ALUCOBOND INTERNATIONAL - The architectural magazine of 3A Composites
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
ALUCOBOND® INTERNATIONAL The architectural magazine of 3A Composites English | Deutsch 2011 - No. 23
content inhalt 04 A twisting skyscraper Ein gedrehter Wolkenkratzer 06 Additional dimension on the façade Fassade mit zusätzlicher Dimension 09 Modern spirit in historical style Moderne im historischen Stil 12 Iridiscent egg as promise to the future Irisierendes Ei als Zukunftsversprechen 15 From a waiting area to the figurehead Von der Warte zone zum Aushängeschild 18 From Lemons to Limes Aus Alt mach Neu 21 Exceptional free form in orange Aussergewöhnliche Freiform in orange 24 A sustainable and inspirational workplace Ein nachhaltiger, inspirierender Arbeitsplatz 27 Library in book format Bibliothek in Buchform 33 Subtle conversion of the company’s creed Subtile Umsetzung des Firmencredos 37 Red Bull Ring Spielberg Nomen est Omen 41 Pure elegance at the lake Schlichte Eleganz am See 44 Unusual façade with high functionality Ungewöhnliche Fassade mit hoher Funktionalität 48 Project information Projektinformationen 50 Imprint Impressum 2 3
A twisting skyscraper Ein gedrehter Wolkenkratzer Project: Office building Avaz “Twist Tower” Sarajevo Architect: ADS Studio Ahmet Kapidžić dia, Faruk Kapidžić dia INSTALLER / FABRICATOR: Mustafić d.o.o., Konjic Modern material combination of blue glass and metal The twisted skyskraper as a contrast to the traditional architecture Moderne Materialkombination aus blauem Glas und Metall Der gedrehte Wolkenkratzer steht im Kontrast zur traditionellen Architektur The Balkan’s tallest tower, the Avaz The tower twists up to close to its Der höchste Turm auf dem Balkan, der farbigen Pfeilern hervorruft. Verkleidet Twist Tower, is located in Sarajevo’s peak where it cuts inwards almost giv- Avaz Twist Tower, liegt in Marijin Dvor, mit blauem Glas, wird das Design stel- recently renovated business district ing it the appearance of a light house einem kürzlich renovierten Geschäftsvi- lenweise mit silbrigen Akzenten durch- Marijin Dvor. After the country’s de- with aluminium coloured pillars. Clad ertel von Sarajevo. Nach den massiven brochen. Mit der Abstufung an der vastation by war, Bosnia is undergoing in blue glass the design is broken up Kriegsschäden erlebt Bosnien einen Spitze gleicht das Gebäude einer Braut. a true boom in the construction sec- in places with silvery accents. It con- starken Boom in der Baubranche und Bis auf die oberen beiden, runden Eta- tor. Therefore it is ranking among the tinues to be tiered to its peak almost wird so zu einem der bauintensivsten gen dominiert die hexagonale Form. countries with the most construction making it look like a bride. Most of the Länder in Südosteuropa. Der Einsatz von ALUCOBOND® er- going on in South East Europe. tower is in hexagonal shape except Der Avaz Twist Tower, entworfen vom streckt sich vom Gebäudesockel mit Ga- the top two tiers which are rounded. Architekten Faruk Kapidzic, ist der neue ragen und Geschäftsflächen, über den The Avaz Twist Tower designed by Firmensitz der Avaz Media Gruppe, Eingangsbereich entlang des gesamten architect Faruk Kapidzic is the new The use of ALUCOBOND® extends dem bekanntesten Zeitschriften-Un- Bauwerks nach oben und schließt in headquarter of Avaz Media Group, the from the basement of the building with ternehmen in Bosnien-Herzegowina. Form einer Haube ab. Mehr als 7000 m² most popular Bosnia and Herzegovina its commercial and garage space over Der Wolkenkratzer ragt 172 Meter in ALUCOBOND® in Sunrise Silbermetal- newspaper company. The skyscraper the entrance along the entire building den Himmel – 142 Meter plus 30 Me- lic und Spectra Titanium unterstützen stands out of its sourroundings with ending with a cap on top of the tower. ter Spitze – und ist einer der interes- die Wirkung dieses Meisterwerks und an overall height of 172 metres - 142 More than 7000 m² of ALUCOBOND® santesten Türme Europas. Das Panora- überzeugten zudem mit einfacher Ve- metres plus 30 metres for the spire. in Sunrise silver metallic and spectra ma-Restaurant schwebt in einer Höhe rarbeitung, Installation sowie nicht The special design of the structure titanium helped to create this master- von 100 Metern und stellt für jeden Be- zuletzt der ästhetischen Qualität der makes it one of the most interesting piece and convinced with ease of fab- sucher eine atemberaubende Erfahrung Aluminium-Verbundplatten. towers in Europe. At an altitude of rication, installation and its aesthetic dar. 100m the panorama-restaurant is quality. Der Turm ist gedreht bis er an der Spitze floating, making its visit a breathtaking in sich abschließt und so die Erschein- experience to every visitor. ung eines Leuchtturms mit aluminium- 4 5
Additional dimension on the façade Fassade mit zusätzlicher Dimension Project: Advice House at Lysholt Park (DK) Architect: C.F. Møller Architects INSTALLER / FABRICATOR: Signpartners A/S A glittering array of colours, light and shadows Connection of the two wings in the large atrium Ein schimmernder Anordnung von Farben, Licht und Schatten Verbindung der beiden Flügel im großen Atrium Advice House ist das erste fertiggestell- den ausgerichtete verglaste Giebel lässt Advice House is the first completed dynamic void, day or night, and the te Gebäude im Lysholt Park, einem Passanten bei Tageslicht oder in der building in the Lysholt Park, a new open and transparent interiors are also neuen Geschäftsdistrikt nördlich von Nacht einen flüchtigen Eindruck der business-park north of Vejle, and is naturally ventilated. The façades of the Vejle. Mit seiner Nähe zur Autobahn ist vorherrschenden Dynamik erhaschen. with its proximity to the motorway building are colored and textured to es prädestiniert als Wahrzeichen und Der offene, transparente Innenraum ist designated to act as landmark and catch the light. The cladding-strips are Blickfang des Geländes zu agieren. natürlich durchlüftet. eye-catcher for the entire develop- composed of a ‘random’ sequence of Entwickelt für Lysholt Erhverv A/S, Die Fassade fängt durch ihre Farbe ment. Developed for Lysholt Erhverv a total of 13 differently proportioned umfasst das Advice House 5000 Quad- und Struktur das Licht ein. Die verklei- A/S, the Advice House interior com- cladding panels, some of which are ratmeter Fläche mit einer offenen und denden Bänder folgen einer “zufälligen” prises 5,000 square meters of open folded diagonally to create a triangu- flexiblen Aufteilung. Die Fläche ist Sequenz von insgesamt 13 unterschied- and flexible office layout, where lated pattern. The panels are mounted gleichmäßig zwischen den ansässi- lich proportionierten Kassetten. Durch various tenants share the same large horizontally at staggered intervals, gen Unternehmen aufgeteilt. Auf diese diagonale Abkantung formen einige ein spaces, which offers different per- creating a glittering array of colors, Weise ergeben sich individuelle Pers- trianguliertes Muster. spectives and angles. The building light and shadows. The cladding pan- pektiven und Winkel. In abgestuften Intervallen horizon- is shaped around two angled office els are made from ALUCOBOND Das Gebäude formt sich um zwei ab- tal montiert kreieren die Kassetten wings, separated by an equally angled spectra® Cupral that offers changing gewinkelte Flügel, die von einem gleich- ein funkelndes Spiel aus Farbe, Licht atrium, resulting in a plan resembling color effects with highlights and inter- förmigen Atrium geteilt werden. Die und Schatten. Die Pigmentierung der a hexagon, with one angle pushed in- esting color gradients, depending on Grundfläche ähnelt einem Hexagon, ALUCOBOND spectra® Platten erzeugt wards. The two wings, connected by the viewing angle and the angle of the wobei ein Eckpunkt nach innen gekehrt wechselnde Farbeffekte mit Glanzpunk- walkways across the atrium, and the sun. Thus, the building never appears ist. Die Verbindung der beiden Gebäu- ten und interessanten Farbverläufen, floors’ continuous window-bands give in quite the same way, and the effect deflügel entsteht durch Brücken durch abhängig von Betrachtungswinkel und a high degree of freedom in the given is especially striking when passing by das Atrium. Die durchgängigen Fenster- Lichteinfall. Die Wirkung des Gebäu- plan. A large, north facing glazed ga- on the motorway. bänder verleihen dem gegebenen Plan des variiert somit ständig, insbesondere ble gives passersby a glimpse of the die nötige Freiheit. Der große nach Nor- beim Vorbeifahren auf der Autobahn. 6 7
Modern spirit in historical style Moderne im historischen Stil Project: The renovation and development of Renoma building by adding a new wing in the Czysty Square section Architect: Pracownia Projektowa Maćków from Wroclaw /Zbigniew Maćków, Piotr Krynicki, Marek Kotowski/ in collaboration with Maztech INSTALLER / FABRICATOR: MAZTECH Sp. z o.o. Array of colour, light and shades through the structured façade The fan-shaped cornices create the strongly emphasized façade Spiel aus Farbe, Licht und Schatten durch die strukturierte Fassade Die fächerartigen Gesimse verstärken die stark betonte Fassade RENOMA is a historical and exclu- and colours used. A dynamic nature sive department store built in 1930 of the horizontal façade of the new as “Wertheim” Department Store, in part was intensified by a fan-shaped the heart of Wroclaw. The concept deflection of cornices, which create a comprises the renovation of the old very strongly emphasized façade fore- ‘Wertheim’ department store and its ground. Its background is created by extension in the eastern direction, large windows and walls finished with which involves the new part located dark-brown fibre-concrete cladding at Czysty square and Czysta street. panels, corresponding to the ceramic The original design based on Herman facing of the antique edifice. The new Dernburg’s design was erected in 1929 building is connected with the antique at the intersection of Swidnicka and edifice by an entrance atrium, which Podwale street. The main objective of serves as a connecting element be- the new design was to continue the tween the two parts. style and form of the existing architec- ture and creating the building referring The design also involves the land- to the old department store with its scape design of The Czysty Square elegant look and high standard. The and the rebuilding of Podwale and consistency of the old and new parts Czysta streets, increasing the quality was achieved by correct proportions, of the area surrounding the depart- inscribing the new building into the his- ment store and re-engaging it with city torical urban structure, thanks to the life. horizontal divisions of the façades as Pictures: Julian Weyer, C.F. Møller Architects well as the character of the materials 8 9
The old Wertheim store Das alte Wertheim Kaufhaus Fixing of the cornices The new concept The dynamic of the horizontal layout Befestigung der Gesims Das neue Konezpt Die Dynamik der Horizontalausrichtung Connection of new building and antique edifice by the glazed entrance atrium Verbindung des neuen zum historischen Gebäude durch ein gläsernes Atrium RENOMA ist ein historisches und exklu- richtung der Neubaufassade wird durch sives Kaufhaus, das 1930 als “Wertheim” fächerartig gebogene Gesimse verstärkt. Kaufhaus inmitten von Breslau err- Dahinter sind große Fensterflächen ichtet wurde. Das neue Konzept um- sowie mit dunkelbraunem Faserzement fasst sowohl die Renovation des alten verkleidete Wände, die sich in ihrer “Wertheim-Gebäudes” als auch seine Optik dem historischen Gebäude an- Ausdehnung in östliche Richtung durch gleichen. Der neue Gebäudeteil schließt einen Neubau an Czysty Platz und Czys- sich über ein Eingangsatrium an, welch- ta-Strasse. Das historische Gebäude es als Verbindungselement fungiert. von Architekt Herman Dernburg wurde 1929 an der Kreuzung Schweidnitzer- Das Design bezieht auch die stadtpla- strasse und Podwale Straße errichtet. nung von Czysty Square sowie von Pod- Ziel der neuen Planung war, Stil und wale und Czysta Strasse mit ein. Dies Form der bestehenden Architektur fort- wird die Qualität dex Stadtbereichs zuführen und an das alte Kaufhaus mit rund um den Kaufhauskomplex verbes- seinem eleganten Aussehen und hohen sern und mit neuem Leben füllen. Standard anzupassen. Die Konsistenz von Alt- und Neubau wurde durch korrekte Proportionen er- reicht. Der Neubau fügt sich durch die horizontale Fassadengliederung sowie Charakter und Farbe der verwendeten Materialien in das historische Stadtbild ein. Die Dynamik der Horizontalaus- 10 11
Iridiscent egg as promise to the future Irisierendes Ei als zukunftsVersprechen Project: Multi-purpose hall Cesbron, France Architect: Agence Bodreau Architecture Géraldine Jean INSTALLER / FABRICATOR: Tim Composites, France The egg seems to float on the water surface Das Ei scheint auf dem Wasser zu schwimmen Façade and water are reflecting each other Fassade und Wasser in wechselseitiger Spiegelung The new headquarters of the company in a mood of eternity.” The material is the building’s three-dimensional form. Die neue Firmenzentrale der Gruppe „Seine Oberfläche aus ALUCOBOND wurde. Die Außenverkleidung aus ALU- group Cesbron is situated in the midst imbedding the oval smoothly and cre- Initally the architects considered the Cesbron befindet sich auf einer Fläche spectra® erinnert an die Textur eines COBOND spectra® wurde trapezförmig of nature in Saint Sylvain d’Anjou, near ates playful reflections of the daylight use of other materials as well, but only von 5 Hektar inmitten der Natur in echten Eis, wobei sich das Wasser da- zugeschnitten und schmiegt sich drei- Angers. The main building arises next and calming impressions. ALUCOBOND® could comply with all Saint Sylvain d’Anjou, nahe Angers. rin in einem Gefühl der Unendlichkeit dimensional an die Gebäudeform an. to a basin of 1800 m², where the fu- demands: a smooth surface, which Das Hauptgebäude erhebt sich neben widerspiegelt.“ Das Material schließt Wurden von den Architekten anfangs turistic ovoid seams to float. Both The newly established water basin adapts perfectly to the structure and einem Bassin von 1800 m², in dem der das Oval geschmeidig ein und erzeugt noch mehrere Materialien in Betracht structures are connected with a vitre- moisturizes the air and thus contrib- convinces with its aesthetic effect. futuristische, ovoide Mehrzwecksaal spielerische Reflexionen des Tagesli- gezogen, konnte doch nur ALUCO- ous tunnel. The stunning architecture utes to the cooling of the buildings zu schwimmen scheint. Beide Körper chts mit beruhigender Wirkung. Das BOND® sämtliche Anforderungen er- plays with the contrast of the natural south side. This is part of the climatic sind durch einen gläsernen Tunnel neu angelegte Wasserbassin befeuchtet füllen: eine glatte Oberfläche, die sich surroundings and the industrial activity concept. After only 5 months of op- miteinander verbunden. Die erstaunli- die Luft und trägt zur Kühlung der Ge- exakt der Gebäudestruktur anschmiegt of the group. eration the energy balance is positive. che Architektur spielt mit dem Kontrast bäudesüdseite bei. Dies ist Teil des kli- und zudem noch mit seiner ästhetisch- With a strong insulation, heat pumps zwischen umgebender Natur und der in- matischen Konzepts. So ist bereits 5 en Wirkung überzeugt. The administrative building with a floor and modern photovoltaic the compa- dustriellen Aktivität der Firmengruppe. Monate nach der Inbetriebnahme die space of 2900 m² on three floors cor- ny is pointing the way towards energy Das Verwaltungsgebäude mit einer Energiebilanz positiv. Durch starke Iso- responds to its environment through saving and sustainability. Underneath Fläche von 2900 m² verteilt auf drei lierung, Wärmepumpen und moderner the façade of larch wood. In contrast the egg’s floor the whole air-condition- Stockwerke fügt sich mit der Fassade Photovoltaik setzt das Unternehmen “the egg” conveys a high-tech look ing technology is situated. aus Lärchenholz in die Umgebung ein. ein klares Zeichen in Richtung Ener- to the scenery. “The multi-purpose Demgegenüber verleiht „das Ei“ dem gieeinsparung und Nachhaltigkeit. Un- hall in form of an egg is placed on the The construction of the egg is consist- Gesamtgeschehen einen ausgefallenen terhalb des Fußbodens „des Eis“ ist die specular water surface like a promise ing of a wooden substructure with a High-Tech-Look. „Der Mehrzweck- gesamte Klimatechnik untergebracht. to the future”, explains the architect. vapour trap and a four-ply insulation saal in Eiform setzt sich mit seiner un- Der Aufbau des Mehrzwecksaals beste- “Its surface made of ALUCOBOND of mineral wool. The outer cladding gewöhnlichen Form wie ein Verspre- ht aus einer Holz-Unterkonstruktion spectra® evokes the texture of a real of ALUCOBOND spectra® was cut chen an die Zukunft auf die spiegelnde mit Dampfsperre, auf die eine vierlagige egg, whereupon the water is reflected in trapezoid forms and snuggles to Wasseroberfläche“, so die Architektin. Isolation aus Steinwolle aufgebracht 12 13
From a waiting area to the figurehead Von der Wartezone zum Aushängeschild Project: Busumsteigebahnhof Hamburg-Poppenbüttel, Germany Architect: Blunck-Morgen Architekten Hamburg mit WTM Ingenieure Hamburg und Martin Tamke INSTALLER / FABRICATOR: Brinkmann, Lemgo - Wittenauer GmbH, BVG Blechverformungsges. mbH, Germany The wing evokes the impression of a sail Der Flügel gleicht einem Segel Aluminium rails covered with plastic serve as fixation for the ALUCOBOND® panels. Aluminiumschienen, die mit Plastik umhüllt sind, dienen der Befestigung der ALUCOBOND®-Platten. The new bus change station in the passengers. Eight departure plat- Hamburg-Poppenbüttel is connecting forms are arranged around the island the bus stops to the urban railway sta- to be passed independently. The old tion and the park-and-ride deck with bus station dated from 1973 only had a central pedestrian bridge. With the limited capacities. This was the rea- centralized change station the head- son for the modernization. 50 years stone of the new structured, barrier- ago a number of 20 000 passengers free traffic junction in Poppenbüttel were passing – today the number was placed. The design concept was has tripled. The bus station has been to erect a sculpture in the air. The sur- upgraded from a waiting area with face of the floating roof with 1800 m² weather protection to a figurehead of is the striking design element of the traffic engineering and urban planning modern bus station and impresses with in the centre of Poppenbüttel. a light, almost flying look-and-feel. The ground floor consists of only few ma- terials and flows underneath the wing, thus reinforcing the floating charac- ter of the roof. Steel columns bear the sail. The twofold bent cladding of ALUCOBOND® passes to the foil Ventilation and bio-climatic treatment surface. The offices of Hamburg’s Belüftung und bio-klimatische Aufbereitung. train authorities are situated under- neath the winged roof: sanitary fa- cilities, selling points and lounges for 14 15
A floating sculpture Eine schwebende Skulptur Der Neubau des Busumsteigebahnhofes sich die Folienfläche an. Unter dem Mix Hamburg Poppenbüttel verbindet die aus Flügel- und Foliendach befinden Busanlagen über eine zentrale Fußgäng- sich Räumlichkeiten der Hamburger erbrücke mit der S-Bahn Haltestelle Hochbahn, Sanitärräume, Verkaufstel- und dem P+R-Parkhaus. Mit dem zen- len, Aufenthaltsgelegenheiten für die tralen Umsteigebahnhof der Hamburger Busfahrer und natürlich Wartezonen Hochbahn wurde der erste Baustein des für die Fahrgäste. Acht Bussteige sind neustrukturierten und barrierefrei aus- um die Insel so angeordnet, dass sie un- gebauten Nahverkehrsknotenpunktes abhängig voneinander anfahrbar sind. Poppenbüttel fertig gestellt. Das gestal- Die beschränkte Leistungsfähigkeit der terische Motiv war der Gedanke, eine alten Umsteigestelle aus dem Jahr 1973 Skulptur in der Luft zu bauen. Die 1800 war ausschlaggebend für die Modern- Quadratmeter große Fläche des schwe- isierung. Passierten vor knapp 50 Jah- benden Flügeldachs ist das markante ren noch 20.000 Fahrgäste am Tag Pop- Gestaltungselement des modernisi- penbüttel, ist das Passagiervorkommen erten Busbahnhofs und beeindruckt mit heute auf das Dreifache angestiegen. ihrer leichten, fast schwebenden Anmu- Der Busumsteigebahnhof wurde von tung. Der mit nur wenigen Materialien der Wartezone mit Wetterschutz zum umgesetzte Bodenbelag fließt gleich- verkehrstechnischen und städtebauli- sam unter dem Flügel hindurch und ver- chen Aushängeschild des Ortszentrums stärkt den schwebenden Charakter des Poppenbüttel aufgewertet. Dachs. Das Segel wird von Stahlstützen A modern figurehead in the center of the city getragen. An die doppelt gekrümmte Ein modernes Aushängeschild im Stadtzentrum Verkleidung aus ALUCOBOND® schließt 16 17
From Lemons to Limes Aus alt mach neu Project: Modernisation of the housing estate Höxterstrasse 2 - 26, Hagen, Germany Architect: Stadtbildplanung Dortmund GmbH Andreas Hanke Architekt, Dortmund INSTALLER / FABRICATOR: Henke AG, Germany Decent and warm colours break the old monotony off The design concept is based on historic buildings Dezente und warme Farben machen der Monotonie ein Ende Das Gestaltungskonzept basiert auf historischen Stadtansichten At the end of the 1960s all over Europe çades vary depending on the urban The complex is situated in a mountain- Überall in Europa entstanden Ende für unser zeitgenössisches Leben über- egte Grünflächen und Kinderspielplätze so called tower blocks had been erect- district or street. Based on the large ous valley. Therefore the upper area of der 60er Jahre in der Nähe wichtiger holte Architektur mit sich bringt, hat eingerichtet. Um die Besonderheit der ed nearby important cities. The main colour range of ALUCOBOND® the the façade was decorated with moun- Zentren sogenannte Wohnsilos. Das mit seinen Projekten die Anliegen der Gebäude hervorzuheben wurden an al- concept was to improve the transport architect has chosen the colours blue, tain themes printed directly on ALU- Grundkonzept beinhaltete einerseits betroffenen Einwohner berücksichtigt. len Eingängen riesige Hausnummern network in order to reduce the traffic white, yellow, light green and vibrant COBOND®. After the renovation all die Entwicklung der Verkehrsnetze In Hagen, Höxterstraße, beispielsweise, angebracht die von weitem sichtbar afflux towards the main cities. Until red in the whole complex. With the buildings are integrated in the natural und andererseits eine Entlastung des variieren die Farben der Fassaden je sind und der Umgebung eine spieler- mid of the 1980s large housing blocks play of colours in the sunlight the re- surroundings adequately to the geo- Verkehrsaufkommens mit dem Ziel nach Stadtvierteln oder Straßen. Auf ische Note der Modernität verleihen. dominated the scene in the suburbs. novated façades convey a subtle note graphical location. den großen Andrang auf die Großstädte Basis der grossen Farbvielfalt von Die Eingangsbereiche der Gebäude äh- Today the dull and grey surroundings of slowdown and recreation. zu verringern. Bis Mitte der 80er Jahre ALUCOBOND® hat Herr Hanke die neln den Lobbys von Luxushotels oder generate a feeling of uncertainty and The result is stunning. With the choice wuchsen in den Vororten breite und Farbtöne blau, weiß, gelb, beige, zartes erstklassigen Spas. Für den sich mitten inactivity. Dirty, spoilt and inadequate- of decent and warm colour shades hohe Wohngebäude. Heute erzeugt grün oder auch leuchtendes Rot in der in einem gebirgigen Tal befindlichen ly signposted entry halls are a real and the trendy design the whole com- die traurige und graue Umgebung ein gesamten Architektur angewendet. Gebäudekomplex wurde der obere hurdle for the inhabitants, who want plex leads to a coherent and harmonic Gefühl von Unsicherheit und Untätig- Mit dem Farbenspiel der Sonne auf Fassadenbereich unterhalb der Ge- to welcome family and friends. Park- atmosphere. The monotony is over! keit. Schmutzige, beschädigte und sehr den renovierten Fassaden verschafft bäudedächer mit Bergmotivbildern ge- ing grounds instead of children’s play- Furthermore children’s playgrounds schlecht ausgeschilderte Eingangshal- ALUCOBOND® den Wohngebäuden schmückt, die direkt auf ALUCOBOND® grounds are a dangerous and disturb- and green areas were included. In or- len von Wohngebäuden sind ein wah- eine subtile Note der Beruhigung und gedruckt wurden. Nach Abschluss der ing periphery. der to emphasize the individuality of res Hindernis für alle Einwohner, die Erholung. Das Ergebnis ist verblüffend, Gebäudesanierungen fügen sich heute The architect Andreas Hanke was each building large housing numbers gerne Verwandte und Freunde in aller mit der Auswahl an sehr dezenten und alle Wohngebäude passend zur geog- conscious about the social problems were place. They are visible from a Ruhe empfangen möchten. Parkplätze warmen Farbtönen und dem trendigen raphischen Lage harmonisch und stim- coming along with an obsolete and distance and support the design with ersetzen bestehende Kinderspielplätze Design mündet der gesamte Gebäude- mig in die natürliche Umgebung ein. in no way contemporary architecture. a playful note of modernity. The entry und erweisen sich als gefährlich und komplex in eine in sich stimmige und With his projects he considered the halls of the buildings remember the wenig beruhigend. Architekt Andreas sehr harmonische Atmosphäre. wishes of the inhabitants. In Hagen, lobbies of luxury hotels or high-class Hanke, der sich aller sozialen Probleme Vorbei die Eintönigkeit! Höxterstraße the colours of the fa- spas. bewusst ist, die eine überalterte und Darüber hinaus wurden speziell angel- 18 19
Exceptional free form in orange AuSSergewöhnliche Freiform in orange Project: IT Fornebu, Old Airport Oslo, Norway Architect: A-Lab, Oslo, Norway INSTALLER / FABRICATOR: Franke Onsrud Blikkenslagerverksted AS Aerial View Luftansicht Every building has its own individual character Jedes Gebäude hat seinen eigenen individuellen Charakter The new Portal building in Fornebu, tectural identity. The project consists the former Oslo Airport is an exten- of four glazed office blocks, where sion to the old Airport Terminal build- light, views and acoustics are optimal, ing housing the Business and incuba- four stone clad supply towers and the tion centre for information technology public Hub covered in “mandarin red” companies; IT-Fornebu. In 1998 the ALUCOBOND®, lifted over the main Old Fornebu airport closed after 60 entrance. The four office blocks have years of function. A platform of pos- a rectangular and rational form. The sibilities was left open for new fields structure is put outside the exterior fa- of investment. Therefore it was re- çade. It is shaped as a diagonal steel quired that the design of the Portal structure around the block. All shared building would combine the vision of functions such as vertical communica- the new Fornebu Business centre and tion, technical services and wet cores establish an efficient and flexible clus- are placed in intermediate towers, de- ter of offices in the area. The design tached from the working areas. criteria’s were to reduce volume and The free-form orange Hub with its or- waste, provide an effective, efficient ange façade of ALUCOBOND® is an and healthy workplace, enhance com- exception and has a clear identity, it munications and give a flexible layout. acts as a strategic element that glues The main concept was to strip and all the activities, highlights the synergy divide the program into independ- between the existing terminal building ent architectonic elements, clearly and the new It-Fornebu Portal build- defined by function, in order to gain ing. maximal flexibility and distinct archi- 20 21
Schematic view of the old airport terminal in Fornebu and its extension Schematische Ansicht des alten Flughafenterminals in Fornebu und dessen Erweiterung The new portal building as the administrative hub in mandarin red ALUCOBOND®. Das neue Portalgebäude als zentrale Verwaltung in mandarinfarbenem ALUCOBOND®. Das Portalgebäude in Fornebu, Nor- tität geschaffen werden. Vier verglaste wegens früherem Flughafen, ist eine Büroblöcke mit optimaler Ausleuch- Erweiterung des bestehenden Termi- tung, Blick und Akustik, vier mit Stein nals und dient als Geschäftszentrum verkleidete Versorgungstürme und das für Unternehmen im Bereich der Infor- öffentliche Zentralgebäude in man- mations- Technologie: IT-Fornebu. Als darinfarbenem ALUCOBOND®, das über 1998 der alte Flughafen nach 60 Jahren dem Haupteingang erhoben als An- Betrieb geschlossen wurde, bot das gelpunkt herausragt. Die Bürogebäude Gelände Raum für neue Geschäftsfelder. weisen quaderförmig, rationale Formen Das Eingangsgebäude sollte daher auch auf, deren strukturelles Merkmal nach die Vision des neuen Geschäftszen- außen an die Fassade verlagert wurde. trums verkörpern und ein effizientes Eine diagonale Stahlkonstruktion um- und flexibles Cluster für Büroräume schließt jeden Baukörper. Die zentralen bieten. Die Konzeptanforderungen Dienste wie vertikale Kommunikation, waren klar: optimale Platzausnutzung, technischer Service und Wasserver- Schaffung von effektiven und für die sorgung sind abseits in halbhohen Gesundheit optimalen Arbeitsplätzen, Gebäuden untergebracht. Die freie Verbesserung der Kommunikations- Form der Zentrale und ihr leuchtendes struktur und all dies mit einem flexiblen Orange stellt eine Besonderheit dar. Layout. Der Raum wurde in unabhäng- Sie fungiert als strategisches Element, ige Elemente gegliedert, deren Architek- das alle Aktivitäten verbindet und die tur durch ihre Funktion bestimmt ist. Synergien zwischen dem bestehenden So konnten maximale Flexibilität und Terminal und dem neuen IT-Fornebu- klar abgesetzte, architektonische Iden- Gebäude hervorhebt. 22 23
A sustainable and inspirational workplace Ein nachhaltiger, inspirierender Arbeitsplatz The round staircase joins the floors and leads down to the foyer. Die runde Treppe verbindet die Ebenen und führt hinab ins Foyer. Das neue Verwaltungsgebäude ist der hat. Die Verandas mit externen Luft- zentrale Punkt im exklusiven Hafen gärten bieten Sonnenschutz und Platz von Brisbane. Es verkörpert erstklas- für Pausen. Bei der Planung der Arbe- The building is like a vessel floating on the ground. siges Design in Verbindung mit Nach- itsplätze wurde auf individuellen Kom- Das Gebäude gleicht einem Schiff, das über den Grund gleitet. haltigkeitsaspekten. Einfache, offene fort wertgelegt. Zugang nach draußen, Geschossebenen lassen den freien Blick Tageslicht und Frischluft schaffen ein in die Hafenumgebung zu. Das Ge- beneidenswertes Arbeits-umfeld. Das Project: The Port Office building is the centre- The design team took on the challenge bäude gleitet über den Grund und ist Designteam beachtete auch die lokalen Port of Brisbane Office Building, Brisbane, piece of the Port of Brisbane’s new of responding to the development’s durch die Treppe verankert. Schiff als und regionalen Besonderheiten in Be- Australia world class precinct incorporating local and regional contexts while ap- Arbeitsplatz. Es gleitet über den Grund: zug auf kulturelle, organisatorische und high design and sustainability agen- preciating the unique cultural, organi- die neue Firmenzentrale der Hafenbe- soziale Gesichtspunkte. Das Ergebnis Architect: das. Simple open office floor plates sational and social requirements of hörde von Brisbane. 1000 m² Grund- ist ein flexibles, positives und inspirier- ThomsonAdsett, Brisbane, Australia of the building enjoy vistas across the the Port of Brisbane. The result is a fläche werden im Atrium verbunden endes „Schiff “ als Arbeitsplatz. Mit dem INSTALLER / FABRICATOR: Port of Brisbane and surrounds, float- flexible, positive and inspirational ves- - eine Treppe führt hinab ins Foyer. Luft- Gedanken an die Gesundheit und das Skypanel, Australia ing above the ground anchored by a sel for working. With the health and gärten und Balkone bieten einen zwang- Wohlergehen der Bevölkerung wurde stair. Verandas protect the floor plates well-being of the inhabitants in mind, losen Pausenraum für die Angestellten. auch der Umweltschutz in das Konzept from the harsh sun and provide break- the building is also holistically con- Diese Strukturen bieten effizienten integriert. Aufgrund der zahlreichen in- out spaces with external sky gardens scious of its environmental impact. Sonnenschutz und schaffen dynamis- tegrierten Systeme in der Gebäudetech- and balconies. Within this workspace Through many integrated systems the che Formen, die den Charakter des nik wurde das neue Verwaltungsgebäu- the individual is paramount. Work- facility the Port of Brisbane Pty Ltd’s Gebäudes ausmachen. Die neue Zen- de als erstes in Australien mit 5 Sternen spaces provide users with personal (PBPL) new head office building has trale der Hafenbehörde von Brisbane bewertet. comfort control, access to views & become the first in Australia to receive ist das erste Bürogebäude, das eine daylight and 100% fresh air, creating a 5 Star Green Star - Office Design v3 Zertifizierung mit 5 Sternen vom Green an enviable environment for work. Certified Rating. Building Council of Australia erhalten 24 25
Library in Book Format Bibliothek in Buchform Project: 4th extension of the German National Library in Leipzig Architect: Gabriele Glöckler, Stuttgart, Germany INSTALLER / FABRICATOR: Aluform GmbH / Henke AG, Germany The envelope of the recumbent tome made of ALUCOBOND® Der Umschlag des ruhenden Folianten aus ALUCOBOND® Balconies and skygardens. Balkone und Lufgärten. In Leipzig, the German National Li- sical rectangular building, rendered and connects the separate areas”, ex- brary’s latest extension has opened less severe by Viennese art-nou- plains the architect. “Allusion is made after an almost four-year construction veau nuances, with the book towers to both Leipzig’s musical tradition and period. Founded in 1912, this is the to form a whole entity. The new exten- the German Music Archives by using library’s fourth extension. It was de- sion means the three very different façade elements in graduated tones signed by Gabriele Glöckler, winner building styles now interact with one of red to interpret Bach’s Goldberg of a European architecture competi- another. Variation number four. tion, and planned and executed by the According to the architect, “The con- The building’s exterior wall construc- team Glöckler and ZSP Architekten ar- cept “envelope– cover – contents” tion (cover) enfolds the supporting chitecture office. translates the function of the building skeleton of floors and piers (contents). The fourth extension not only adds a into architecture. “Function creates A glistening silver envelope, acting as new autonomous architectural ele- Form” The extension of the German all weather membrane, encompasses ment to the Deutscher Platz but also National Library in Leipzig is a bold the various areas and defines the provides a harmonious link between curve and focuses on the function outer shape of the building, creating a the main building and the Book Tower of the building. The German Book climate buffer around the fully air-con- of the German National Library. The and Writing Museum is located on ditioned book repositories. The recum- first two annexes stretched out behind the slightly recessed ground floor. It bent tome’s sleek envelope, made of the façade of the German Library, built opens up to the view of passers-by; ALUCOBOND® aluminium composite in 1916 by Oskar Pusch. In the 1970s, the positioning of the new entrance panels, fits snugly around the volume however, the GDR, set a cool, window- creates a visual link with the original offering protection to the contents as less complex consisting of five high building’s main entrance. “The con- well as the cover. The envelope’s trian- towers slightly apart from the historic tents are protected by a compact gular pattern of joints suggests a tan- building. The newly created extension cover around the repository area. A gible, abstract cloth-like surface. This closes this gap and links the neo-clas- light envelope forms the exterior shell surface effect continues in the cover 26 27
The extension building with the book tower in the background Der Erweiterungsbau mit dem Bücherturm im Hintergrund and can be found once again in the in- envelope can be regulated by flaps. Background: Nach fast vier Jahren Bauzeit wurde der hohen Türmen. Der neu geschaffene Er- ter Umschlag formt die Außenhaut und terior: in the staircase as well as on the So, the heat from the sun’s rays can The German National Library collects neuste Erweiterungsbau der Deutschen weiterungsbau schließt die Lücke und bindet die Einzelbereiche zusammen“, ceilings or in the reading room. The be expelled in the summer and in win- all German and German language Nationalbibliothek in Leipzig eröffnet. verbindet den klassizistischen, mit Ein- erläutert die Architektin. “Mit der Um- demand for consistency stems from ter, when the flaps are closed, the sta- works as well as foreign publications Die vierte Erweiterung für die 1912 flüssen des Wiener Jugendstils aufge- setzung der Vierten Goldbergvariation the envelope’s design concept, and tionary air serves as insulation against pertaining to Germany. Approximately gegründete Institution wurde von Ga- lockerten Riegel mit den Büchertürmen von Bach in abgestuft rote Fassadenele- material qualities such as lightness, the cold. The exacting demands 600.000 actual media units (books, briele Glöckler, Siegerin in einem eu- zu einem Ensemble. Durch den neuen mente wird zugleich auf das Deutsche formability and rigidity are essential made on the thermal engineering, magazines, CDs, CD ROMs, DVDs) ropaweiten Ausschreibungswettbewerb, Erweiterungsbau kommunizieren die Musikarchiv und die Musiktradition der for such a consistent application. The a constant humidity of 50% at 18 de- are added to its collection every year. entworfen und in Arbeitsgemeinschaft drei verschiedenen Baustile nun mitein- Stadt Leipzig angespielt.” protective role which the envelope grees Celsius in the book repository, At present, it has about 26 million mit dem Büro ZSP Architekten geplant ander. Um das tragende Skelett aus Ge- plays is not merely a visual impression were linked with the use of geother- works which are accessed annually und realisiert. „Das Konzept ‚Umschlag – Hülle – Inhalt‘ schossdecken und Stützen (Inhalt) but a real and durable function. There mal energy by an innovative concept. by more than 226 000 reading room Der vierte Erweiterungsbau fügt in sein- übersetzt die Funktion des Gebäudes in liegt die Außenwandkonstruktion is a fluent transition to the towers in Geothermal energy was used to sup- users. The German Music Archive, the er eigenständigen Gestaltung dem Deut- Architektur“, so die Architektin. «Funk- des Baukörpers (Hülle). Eine silbrig terms of material. Neutral white ALU- ply a large part of the building with German Book and Writing Museum schen Platz ein neues architektonisches tion kreiert Form». Der Erweiterungs- glänzende Wetterhaut (Umschlag) COBOND® has been selected to face heating and cooling water. There are and the German Exile Archive (1933- Element hinzu und realisiert zugleich bau der Deutschen Nationalbibliothek umschließt die unterschiedlichen Be- the book tower and emphasise its cu- 48 borehole heat exchangers sunk 1945) also form part of the National eine harmonische bauliche Verbindung in Leipzig ist schwungvoll und the- reiche, definiert die äußere Form des bic visual aspect. into boreholes measuring, all in all, Library. von Hauptgebäude und Bücherturm der matisiert die Funktion des Gebäudes. Baukörpers und bildet einen “Klima- The envelope and cover are integral 6 000 metres in length and124 metres Deutschen Nationalbibliothek. Das Deutsche Buch- und Schriftmu- puffer” um die voll klimatisierten Mag- parts of the energy concept. Insula- in depth on the Deutscher Platz. Die ersten beiden Erweiterungsbauten seum ist im leicht zurückspringenden azine. Der Umschlag des ruhenden tion and weatherproofing material was This holistic energy concept creates erstreckten sich noch hinter der Fassade Erdgeschoss platziert. Es öffnet sich Folianten aus ALUCOBOND® Alu- attached to a wood construction. The about a 50% reduction in energy der 1916 von Oskar Pusch gebauten den Blicken der Passanten; der neue minium-Verbundplatten schmiegt sich mounted metal sub-structure supports costs in comparison with convention- Deutschen Bücherei. In den 70er Jah- Eingang steht in Sichtbeziehung zum faltenlos an und bietet sowohl dem In- the ALUCOBOND® tray panels bent al methods. ren errichtete die DDR in nur geringem Haupteingang des Altbaus. „Der Inhalt halt als auch der Hülle Schutz. Das tri- on two sides. The rear ventilation of Abstand zum historischen Bau einen wird durch eine kompakte Hülle um die gonale Fugenraster des Umschlags lässt the well insulated double-shell building kühlen, fensterlosen Komplex aus fünf Magazinbereiche geschützt. Ein leich- eine abstrakte stoffliche Haptik erah- 28 29
The triangular joint pattern is continued in the interior Die ins Innere fortgeführte Hülle greift das trigonale Fugenraster auf nen. Fortgeführt um die Hülle findet es ALUCOBOND®-Kassetten. Die Hinter- Hintergrund: sich auch im Inneren wieder: im Bereich lüftung der hochgedämmten, zweischa- Die Deutsche Nationalbibliothek sam- des Treppenaufganges ebenso wie an ligen Gebäudehülle lässt sich mit Hilfe melt als größte deutsche Bibliothek den Decken oder im Lesesaal. Aus dem von Klappen regeln. So wird im Som- alle deutschen und deutschsprachigen planerischen Konzept des Umschlags mer die Wärme der Sonneneinstrahlung Medienwerke sowie Auslandsveröffen- entsteht die Anforderung an Kontinuität abtransportiert; im Winter dient die ste- tlichungen mit Bezug zu Deutschland. des Materials. Die einheitliche Umset- hende Luft durch Schließen der Klap- 1912 in Leipzig gegründet, hat sie heute zung verlangt nach Materialeigenschaf- pen als Wärmedämmung gegen Kälte. Standorte in Frankfurt am Main und ten wie Leichtigkeit, Verformbarkeit Die hohen klimatechnischen Ansprüche Leipzig. Ihr Bestand wächst jedes Jahr und Stabilität. Die schützende Funktion einer konstanten Luftfeuchte von 50% bei um rund 600.000 physische Medienein- des ALUCOBOND®-Umschlags ist nicht 18 Grad Celsius im Büchermagazin wur- heiten (Bücher, Zeitschriften, CDs, CD- nur optischer Natur, sondern erfüllt den mit einem innovativen Konzept zur ROMs, DVDs) und umfasst zurzeit rund auch dauerhaft ihre reale Aufgabe. Der Geothermienutzung verbunden. Für die 26 Millionen Werke, auf die jährlich von Übergang zu den Türmen ist in der Ma- Versorgung großer Bereiche des Gebäu- mehr als 226.000 Lesesaalbenutzern terialität fließend. Der Bücherturm ist des mit Heiz- und Kühlwasser wird Erd- zugegriffen wird. mit ALUCOBOND® in neutralem Weiß wärme genutzt. 48 Erdwärme-sonden verkleidet und betont seine kubische reichen mit insgesamt fast 6.000 Me- Erscheinung. tern Bohrlänge 124 Meter in den Grund Umschlag und Hülle sind Bestandteil am Deutschen Platz. des energetischen Konzepts. Auf eine Das ganzheitlich realisierte Energie- Holzkonstruktion wurden Dämmung konzept bewirkt eine Reduzierung der und Dichtung aufgebracht. Die auf- Energiekosten gegenüber konventionel- geständerte Metallunterkonstruk- len Methoden um rund 50%. tion trägt die zweiseitig gebogenen 30 31
SUBTLE CONVERSION OF THE COMPANY’S CREED SUBTILE UMSETZUNG DES FIRMENCREDOS The building envelope is part of the energetic concept. Die Gebäudehülle ist Bestandteil des energetischen Konzepts. Floor plan Grundriss Project: green environment have a reciprocal the new headquarters with its façade New headquarters of enhancement and build the representa- of white ALUCOBOND® and glass, fashion label Marc Cain tive platform for the fashion of Marc a light-flooded atrium of 13 meter Cain. A sense for aesthetics and art height with a glass roof, a show room Architect: in combination with laxity and natural- and staff canteen spans on a floor of Hank + Hirth Freie Architekten, ness, innovative thinking and exclusivity 12000 m² for all departments: produc- Eningen, Germany are the guidelines of creation and pro- tion, design, advertising, interior and INSTALLER / FABRICATOR: duction of fashion by Marc Cain. The sales. The penthouse on the third floor Wittenauer GmbH, Germany highest demands with regard to de- protrudes impressively from the lower sign, quality, materials, state-of-the-art floors and seems to float over the In the rural surroundings of Bodels- production techniques and correct fit whole structure. The dynamic shape of hausen two spotless white structures are the company’s mission. The power the new building enhances the impact stand out. After the realization of the of innovation and exclusivity of the of the existing lake. The suspended Factory Outlet of the fashion company collection are the base of the German curved and straight lines of the build- Marc Cain in 2008 the new headquar- production. The architecture of both ing’s different parts attain an overall ters was finished in August 2010. For buildings incorporates the company’s harmonic picture. Widely curved ele- the façade cladding ALUCOBOND® philosophy and convinces by its pure- ments in white snuggle to the build- in white has been used. ness and naturalness. ing’s contours. The unique formability The clear white architecture and the The modern and noble structure of of the material enables the swinging 32 33
Key elements: splendid white and the dialogue with nature Schlüsseleelemente: strahlendes Weiss und der Dialog mit der Natur In der eher ländlichen Umgebung von für alle Arbeitsbereiche von der Ferti- Das 2008 errichtete eingeschossige, Bodelshausen stehen seit kurzem zwei gung über das Design, Werbung, Inte- kompakt gelagerte Factory Outlet steht strahlend weiße Gebäude. Nach der Re- rior und Vertrieb. Das Penthouse im in exponierter Stellung auf dem Grund- alisierung des Factory Outlets von Marc dritten Obergeschoss ragt imposant stück. Hell und freundlich ist der Store The lake enhances the impression Cain im Jahr 2008 wurde im August über die unteren Stockwerke hinaus mit 2 weit geöffneten einladenden Sei- Der See verstärkt die Wirkung 2010 der Neubau der Hauptverwaltung und schwebt förmlich über dem Bau- ten gestaltet. Die Blickachse verläuft fertiggestellt. Für die Fassadenverklei- körper. Die dynamische Formgebung vom Haupteingang durch den Verkauf dung wurde ALUCOBOND® in weiß ein- des Neubaus unterstreicht den bereits in das grüne Schaufenster an der Ge- gesetzt. bestehenden See, die Spannung von ge- bäuderückseite. Die umlaufenden Auf- Die klare weiße Architektur in grüner schwungenen und geraden Linien der kantungen und das massive Dach fassen Umgebung mit gegenseitig verstärken- einzelnen Gebäudeteile fügt sich zu ei- die verschiedenen Vor- und Rücksprün- der Wirkung bildet die repräsentative nem harmonischen Gesamtbild. Lang ge und vorgehängten zweiten Fassa- Plattform für Fashion von Marc Cain. gezogene, gebogene Elemente in Weiß denebenen. Die Fassade aus strahlend Sinn für Ästhetik und Kunst verbunden verleihen dem Baukörper seine Leichtig- weißem ALUCOBOND® in Kombination mit Lässigkeit und Natürlichkeit; inno- keit. Optimale Infrastruktur und kurze mit großen Glasflächen erzielt eine ein- vatives Denken und Exklusivität, das Wege zwischen den einzelnen Abtei- ladende offene Wirkung. Das Flachdach and sharp contours of the architec- are inviting. The facilities are high- materials chosen create an inviting and sind die Leitlinien für die Schöpfung lungen sind im repräsentativen Ver- des eleganten Baukörpers ist begrünt, tural design. An ideal infrastructure tech, air-conditioned, elaborate into open impression. The flat roof of the und Herstellung der Marc Cain Mode. waltungs- und Produktionsgebäude das Gebäude wird durch Fernwärme and short distances between the dif- detail – LED-lights, acoustical ceilings elegant structure is leafy. The building Höchste Ansprüche an Design, Quali- entstanden. Modernes Design in edlem versorgt. Beim Bau wurden hochwer- ferent departments have been created serving as cooling elements, auto- is provided with long-distance heating. tät, Materialien, neueste Verarbeitungs- Weiß zieht sich konsequent durch den tige, nachhaltige Baustoffe verwendet. in the new representative office and matic control of the sun-blinds. With Only high-quality and sustainable ma- techniken und Passform sind das Credo gesamten Gebäudekomplex. Ein wich- Frei gespannte Konstruktionen ermög- production building. Modern design regard to energy the building proves terials have been used. Freely tightened von Marc Cain. tiger Aspekt in der Konzeption ist der lichen einen Verkaufsraum ohne Stüt- in spotless white is key in the whole highest efficiency with regenerative constructions and alterable built-in Die Architektur der beiden Gebäude Dialog mit der Natur – großzügig an- zen mit freier Nutzung und wandelba- complex. The white façade and glass heat recovery of waste heat. components enable free use of the verkörpert die Firmenphilosophie und gebrachte Türen gestatten den Gang ren Objekteinbauten. Klimatisierung claps around the three interior parts: The one-storey, compact factory out- sales room without disturbing columns. besticht durch ihre Klarheit und Natür- ins Freie, und auch im oberen Stock- im Verkaufsraum und Fashion-Café, ein production, offices and the high atri- let with its exposed position on the Air-condition in the sales room and lichkeit. Beim 2008 eröffneten Factory werk sind eindrucksvoll begrünte In- nutzerfreundlicher, barrierefreier Zu- um flooded with sunlight. The show- site was erected in 2008. The store Fashion-Café, a visitor-friendly and Outlet wurde bereits ALUCOBOND® nenhöfe entstanden. Hoch technisiert, gang und die großzügige Gestaltung des room with its impressive high-tech with its two wide opened sides is light barrier-free access and the ample de- eingesetzt und kam nun beim neuen klimatisiert, bis ins Detail durchdachte gesamten Stores garantieren eine hohe equipment complies with the highest and friendly. The viewing angle strives sign of the whole outlet assure a high Produktions- und Verwaltungsgebäude Ausstattung wie z.B. LED-Beleuchtung, Nutzungsqualität für Mitarbeiter und requirements. The staff was embrac- from the entrance over the sales room benefit and quality for staff and cus- erneut zum Einsatz. Akustikdecken, die gleichzeitig als Kunden. ing the new canteen with its attractive to the green shop-window at the build- tomers. Das modern und edel gestaltete neue Kühldecken konzipiert sind, automati- design. An important part of the con- ing’s rear side. The revolving upstands Gebäude mit einem lichtdurchfluteten, sche Jalousiensteuerung, Wärmerück- cept is to have a dialogue with nature and the massive roof comprise the dif- 13 Meter hohen Atrium mit Glasdach, gewinnung aus Abwärme – auch in – broad doors allow to step outwards ferent protrusions and setoffs and the einem Showroom und einer eigenen Sachen Energie beweist das neue Ge- and on the upper floors leafy patios curtaining second façade level. The Kantine bietet auf über 12.000 m² Platz bäude größtmögliche Effizienz. 34 35
RED BULL RING SPIELBERG* NOMEN EST OMEN Fashion Café Design in modern design Das Fashion Café in modernem Design Project: Red Bull-Ring, Spielberg, Austria Architect: Domenig & Wallner, Austria The Red Bull-Ring in Spielberg was Now Spielberg is not only one of the opened in 1969 as “Austria Ring”, most modern racetracks worldwide, INSTALLER / FABRICATOR: from 1997 to 2003 the racing course but a newly generated brand. The ar- Zoppoth, Austria was called “A1-Ring”. In May 2011 chitecture plays with the theme and the new Red Bull-Ring was officially the function of the pit building. The *Spielberg = lit.: mountain playground opened and convinces by its clearly glazed façade incorporates trans- accentuated architecture. A legend- parency, the most noble feature of ary racing course - a landscape like an information point. On the ground no other - and almost unlimited leisure floor, the service area and a shop for time facilities... With “Project Spiel- merchandising goods are placed. The berg” the possibilities of the region first floor is accessible from outside are completely brought into play. The and can be used as temporary ca- initial idea was to revive the Austria tering area or lounge. A wide terrace Ring only as a racing circuit. By and by with fantastic view on the course is the idea altered into a whole concept. situated on the second floor. With the Today a real Eldorado for motor enthu- central position of the restaurant Bull’s siasts has been generated on the ample Lane above the pit stop area motor- territory. In order to meet the high de- sport is in the visitors’ grasp. The mands of international top clients of bright and modern room is divided industry and business all facilities are into bar, lounge and classic restau- equipped with high quality material. rant. In the warm season this layout 36 37
The building is placed soberly in the middle of the scene Das Gebäude steht nüchtern inmitten des Geschehens The racy building is situated at the start Das schnittige Gebäude direkt am Start Der Red Bull-Ring in Spielberg bei Knit- Boxengebäudes auf und spielt mit der tuierter Ästhetik, auch in höherwer- telfeld wurde 1969 als “Österreichring” Funktion des Bauwerks: Die gläserne tiger Ausführung“, so die Architekten. eröffnet, von 1997 bis 2003 hieß die Fassade steht für Transparenz, allemal Die Fassade in ALUCOBOND® rauch- Rennstrecke “A1-Ring”. Im Mai 2011 die edelste Eigenschaft einer Informa- silbermetallic unterstreicht den kon- wurde der neue Red Bull-Ring eröffnet tionsstelle. Im Erdgeschoß befinden zeptionellen Gedanken. Das schnittige und überzeugt durch seine klar ak- sich Servicebereich und ein Shop mit Gebäude erhält eine moderne Eleganz zentuierte Architektur. Eine legendäre Merchandising-Produkten. Der ers- und Dynamik. Nüchtern ist es mitten Rennstrecke. te Stock ist von außen begehbar und im Geschehen platziert und überzeugt can be enlarged with a spectacular, Eine Landschaft, die ihresgleichen kann als temporärer Gastronomiebe- durch seine erhabene Ausstrahlung. Die largely roofed terrace. The work of sucht. Mit dem „Projekt Spielberg“ wur- reich oder als Lounge genutzt werden. genietete Fassadenausführung ist pas- the architects Domenig & Wallner is den die Voraussetzungen geschaffen, Im zweiten Obergeschoß punktet eine send zum Charakter des Gebäudes: klar a concise architectural statement to- um die Möglichkeiten der Region voll große Terrasse mit fantastischer Sicht und einfach. wards clarity and purism. „The initial auszuschöpfen. Am Anfang stand die auf die Rennstrecke. Das Restaurant point was to show the building not as Idee, den ehemaligen Österreichring Bull’s Lane macht durch seine zentrale a usual functional building, but with wieder als Rennstrecke zu nutzen. Nach Lage über der Boxenanlage mit Blick accentuated aesthetic and high-class und nach entwickelte sich aus der Idee auf die Start-Ziel-Gerade Motorsport completion”, explain the architects. ein Konzept. Auf dem weitläufigen Ge- erleb- und greifbar. Der helle, moderne The façade in ALUCOBOND® smoke lände ist inzwischen ein Eldorado für Raum gliedert sich in Bar, Lounge und silver metallic supports the concep- Motorsportbegeisterte entstanden. Um Restaurant. In den warmen Jahreszeiten tual idea. The racy building obtains a den hohen Anforderungen internationa- wird dieses Layout um eine spektaku- modern elegance and dynamics. So- ler Topkunden aus Industrie und Wirt- läre, größtenteils überdachte Terrasse berly placed in the middle of the scene schaft zu entsprechen, wurde auf ein ergänzt. Die Arbeit des Architekturbü- its sublime charisma is convincing. hohes Ausstattungsniveau aller Einrich- ros Domenig & Wallner setzt ein präg- The riveted construction of the facade tungen besonders großen Wert gelegt. nantes architektonisches Statement für is matching the building’s character: Dabei ist nicht nur eine der modernsten Klarheit und Purismus. „Ausgangspunkt clear and simple. Rennstrecken der Welt entstanden, son- war die Idee, das Gebäude nicht wie die dern die Marke „Spielberg“. üblichen Boxengebäude als Funktions- Die Architektur nimmt das Thema des bau darzustellen, sondern in akzen- 38 39
You can also read