrosilicio-Magnesio de Elkem mejora sustancialmente los costos de Hierro Dúctil Ductile-iron foundries require from 0.03% to 0.05% magnesi- La fundiciones de hierro dúctil requieren desde 0.03% a 0.05% um in iron in order to obtain the spheroidal-graphite structure de magnesio en el hierro para obtener la estructura esferoidal del that provides the strength and ductility properties desired by grafito que provee las propiedades de resistencia y ductilidad de- ductile-iron casting users. Retaining even this amount in iron is seadas por los usuarios de piezas. Retener incluso esta cantidad en a severe challenge because magnesium vaporizes immediately el hierro puede ser un reto porque el magnesio se vaporiza inme- on contact with molten iron before boiling off unrecovered. diatamente al entrar en contacto con el hierro fundido hirviendo sin recuperar. As a result, Elkem Foundry Products has partnered with the Como un resultado, Elkem Foundry Products se ha asociado con ductile-iron producers to offer less-reactive magnesium-ferro- los productores de hierro dúctil para ofrecer la especialidad de silicon as well as computerized solutions that yield significantly Ferrosilicio-Magnesio, aleaciones de cobertura y soluciones com- higher magnesium recoveries and lower costs. Elkem’s most putarizadas que incrementan las recuperaciones de Magnesio y efficient nodulizing alloy is Lamet® magnesium-ferrosilicon, disminuyen los costos significativamente. El nodulizante de alto which contains a lower magnesium content than other nodu- desempeño de Elkem es Lamet® Ferrosilicio-Magnesio, el cual larizers. This alloy is therefore significantly less reactive than está disponible con bajo contenido de Magnesio que reduce su other magnesium-ferrosilicons and allows ductile-iron produ- reactividad y ayuda a los productores obteniendo los requeridos cers to obtain required magnesium residuals consistently. Magnesios residuales consistentemente. Estos grados generan menos escoria, reduciendo posibles defectos de escoria. In addition, Lamet® magnesium-ferrosilicon contains lantha- En adición, Lamet® Ferrosilicio-Magnesio contiene Lantano y num and controlled amounts of elements that reduce shrinkage cantidades controladas de elementos que reducen porosidades en in ductile-iron castings. The alloy also improves the machined piezas de hierro dúctil causada por rechupes. La aleación puede surface of castings and forms less slag, lowering the possibility también reducir posibles formaciones de carburos mientras au- of casting defects. menta el conteo de nódulos que mejora la maquinabilidad y sus ironAdditional production costs. costos relacionados. improvements in magnesium recoveries and costs Mejoras adicionales en recuperación de Magnesio y costos pue- can be obtained when Lamet® magnesium-ferrosilicon is used den ser obtenidos con Lamet® Ferrosilicio-Magnesio y un diseño y pockets, this alloy’s in an Elkem computer-designed pocket, together with Elkem’s specialty cover alloys. The pocket delays the molten iron from computarizado de la cavidad de alojamiento para las aleaciones en la olla de reacción con sus aleaciones de cobertura. El diseño ecoveries and consistency. reaching the magnesium until the ladle is almost full of iron. As a result, the magnesium has greater exposure to iron as it de la cavidad de alojamiento retrasa el contacto del hierro fundido con el Magnesio hasta que la olla esta casi llena de hierro. Como travels up through the iron ladle, increasing magnesium reco- resultado, el magnesio tiene una mayor exposición al hierro a me- nt. Lamet® nodularizer veries significantly. dida que viaja a través de la olla de hierro, aumentando significa- tivamente las recuperaciones de magnesio. n improve casting To start getting these results, contact your Elkem representati- ve or foundry@elkem.com today. Para obtener estos resultados, comuníquese con su representante de Elkem o con foundry@elkem.com. m representative today cess. Considerable Shrinkage with Conventio- Shrinkage Eliminated Using Elkem’s nal Nodulizer containing Misch Metal. Lamet® Nodulizer. Considerable rechupe con nodulizan- Rechupe eliminado usando noduli- te convencional conteniendo tierras zante Lamet de Elkem raras –8– 03.09.18 Foundry Planet Magazine
NODULIZANTE LAMET® + NUESTRO DISEÑO DE LA CAVIDAD = MAS BAJOS COSTOS EN HIERRO DUCTIL Usando nodulizante Lamet® puede disminuir los costos de producción de hierro dúctil. Cuando combinado con nuestro diseño computarizado de la cavidad en la olla de reacción, la reacción con esta aleación de magnesio es muy calmada, mejorando la recuperacion de magnesio y la consistencia. Esto ayuda a obtener las propiedades deseadas en las piezas de fundición. El nodulizante Lamet® también reduce las porosidades causadas por rechupes y puede mejorar la maquinabilidad y sus costos relacionados. Contacte a su representante de Elkem para más información. Es la fórmula para su éxito. elkem.com/foundry
WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM Issue 1/2018 On the way to “Casting 4.0” En el camino a ˮCasting 4.0“ Reverse Engineering and 3D printing help to reach goals La ingeniería inversa y la impresión 3D ayudan a alcanzar objetivos Industry 4.0, Foundry 4.0, Guss 4.0 - nowadays developments Industry 4.0, Foundry 4.0, Guss 4.0 - hoy en día los desarrollos are occurring so fast that instead of new concepts, only versi- suceden tan rápidamente que, en lugar de nuevos conceptos, solo se on designations are being assigned. With its vision of Guss 4.0, les asignan designaciones de versiones. Con su visión de Guss 4.0, Christenguss AG of Bergdietikon in Switzerland is also blazing Christenguss AG de Bergdietikon en Suiza, también está abriendo the trail into a digital future. el camino hacia un futuro digital. The constant pursuit of modernization and optimization mean La búsqueda constante de modernización y optimización significa that Christenguss is already presenting itself as a top modern que Christenguss ya se está presentando como una de las principa- foundry that manufactures complex sand casting molds in a 3D les fundiciones modernas que fabrica moldes de fundición de arena printing process. It is in this way that the Bavarian company complejos en un proceso de impresión en 3D. De esta forma, la ExOne from Gersthofen near Augsburg provides a valuable ser- empresa bávara ExOne de Gersthofen, cerca de Augsburg, ofrece vice with an S-Max production printer. This allows the foundry un valioso servicio con una impresora de producción S-Max. Esto the production of sand molds of the highest quality and great le permite a la fundición la producción de moldes de arena de la individuality, from batch sizes upwards. más alta calidad y adaptados a cada necesidad, desde tamaños de lotes hacia arriba. „Obsolete parts can thus be quickly reproduced in reverse en- ˮLas piezas obsoletas pueden reproducirse rápidamente con inge- gineering by means of the digital process,“ confirms Holger niería inversa mediante un proceso digital“, confirma Holger Barth Barth of ExOne. „For example, if the original manufacturer is de ExOne. ˮPor ejemplo, si el fabricante original ya no está en el no longer in business or no longer offering the part.“ He also negocio o ya no ofrece la pieza“. También señala que Christenguss makes the point that Christenguss has become a real specia- se ha convertido en un verdadero especialista en el campo de la list in the field of tool-less mold production – particularly by producción de moldes sin herramientas, particularmente mediante Christenguss AG already generates complex sand casting molds in the 3D printing Christenguss AG ya genera moldes de fundición de arena process. complejos en el proceso de impresión 3D. – 10 – Foundry Planet Magazine
Issue 1/2018 WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM using the S-Max-printer: „It produces complex sand cores and el uso de la impresora S-Max: ˮProduce núcleos de arena y moldes molds directly from CAD data, eliminating the need for physical complejos directamente a partir de datos CAD, eliminando la ne- models. In this way, Christenguss even produces complex inner cesidad de modelos físicos. De esta manera, Christenguss incluso contours with a printed sand core from the S-Max.“ Changes produce contornos internos complejos con un núcleo de arena im- and optimizations in the CAD data can be implemented immedi- preso por el S-Max“. Los cambios y las optimizaciones de los da- ately in the product design and the casting can therefore start tos CAD se pueden implementar inmediatamente en el diseño del within a short time and without additional tools. There is also a producto y por ese motivo puede empezar la fundición dentro de un great freedom of design when printing detailed, high-precision corto período de tiempo y sin el uso de herramientas adicionales. cores and complex geometries. Existe también gran libertad en el diseño cuando se imprimen núc- leos y geometrías complejas detalladas y de alta precisión. In conclusion, Florian Christen again refers to time and cost En conclusión, Florian Christen se refiere nuevamente al ahorro de savings: „Thanks to the 3D-printing of the molds, positioning tiempo y dinero: ˮGracias a la impresión 3D de los moldes, los sis- systems can also be integrated directly into the sprue for a cas- temas de posicionamiento también se pueden integrar directamente ting. As a result, this means specific set-ups for machining and en la mazarota para una fundición. Como resultado, esto significa plastering of parts are only necessary to a very limited extent.“ que las configuraciones específicas para el mecanizado y el eny- This is another benefit for the foundry and thus also for their esado de piezas solo son necesarias de forma muy limitada“. Este customers – and a wonderful prospect for Florian Christen‘s vi- es otro beneficio para la fundición y, por lo tanto, también para sus sion of Guss 4.0. clientes, y una maravillosa perspectiva para la visión de Florian Christen sobre el Guss 4.0. ExOne S-Max ExOne S-Max Foundry Planet Magazine – 11 –
WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM Issue 1/2018 your partner for the “Foundry of the Future” FATA ALUMINUM INORGANIC SAND REGENERATION PROCESS PROCESO DE REGENERACIÓN DE ARENA INORGÁNICA FATA ALUMINUM 1. Fata Aluminum milestones in sand regeneration 1. Metas de Fata Aluminum en la regeneración de arena Fata Aluminum experience on thermal regeneration of waste La experiencia de Fata Aluminum en regeneración térmica de are- foundry sand started in 1982, both for sand bonded with orga- na utilizada en fundición empezó en 1982, tanto para arena con nic resins and for green sand bonded with bentonite. residuos de resinas orgánicas como para arena verde con residuos de bentonita. At that time Fata Aluminum developed its own first thermal En ese tiempo, Fata Aluminun desarrolló su primer horno de re- sand regeneration fluid bed furnace. generación térmica de arena. Desde entonces, Fata ha suministrado más de 60 plantas para resi- Since then, Fata supplied more than 60 plants for organic resins nas orgánicas en todo el mundo, con capacidad desde 0.5 t/h hasta all over the world, with capacities from 0,5 t/h to 24 t/h, deve- 24 t/h, desarrollando diferentes soluciones para diferentes rangos loping different furnace solutions for different productivities. de productividad. For green sand Fata Aluminum supplied 7 plants with mechani- Para arena verde, Fata Aluminum ha suministrado 7 plantas con cal + thermal + mechanical process, with capacities from 1 t/h proceso mecánico + térmico + mecánico, con capacidad desde 1 to 24 t/h, developing different furnace solutions for different t/h hasta 24 t/h, desarrollando diferentes soluciones para diferen- productivities. tes rangos de productividad. Todos los hornos de Fata Aluminum están basados en la tecnolo- All the Fata Aluminum furnaces are based on the fluid bed tech- gía (Cama de Fluidización). nology. The mechanical sand surface attrition machine is a Fata Alumi- La máquina de atricción, es un proceso mecánico en la superficie num product, developed for the green sand regeneration. de los granos de arena, es un producto de Fata Aluminum desar- rollado para la regeneración de arena verde. Our systems include different furnaces, for different producti- Nuestros sistemas incluyen diferentes hornos, para diferentes ran- vities and a dedicated mechanical attrition equipment to elimi- gos de producción y equipos de atricción mecánica específicos nate the bentonite. para eliminar bentonita. 2. Inorganic sand regeneration: a necessity for the “Foundry 2. Regeneración de arena inorgánica: una necesidad para la of the Future” “Fundición del futuro” Due to ever increasing attention to environmental problems Debido a la siempre creciente atención a los problemas medio- related to the traditional foundry activity, mainly linked to the ambientales relacionados con las actividades de la fundición tra- organic resin bonded cores and the consequent solvents emis- dicional, principalmente ligados a los corazones realizados con sions, the potential for inorganic resins was very promising due resina orgánica y a la consecuente emisión de disolventes, el po- to the zero emissions of this process. tencial de las resinas inorgánicas era muy prometedor debido a que es un proceso “cero emisiones”. Como beneficio importante, As an important benefit this could lead to more “reshoring” of esto podría llevar a una mejora en las actividades de fundición, en the foundry activities back to the mature-economy countries. países de economías desarrolladas. Este proceso se podría conse- This process could be achieved only with the economic advan- guir sólo con la ventaja económica que proporciona la regenera- tage given by the regeneration of the used inorganic sand, so ción de arena inorgánica utilizada, para cerrar el círculo y generar as to close the loop and generate a circular economy. una economía circular. Based on the above assumptions, in 2014 Fata launched his Basándose en las suposiciones previas, en 2014 Fata inició su R&D project and the first key step was to invest in a new pilot proyecto de I+D, cuyo primer paso clave fue invertir en una nueva plant [Fig.1], composed by: planta piloto [Fig.1], compuesta de: –– One mechanical attrition machine, single cell, complete –– Una máquina de atricción mecánica, de celda simple, with its own de-dusting unit completada con su propia unidad de extracción de polvos. –– One thermal treatment unit, Easy Rec type. –– Una unidad de tratamiento térmico, tipo Easy Rec. –– An enhanced laboratory to test AFS, LOI, ADV, clay and –– Un laboratorio optimizado para ensayos AFS, LOI, ADV, cores strength. arcilla y resistencia del corazón. – 12 – Foundry Planet Magazine
Issue 1/2018 WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM Fig. 1. Fata Aluminum sand Fig. 1. Planta piloto de regene- regeneration pilot plant ración de arena Fata Aluminum The system is designed to allow the treatment of multiple bat- El sistema se ha diseñado para permitir el tratamiento de múltip- ches of mechanical attrition (M) and thermal treatment (T), les series de atricción mecánica (M) y el tratamiento térmico (T), with the possibility to measure for each treatment the related con la posibilidad de medir para cada tratamiento el rendimiento sand yield. relativo. Starting from 2015 we can regenerate sand with M, T, M+T, T+M, Desde 2015, podemos regenerar arena con tratamientos M, T, M+T+M treatments. M+T, T+M, M+T+M. This pilot plant is to this date utilized on a daily basis for acti- Esta planta piloto es utilizada desde entonces diariamente para vities tied to: actividades como: - Internal R&D tests - Ensayos I+D internos. - Customer sand tests - Ensayos en arena de clientes. - Process qualification - Procesos de calificación. 3. Inorganic sand regeneration tests 3. Ensayos de regeneración de arena inorgánica. Since in 2014 the existing literature on this subject was not Debido a que en 2014 los estudios sobre este tema no eran con- considered to be fully exhaustive and particularly convincing, siderados completamente exhaustivos y particularmente con- we decided to run our plant with all the possible treatment se- vincentes, decidimos operar nuestra planta con todas las posib- quences, using both the furnace and the mechanical attrition les secuencias de tratamiento, utilizando tanto el horno como la machine. máquina de atricción mecánica. Los primeros resultados propor- The first results told us the following: cionaron las siguientes conclusiones: • The Thermal treatment itself doesn’t regenerate the sand • El tratamiento Térmico por sí solo no regenera la arena. • The Thermal + Mechanical treatment doesn’t regenerate • El tratamiento Térmico + Mecánico no regenera la arena. the sand • El tratamiento Mecánico + Térmico regenera la arena. El ren- • The Mechanical + Thermal treatment regenerates the sand. dimiento del tratamiento M+T fue cercano al 85-90%, por lo The treatment yield of the M+T treatment was close to 85- tanto, decidimos no realizar ensayos con M+T+M, para así 90%, so we decided not to run test with M+T+M, so as to reducir el % de arena a añadir para recuperar las pérdidas reduce the % of new sand addition needed to recover the producidas por el tratamiento mecánico. mechanical treatment losses. The subsequent tests focused in the optimization of the M+T Los siguientes ensayos se centraron en la optimización del trata- treatment. We regenerated sand at different temperatures and miento M+T. Regeneramos arena a diferentes temperaturas y con at different mechanical treatment settings, and at the end of diferentes ajustes en el tratamiento mecánico. Al terminar estos these test we found that: ensayos encontramos: • Sticking problems during fluidization increase with the in- • Los problemas de adhesión en la pared interna del horno du- creasing the treatment temperature. rante la fluidización se incrementaban según se incrementaba • Mechanical treatment has to be set to find the best com- la temperatura. promise between sand yield and sand quality. • El tratamiento mecánico se tiene que ajustar para encontrar • Core strength increases with the increasing thermal sand el mejor compromiso entre rendimiento del proceso y calidad regeneration temperature. de la arena. • • Based on the test results, we decided to develop a new concept La resistencia del corazón de arena se ve incrementada con el au- of furnace to regenerate the sand at the highest possible tem- mento de la temperatura de regeneración de la arena. perature, keeping in mind the sticking problems and the fact Basándonos en los resultados de los ensayos, decidimos desar- that none of our existing furnaces could cope with this kind of rollar un nuevo concepto de horno para regenerar arena con la resin. máxima temperatura posible, teniendo siempre en mente los pro- blemas de adhesión y el hecho de que ninguno de nuestros hornos instalados podía hacer frente a este tipo de resina. Foundry Planet Magazine – 13 –
WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM Issue 1/2018 This new product, called Ino Rec [Fig.2], has a capacity of 1 Este nuevo producto, llamado Ino Rec [Fig.2], tiene capacidad to 5 t/h and is based on the fluid bed technology. The cooler para procesar de 1 a 5 t/h de arena y se basa en la tecnología has a water tube bundle inside the fluid bed and the sand flows (Cama de Fluidización). El enfriador tiene un serpentín con un by gravity from the furnace to the cooler and then to the final flujo de agua en el interior y la arena fluye por gravedad desde el screen. horno al enfriador, para terminar en una criba separando la arena de posibles residuos. • The furnace has a shape that allows to work with sand sti- • El horno tiene una forma que permite trabajar con arena ad- cking inside too, particularly in the furnace overhead hood. herida en el interior, particularmente en la campana suspen- • The furnace design is patented. dida del horno. • El diseño del horno es patentado. In parallel we kept on running tests with our pilot plant, rege- En paralelo, continuamos realizando ensayos en nuestra planta nerating inorganic sand for 5 subsequent times, so as to verify piloto, regenerando arena inorgánica nuevamente hasta en 5 oca- the cores strength values after a certain number of recycles. siones, para verificar los valores de resistencia de los corazones For every cycle me made cores, crashed them, regenerated the de arena después de un cierto número de ciclos. Para cada ciclo sand and made cores again with it. producíamos corazones, los rompemos , regenerábamos la arena y producíamos corazones de nuevo. Being the treatment yield between 85% and 90% of the inco- Siendo el rendimiento del tratamiento entre el 85% y el 90% del ming material, we added at each subsequent cycle 10% of new material de entrada, añadíamos a cada nuevo ciclo un 10% de sand to the previously regenerated sand. arena nueva a la arena previamente regenerada. The results confirmed that the inorganic sand regeneration sys- Los resultados confirman que el sistema de regeneración de arena tem developed by Fata Aluminum can be used in an industrial inorgánica desarrollado por Fata Aluminum puede ser usado en plant to recycle the inorganic cores used sand since: una planta industrial para reciclar los corazones de arena inorgá- nica usada, pues: • The cores produced with the regenerated sand have strength characteristics higher than the ones manufactu- • Los corazones producidos con arena regenerada tienen may- red with new sand ores valores de resistencia que los corazones producidos con • The process yield is close to 90% arena nueva. • The new sand addition is very limited • El rendimiento del proceso es cercano al 90%. • La adición de arena nueva es muy limitada. The first industrial Ino Rec furnace, having a capacity of 1,5 t/h, has been installed in an Italian foundry at the beginning El primer horno industrial Ino Rec, con capacidad de 1,5 t/h, se of 2017. The plant started to be used in full production in May instaló en una fundición italiana a comienzos del 2017. La planta 2017and it is currently supplying the core shop for the manu- inició la producción en mayo del 2017 y actualmente suministra facture of automotive products. arena para corazones para la producción de productos de la indus- tria automovilística. The customer laboratory tests on this industrial Fata Aluminum Las pruebas de laboratorio del cliente de esta planta industrial de plant confirmed that the regenerated sand quality is optimal, Fata Aluminum confirman que la regeneración de arena es ópti- even after several re-cycles. ma, incluso después de varios ciclos. Fig. 2. Ino Rec 1.5 t/h sand regeneration plant Fig. 2. Planta de regenera- ción Ino Rec 1.5 t/h – 14 – Foundry Planet Magazine
WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM Issue 1/2018 Giant 50 Ton Bell Gigante Campana de 50 Toneladas One of the largest swinging bells in the world, weighing 55 Una de las campanas más grandes del mundo, con un peso tons (7,850 stone), was unveiled in the Polish city of Krakow de 55 toneladas, fue presentada el jueves en la ciudad polaca on Thursday ahead of being installed at a major pilgrimage site de Cracovia antes de ser instalada en un importante lugar de in Brazil. peregrinación en Brasil. The “Vox Patris” bell, four metres (13 feet) in height and 4.5 La campana ˮVox Patris“, de cuatro metros de altura y 4,5 met- metres in diameter, will eventually be housed in the Basilica of ros de diámetro, se instalará finalmente en la Basílica del Padre the Eternal Father in the city of Trindade in central Brazil, ow- Eterno, en la ciudad de Trindade, en el centro de Brasil, dijo su ner Piotr Olszewski said. propietario, Piotr Olszewski. Made from copper and tin, it will be activated by four engines, Hecha de cobre y estaño, será activada por cuatro motores, y and once installed will be part of a tower 100 metres high, he una vez instalada formará parte de una torre de 100 metros de added. altura, agregó. “The preparations and tests lasted almost four years,” Olszew- ˮLos preparativos y las pruebas duraron casi cuatro años“, dijo ski told reporters, acknowledging that the first casting at the Olszewski a los periodistas, reconociendo que la primera fun- Metalodlew foundry in Krakow had been a failure. dición en la fundición de Metalodlew en Cracovia había sido “The mold did not hold, micro-cracks appeared which caused un fracaso. leaks,” he explained. ˮEl molde no aguantó, aparecieron microfisuras que causaron “It was necessary to start all over again, but the second att- fugas“, explicó. empt was successful.” ˮFue necesario empezar de nuevo, pero el segundo intento fue The challenge now is to transport the giant bell to Brazil by un éxito.“ boat – a journey expected to take a year. --AFP El desafío ahora es transportar la campana gigante a Brasil en barco, un viaje que se espera que dure un año. AFP Source: www.nst.com.my Fuente: www.nst.com.my – 16 – Foundry Planet Magazine
WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM Issue 1/2018 MKDC Kodaco Ramos Arizpe: supplying the automotive Industry through aluminum die casting MKDC Kodaco Ramos Arizpe Proveen a la industria automotriz a través de la fundición de aluminio MKDC (Mexico Kodaco) is a South Korean company that belongs MKDC (México Kodaco) es una empresa de origen surcoreano, to KODACO, leading company in the Asian automotive indust- perteneciente a Kodaco, compañía líder en la industria automotriz ry, which since May 2017 decided to expand by opening its first en Asia, que desde mayo del 2017 decidió expandirse, abriendo su plant outside their country. primera planta fuera de su país. The company specializes in die casting and supplies many com- La empresa se especializa en la fundición a presión de aluminio ponents for vehicles, that is why they manufacture air condi- y suministra muchos componentes para los vehículos, por ello, tioning controls, transmissions, hydraulic engines and brake fabrica controles de clima, transmisiones, motor hidráulico y sis- systems, as well as an aluminum brakes master cylinder. They temas de frenos, así como un cilindro maestro de frenos en alu- arrived as KIA Mexico suppliers through Mando Corporation. minio. Ellos llegaron como proveedores de KIA México a través de Mando Corporation. With 187 workers, the automotive plant is located at the Santa Con 187 trabajadores, la planta del giro automotriz, se ubica en el Maria Industrial Park, producing parts for its customers in the Parque Industrial Santa María, produce partes para sus clientes en United States, Mexico and Brazil. Estados Unidos, México y Brasil. Bo Hyong Lee, president of the plant, talked exclusively for Me- Bo Hyong Lee, presidente de la planta, platicó en exclusiva para xico Industry about the company and the projects they have on Mexico Industry sobre el andar de la empresa y los proyectos que Coahuila soil. se tienen en suelo coahuilense. “My company is MKDS, operations started last year by the end “Mi empresa es MKDC, las operaciones iniciaron el año pasado a of May and we manufacture pieces made with aluminum die finales de mayo y fabricamos piezas hechas con fundición a pre- casting. We produce some engine pieces, such as solenoid sión de aluminio. Producimos algunas partes automotores, como housings, gear housings, for treads and much more,” he said. carcasas para solenoide, carcasas para embragues, para rodamien- About the manufacturing process, he explained that MKDC has tos y mucho más”, expuso. the necessary conditions to manufacture the pieces demanded Sobre el proceso de manufactura, nos explicó que MKDC cuenta by the customer and they still have potential to increase their con las condiciones necesarias para fabricar las piezas que el cli- production in a future. ente demande y aún tienen potencial para aumentar la producción en un futuro. “There are the conditions to manufacture the pieces, melt “Existen las condiciones para fabricar las piezas, fundirlas, es de- them, this means, we have good conditions to manufacture our cir, tenemos buenas condiciones para fabricar nuestras piezas. Po- pieces. We can make 400,000 pieces per year for our customer demos hacer de 400,000 piezas por año para nuestro cliente TES- TESLA; in housings 200,000 pieces for America. Now we are LA; en carcasas 200,000 piezas para la parte de América. Ahora increasing manufacture of pieces according to the customers’ estamos incrementando la manufactura de las piezas de acuerdo a demand,” he said. los requerimientos de los clientes”, comentó. – 18 – Foundry Planet Magazine
SINCE 1929 30 YEARS SERVING THE MEXICAN MARKET WITH MORE THAN 90 BELTS IN OPERATION MAGALDI SUPERBELT® : HIGH PERFORMANCE STEEL BELT CONVEYORS Magaldi technologies meet the most demanding needs in a wide range of applications, handling materials under the toughest process conditions (high temperatures, heavy loads, dusty, bulky, grain or abrasive materials) HI GH DEPENDAB IL I TY: SERVIC E L IF E: LOW E NE R G Y CO NSUM PTION: A depen d a ble ste e l N o se l f- d e s t r u c t i ve s ha ki n g, S u p e rb e l t ® p owe r bel t conveyor t ha t limit s lin e dra sti ca l l y re d u ci n g s pa re cons u m p t i on i s a rou n d s hutd owns tha nks to it s un iq ue pa r t s cons u m p t i on. on e te nt h of vi b ra tin g m ul t i-link d esign devo id O ur S u p e rb e l t ® conveyors conveyors re q u i re m ents o f cha ins a n d spro cke t s co m e w i t h 3 yea rs of wa rra nty MAGALDI POWER S.P.A. VIA IRNO, 21 9 841 35 S ALERNO - ITALY PH. +39 0 89 688111 FAX +39 0 89 4 81766 WWW.MAGALDI.COM SUPER BELT@MAG A LD I.COM MAGALDI TECHNOLOGIES LLC 370 GREAT S OUT HWEST PR KWY SUITE B AT L ANTA , GA 30336 - US A PH. +1 412 339 4239 C HA R LES . STR A SBUR G ER @MAG A LD I.COM WA RE H O U S E & A F T E R S AL ES PH. +52 (1) 818 499 0 656 PH. +39 346 50 45 327 A NTONELLO.MA R R A ZZO@MAG A LD I.COM OCTOBER 24-26, 2018 GUADALAJARA, MEXICO VISIT US AT OUR BOOTH #151-154
WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM Issue 1/2018 Regarding teamwork and En cuanto al equipo de tra- qualified personnel that bajo y el personal calificado MKDC has, the Korean di- con el que cuenta MKDC, el rective said that their em- directivo coreano indicó que ployees are efficiently trai- se capacita de manera efici- ned. ente a los empleados. “I believe it is necessary “Creo que es necesario tener to have the technology for la tecnología para nuestras our pieces, and we have piezas, y tenemos progra- programs and capability to mas y capacidad para pro- promote trainings for the porcionar entrenamientos management of our machinery, a program to train our emplo- para el manejo de nuestra maquinaria, un programa para entrenar yees,” he said. a nuestros empleados”, indicó. One of the needs why KODACO decided to expand its operations Una de las necesidades por la que Kodaco decidió expandir sus to Mexican soil, specifically to Coahuila, was precisely the gro- operaciones a suelo mexicano, en específico en Coahuila, fue pre- wing demand the American market represents, since with the cisamente la creciente demanda que les representaba el mercado creation of MKDC, they satisfy the needs of their customers in americano, ya que con la creación de MKDC, satisface las necesi- Mexico, the United States and Brazil. dades de sus clientes en México, Estados Unidos y Brasil. “We have many customers and send them our automotive pro- “Tenemos muchos clientes y envíamos nuestros productos au- ducts, the components of automotive parts, of transmission tomotrices, los compuestos de las partes automotores, de trans- and engines. We export to America, send pieces to Mando misión y motores. Exportamos para América, enviamos piezas a America and Powertec America, in addition to Brazil and what Mando América y a Powertec América, además de Brasil y lo que is left in the internal market with our customers in Mexico. se queda en el mercado interno con nuestros clientes en México. We can supply our customers from all those parts,” he added. Podemos proveer a nuestros clientes de todas esas partes” agregó. Regarding certifications, the MKDC plant in Ramos Arizpe works Sobre las certificaciones, la planta de MKDC en Ramos Arizpe under the standards of ISO/TS 16949, ISO 14001 and OSHA trabaja bajo las normas de ISO/TS 16949, ISO 14001 y OSHA 18001, guaranteeing an efficient work. 18001, lo que garantiza un trabajo eficiente. Finally, Bo Hyong Lee described the plans they are visualizing Por último, Bo Hyong Lee describió los planes con los que se the future, in which highlights an expansion, since from the visualizan a futuro, en los que destacan una expansión, ya que 25,000 square feet of extension the plant has, they currently de los 25,000 pies cuadrados de extensión con los que cuenta la operate without their maximum capability, therefore in the planta, actualmente operan sin su máxima capacidad, por lo que next few years they are expecting to integrate more working en los próximos años esperan integrar más equipo de trabajo y equipment and qualified workforce. mano de obra calificada. “In a long term I believe we will need more space to manufac- “A largo plazo creo que necesitaremos más espacio para fabri- ture our pieces and I think at some moment, depending on the car nuestras piezas y creo que en algún momento dependiendo project, we will need more space for its manufacturing and we del proyecto necesitaremos más espacio para su fabricación y nos will expand. Now we need more employees for our plant, we expandiremos. Ahora necesitamos más empleados para nuestra want more people here working with us, since people from Coa- planta, queremos más personas aquí para que trabajen con noso- huila is hard working,” he ended. tros, ya que la gente en Coahuila es muy trabajadora”, finalizó. ASIAN FORCE FUERZA ASIÁTICA With KODACO plant in Ramos Arizpe, the Korean company con- Con la planta de Kodaco en Ramos Arizpe, la compañía coreana siders that they are making history because it is the first plant considera que hacen historia porque es la primera planta de la of them abroad; in addition that it represents the global expan- misma en el extranjero, además de que representa la expansión MKDC Kodaco Ramos Arizpe: sion of the firm MKDC supplying global de la firma. Kodaco Ramos Arizp the automotive Industry through the automotive Industry thr More than 30 years ago the company was founded in Korea, Fue hace más de 30 años cuando la compañía fue fundada en where it has four plants and more than one thousand emplo- Corea, donde cuenta con cuatro plantas y más de mil emplea- yees, it is the main supplier for Hyundai and KIA Motors and dos, es la principal proveedora de Hyundai y KIA Motors y son aluminum die casting aluminum die casting are leaders in that segment on their country, fulfilling constant líderes en este segmento en su país, realizando constantes innova- innovations and projects’ updates. ciones y actualizaciones de proyectos. Más información mexicoindustry.com/en/news/coahuila/mkdc-kodaco-ramos-arizpe-supplying- mexicoindustry.com/en/news/coahuila/mkdc-kodaco-ramos-arizpe-sup- mexicoindustry.com/en/news/coahuila/mkdc-koda mexicoindustry.com/es/news/coahuila/mkdc-kodaco-ramos-arizpe-pro- the-automotive-industry-through-aluminum-die-casting plying-the-automotive-industry-through-aluminum-die-casting by guillermo vázquez the-automotive-industry-through-aluminum-die-casti veen-a-la-industria-automotriz-a-travs-de-la-fundicin-de-aluminio Coahuila por guillermo vázquez. by guillermo vázquez by guillermo vázquez – 20 – Foundry Planet Magazine
Issue 1/2018 WWW.FOUNDRY-MEXICO.COM Metal+Metallurgy China 2019 in Shanghai points to a successful event ahead La Metal+Metallurgy China 2019 de Shanghái promete ser todo un éxito From 13 to 16 March 2019, Metal+Metallurgy China will be ope- Del 13 al 16 de marzo de 2019, la Metal+Metallurgy China ab- ning the gates at the Shanghai New International Expo Center rirá sus puertas en el Shanghai New International Expo Center (SNIEC). (SNIEC). La exposición más grande de Asia y la segunda más grande del mundo en lo respectivo a la industria de los metales Asia’s largest and the world’s second largest exhibition in me- y la metalurgia presentará toda la cadena de valores asociada a la tal and metallurgy industry will showcase the entire value chain fundición y a la industria del hierro y del acero. Es una oportuni- associated with the foundry, iron and steel industries. It is an dad interesante para la comunicación y la colaboración entre las exciting opportunity for Chinese and overseas elites to commu- élites chinas y de otros países, así como para reforzar el valor de nicate and collaborate, as well as to enhance the brand value. las marcas. The signs for the upcoming show are promising. The show’s or- Las señales de esta próxima exposición son prometedoras. La or- ganizers are very pleased with the number of exhibitor registra- ganización de la muestra está muy satisfecha con el número de tions to date. Over 1,260 exhibitors from more than 20 nations expositores registrados hasta la fecha. Se espera que expongan are expected to exhibit at next year’s show; among them well- en la feria del año que viene más de 1.260 expositores de más known companies such ABB, FANUC or KUKA. de 20 países; entre otros, empresas famosas como ABB, FANUC The exhibition space is expected to exceed 90,000 square o KUKA. Se espera que el espacio de la exposición supere los meters. Moreover, the organizers expect to welcome around 90.000 metros cuadrados. Además, la organización espera recibir 110.000 visitors. a aproximadamente 110.000 visitantes. Following China’s rapid industri- Siguiendo el rápido proceso de in- alization process and the penet- dustrialización de China y la pene- ration of the complete industrial tración de toda la cadena de la in- chain, Metal+Metallurgy China dustria, la Metal+Metallurgy China keep on enriching the content sigue ampliando los contenidos y and refining the categories. detallando las categorías. Además de Besides the conventional exhi- las exposiciones convencionales, la bitions, Metal+Metallurgy China Metal+Metallurgy China 2019 tendrá 2019 will have new contents in nuevos contenidos de robots industri- Industrial Robots and Automati- ales y automatización e integrará una on and will incorporate a metal sección de procesamiento profundo de deep processing section that co- metales que cubrirá toda la cadena de vers the entire industrial chain. la industria. A series of value-added activities such as summit forums that Una serie de actividades de valor añadido, como foros y cumbres are to be carried out during the Expo period will create excel- que se llevarán a cabo durante los días de la exposición, crearán lent opportunities for industry updates, exchange of views and oportunidades excelentes para actualizaciones sobre la industria, mutual cooperation. These forums and conferences include para intercambiar puntos de vista y para la cooperación mutua. among others the China International Steel Summit, the 15th Entre estos foros y conferencias estarán, entre otros, la Cumbre Annual Congress of China Foundry Association or China Inter- Internacional del Acero de China, el 15º Congreso Anual de la national Aluminum Processing Forum. Asociación de Fundiciones de China o el Foro Internacional de Procesamiento de Aluminio de China. Metal & Metallurgy China is jointly organized by China Iron Organizan conjuntamente la Metal & Metallurgy China la Asoci- and Steel Association, China Foundry Association, Chinese ación China del Hierro y del Acero, la Asociación de Fundiciones Mechanical Engineering Society (CMES), Metallurgical Council de China, la Sociedad de Ingeniería Mecánica China (CMES), el of CCPIT, Industrial Furnace Institution of CMES and Deutsche Consejo Metalúrgico de la CCPIT, la Institución de Hornos In- Messe subsidiary Hannover Milano Fairs Shanghai. dustriales de la CMES y la filial de Deutsche Messe Hannover Milano Fairs Shanghai. Foundry Planet Magazine – 21 –
You can also read