The Nineteenth Sunday after Pentecost October 3rd, 2021, 11am Proper 22 - THE HOLY EUCHARIST - Christ Church ...
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
The Nineteenth Sunday after Pentecost October 3rd, 2021, 11am Proper 22 THE HOLY EUCHARIST Décimo Noveno Domingo Después de Pentecostés 3 de Octubre del 2021, 11am Propio 22 LA SANTA EUCARISTÍA WIDENING THE CIRCLE OF GOD’S EMBRACE WITH HEART AND VOICE EXTENDIENDO EL ABRAZO DE DIOS CON CORAZÓN Y VOZ
Announcements, Sunday October 3, 2021 Welcome to worship at Christ Church Cathedral. If this is your first time with us, we invite you to complete a visitor’s card found at the end of the pew and place it in the offering plate. We are a space of ancient ritual and contemporary faith, engaged in the culture and needs of the moment. This bulletin contains all you need to join us in worship; everyone is welcome to receive communion at God’s table, and the clergy are happy to speak with you Christ Church Cathedral welcomes people of at any time. We are delighted you’re here and invite you to make this place every race; gender; gender identity; sexual, yours. physical and mental ability; national origin; and economic station—none of which may limit full participation in the life of our community. Please join us for lunch directly after today’s service. Our 2022 Stewardship Campaign: Grateful Together, Giving Together, Growing Together kicks off Financial offerings will be gratefully today and we look forward to enjoying tamales and sharing stories of how our received in the offering plate, by mail, gifts impact the community. Be sure to grab your Stewardship Bags which contain on our website at special elements of our theme so that you and your family can incorporate the www.cccindy.org/donate, practice of giving thanks into your daily rituals. or by texting CCCINDY to 73256. Do you give online? If you have Salaam|Mosaic: Music from Iraq on Saturday, Oct. 16 at 6:30 p.m. Salaam contributed online, please take an “I evokes the many textures of Arabic and Turkish music with entrancing ancient Gave Online” card from the pew and melodies and infectious grooves. Fascinating stories provide illumination and place it in the offering plate so that we context for this alluring set of Traditional and Original Middle Eastern music. For my bless and give thanks for your gift. a full listing of our 2021-2022 CCC Concert Series, visit cccindy.org/concerts. Would you like to contribute to the beauty of the liturgy by providing flowers for the altar? please contact SAVE THE DATE: All Saints' Procession on Sunday, Nov. 7. The Saints Evelyn Johnson at evelynj@cccindy.org procession returns to our 10 a.m. and 1 p.m. services for All Saints Sunday! We will honor the everyday saints who have been instruments of God through a Many thanks to those Lay Ministers tumultuous year. All are welcome but especially the children! Choose a saint serving as altar guild, acolytes, meaningful in your life or contact Anne Tordai for suggestions. Rehearsal will be lectors, ushers, and vergers today. We Oct. 23 at 11:30 a.m. always welcome new members. Contact the clergy to volunteer. How is God calling you? What are the signs and ways God might be inviting you into something new? We invite you to be a part of a discussion and reflection on the book Listening Hearts: Discerning Call in Community, led by Dean Gray Lesesne and Discernment Team member Matthew Stevenson. This is a two-part discussion and will meet on Zoom on Monday, Oct. 4 and on Tuesday, Oct. 12 from 7 to 8 p.m. Sunday childcare will resume on Sunday, Oct. 10 from 9:45 a.m.-2:30 p.m. in the nursery. Christ Church Cathedral 125 Monument Circle, Indianapolis, IN 46204 (317) 636-4577 www.cccindy.org
Anuncios, Domingo 3 de Octubre, 2021 Bienvenidos al Servicio en Christ Church Cathedral. Si esta es su primera vez con nosotros, lo invitamos a completar la tarjeta de visitante que se encuentra en la banca y colocarla en el plato de la ofrenda. Somos un espacio del rito ancestral y fe contemporánea, comprometidos con la cultura y necesidades del momento. Este boletín contiene todo lo que necesita para unirse a nosotros en la adoración; todos son bienvenidos a recibir la comunión en la mesa de Dios, y el clero está contento de hablar con usted en cualquier momento. Nos da mucho gusto de que esté aquí y le invitamos a hacer suyo este lugar. Christ Church Cathedral da la Acompáñenos después del servicio para dar inicio a la Campaña de bienvenida a personas de todas las Mayordomía 2022: Agradeciendo Juntos, Dando Juntos, Creciendo Juntos. razas, géneros, identidades de género, Disfrutaremos de deliciosos tamales y compartiremos historias de cómo capacidad física y mental, origen, nuestros dones impactan a la comunidad. Asegúrese de tomar su bolsa de nacionalidad y posición económica, Mayordomía que contiene elementos simbólicos de nuestro tema de campaña ninguno de los cuales puede limitar la para que usted y su familia puedan incorporar la práctica de dar en sus rituales participación plena en la vida de diarios. nuestra comunidad. ¡Este Atento! Próximamente tendremos un espacio para que como comunidad de fe nos reunamos durante la semana y tengamos un tiempo de canto, oración Las ofrendas se recibirán con gratitud en y lectura en los hogares, si usted le gustaría ofrecer su casa, favor de hacérselo el plato de ofrendas, por correo, en nuestro sitio web saber al padre Poli lo antes posible. www.cccindy.org/donate o enviando un mensaje de texto a CCCINDY al 73256 CCC Conciertos: Mosaic Música de Irak, el sábado,16 de octubre a las 6:30pm Salaam evoca las muchas texturas de la música árabe y turca con ¿Ofrendas en línea? Si ha contribuido en fascinantes melodías antiguas y ritmos contagiosos. Historias fascinantes línea, por favor tomé una tarjeta de "DI proporcionan iluminación y contexto para este atractivo conjunto de música EN LÍNEA" en la banca y colóquela en el tradicional y original de Oriente Medio. plato de ofrendas para que podamos bendecir y agradecer por su regalo. Procesión de Todos los Santos, el domingo 7 de noviembre. La procesión de ¿Le gustaría contribuir a la belleza de la Todos los Santos regresa a nuestros servicios de las 10 a.m. y 1 p.m. liturgia proporcionando flores para el Honraremos a todos los Santos que han sido instrumentos de Dios durante altar? póngase en contacto con Evelyn este año tan alborotado. Todos son Bienvenidos, pero especialmente hacemos Johnson a evelynj@cccindy.org un llamado a los niños. Le invitamos elegir un Santo significativo en su vida o comuníquese con Anne Tordai para recibir sugerencias. Asegúrese de que los niños asistan al ensayo el 23 de octubre a las 11:30 a.m. Muchas gracias a quienes se desempeñan como ministros laicos: cofradía del altar, acólitos, lectores, La guardería se reanudará el domingo 10 de octubre de 9:45 a.m. a 2:30 p.m. ujieres y Verger. Siempre damos la bienvenida a nuevos miembros. Comuníquese con el Padre Poli para ser voluntario Christ Church Cathedral 125 Monument Circle, Indianapolis, IN 46204 (317) 636-4577 www.cccindy.org
The Nineteenth Sunday Décimo Noveno Domingo after Pentecost Después de Pentecostés October 3rd, 2021, 11am 3 de Octubre del 2021, 11am Proper 22 Propio 22 THE Holy EUCHARIST LA SANTA EUCARISTÍA Welcome to Christ Church Cathedral. Bienvenidos a Christ Church Cathedral. This service leaflet contains everything you need to Este boletín contiene todo lo que necesita para participate. To learn more about Christ Church participar. Para obtener más información sobre los Cathedral and our current offerings at 8am, 10am servicios que ofrecemos a las 8, 10, 1 puede visitarnos and 1pm, please visit cccindy.org. For pastoral en la página web cccindy.org. Para asistencia assistance, please call 317-636-4577. pastoral, llame al 317-636-4577. The Word of God Palabra de Dios Himno El Espíritu de Dios De pie si le es posible , cantemos todos Flor y Canto 681 Standing as able, sung by all Estribillo El vino a sanar los corazones desgarrados, El Espíritu De Dios está sobre mí, El vino a sanar los corazones desgarrados, El Espíritu De Dios está sobre mí, Devolver la vista a los ciegos, El me ha ungido para dar la Buena Nueva. Devolver la vista a los ciegos, El me ha ungido para dar la Buena Nueva. Para dar la Buena Nueva a los pobres, El me ha enviado a anunciar la libertad, Para dar la Buena Nueva a los pobres, El me ha enviado a anunciar la libertad, Para proclamar el año de gracia del Señor. A los prisioneros y a los oprimidos. Para proclamar el año de gracia del Señor. A los prisioneros y a los oprimidos. The Acclamation La Aclamación Presider: Blessed be God: Father, Son, and Holy Celebrante: Bendito sea Dios: Padre, Hijo y Spirit. Espíritu Santo. People: And blessed be his kingdom, now Pueblo: Y bendito sea su reino, ahora y por and for ever. Amen. siempre. Amén. THE COLLECT FOR PURITY LA COLECTA DE PUREZA Almighty God, to you all hearts are open, all desires Dios omnipotente, para quien todos los corazones known, and from you no secrets are hid: Cleanse están manifiestos, todos los deseos son conocidos the thoughts of our hearts by the inspiration of your y ningún secreto se halla encubierto: Purifica los Holy Spirit, that we may perfectly love you, and pensamientos de nuestros corazones por la inspiración worthily magnify your holy Name; through Christ de tu Santo Espíritu, para que perfectamente te our Lord. Amen. amemos y dignamente proclamemos la grandeza de tu santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amén. 3
Gloria Sung by all GLORIA A DIOS Gloria Cantemos todos Nuevo Flor y Canto 100 Nueva Misa Latinoamericana Mauricio Centeno y José Córdova #2 Estribillo & 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œj œ ‰ œ œ œ œ œ. ‰ Glo - ria a Dios en el cie - lo, y en la tie - rra paz # œ œ. .. ˙ j œ ‰Œ 1 2 & œ. J œ œ œ œ œ œ œ ˙ a los se - res que a - ma el Se - ñor. ñor. Estrofa 1. Por tu inmensa gloria te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos, te damos gracias, Señor Dios, Rey celestial. THE COLLECT OF THE DAY La Colecta del Día Presider: The Lord be with you. Celebrante: El Señor sea con ustedes. People: And also with you. Pueblo: Y con tu espíritu. Presider: Let us pray. Almighty and everlasting Celebrante: Oremos. Omnipotente y sempiterno God, you are always more ready to hear than we Dios, tú estás siempre más presto a escuchar que to pray, and to give more than we either desire or nosotros a orar, y a ofrecer más de lo que deseamos o deserve: Pour upon us the abundance of your mercy, merecemos: Derrama sobre nosotros la abundancia forgiving us those things of which our conscience is de tu misericordia, perdonándonos todo aquello que afraid, and giving us those good things for which we perturba nuestra conciencia, y otorgándonos aquello are not worthy to ask, except through the merits and que no somos dignos de pedirte, sino por los méritos mediation of Jesus Christ our Savior; who lives and y mediación de Jesucristo nuestro Salvador; que vive Letra en español © 1975, 1991, Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Episcopado reigns with you and the Holy Mexicano. Spirit, Derechos one Administradora reservados. God, for ever y UU.: exclusiva en EE. reina contigo yofelCatholic US Conference Espíritu Santo, un solo Dios, por Bishops. Con las debidas licencias. Letra en inglés © 2010, ICEL. Derechos reservados. Con las debidas licencias. and ever. Amen. Música © 2001, 2009, Mauricio Centeno y José Córdova. Obra publicada los siglos porde los OCP. siglos.reservados. Derechos Amén. THE FIRST READING: Genesis 2:18-24 Seated LA PRIMERA LECTURA: Génesis 2:18–24 Sentados The Lord God said, “It is not good that the man Dios el Señor dijo: «No es bueno que el hombre should be alone; I will make him a helper as his esté solo. Le voy a hacer alguien que sea una ayuda partner.” So out of the ground the Lord God formed adecuada para él.» Y Dios el Señor formó de la tierra every animal of the field and every bird of the air, todos los animales y todas las aves, y se los llevó al and brought them to the man to see what he would hombre para que les pusiera nombre. El hombre call them; and whatever the man called every living les puso nombre a todos los animales domésticos, creature, that was its name. The man gave names to all a todas las aves y a todos los animales salvajes, y ese cattle, and to the birds of the air, and to every animal nombre se les quedó. Sin embargo, ninguno de ellos of the field; but for the man there was not found a resultó ser la ayuda adecuada para él. Entonces Dios helper as his partner. So the Lord God caused a deep el Señor hizo caer al hombre en un sueño profundo sleep to fall upon the man, and he slept; then he took y, mientras dormía, le sacó una de las costillas y le one of his ribs and closed up its place with flesh. And cerró otra vez la carne. De esa costilla Dios el Señor the rib that the Lord God had taken from the man hizo una mujer, y se la presentó al hombre, el cual, he made into a woman and brought her to the man. al verla, dijo: «¡Ésta sí que es de mi propia carne y de Then the man said, “This at last is bone of my bones mis propios huesos! Se va a llamar “mujer”, porque and flesh of my flesh; this one shall be called Woman, Dios la sacó del hombre.» Por eso el hombre deja a su 4
for out of Man this one was taken.” Therefore a man padre y a su madre para unirse a su esposa, y los dos leaves his father and his mother and clings to his wife, llegan a ser como una sola persona. and they become one flesh. Lector: Palabra del Señor. Lector: The Word of the Lord. Pueblo: Demos gracias a Dios. People: Thanks be to God. Psalm 8 Alaben al Señor, Aleluya SALMO 8 Flor y Canto 28 Cantor: Tus palabras, Señor, son espíritu y vida; tú tienes palabras de vida eterna. 1 O Lord our Governor, * 1 Oh Señor, soberano nuestro, * how exalted is your Name in all the world! ¡cuán glorioso es tu Nombre en toda la tierra! 2 Out of the mouths of infants and children * 2 Alabada es tu gloria sobre los cielos, * your majesty is praised above the heavens. por la boca de los niños y de los que maman. 3 You have set up a stronghold against your 3 Has fundado la fortaleza, a causa de tus enemigos, * adversaries, * para hacer callar al enemigo y al vengador. to quell the enemy and the avenger. 4 Cuando contemplo tus cielos, obra de tus dedos, * 4 W hen I consider your heavens, the work of your la luna y las estrellas que tú formaste, fingers, * 5 Digo: “¿Qué es el hombre, para que tengas de él the moon and the stars you have set in their memoria, * courses, el hijo del hombre, que lo ampares?” 5 What is man that you should be mindful of him? * 6 Le has hecho poco menor que los ángeles, * the son of man that you should seek him out? y lo coronaste de gloria y honra. 6 You have made him but little lower than the angels; * 7 Lo hiciste señorear sobre las obras de tus manos; * you adorn him with glory and honor; todo lo pusiste debajo de sus pies: 7 You give him mastery over the works of your 8 Ovejas y bueyes, todo ello, * hands; * y asimismo las bestias del campo; you put all things under his feet: 9 Las aves de los cielos y los peces del mar, * 8 All sheep and oxen, * todo cuanto pasa por los senderos del mar. even the wild beasts of the field, 10 Oh Señor, soberano nuestro, * 9 The birds of the air, the fish of the sea, * ¡cuán glorioso es tu Nombre en toda la tierra! and whatsoever walks in the paths of the sea. 10 O Lord our Governor, * how exalted is your Name in all the world! 5
THE SECOND READING: Hebrews 1:1-4; 2:5-12 LA SEGUNDA LECTURA: Hebreos 1:1–4; 2:5–12 Long ago God spoke to our ancestors in many and En tiempos antiguos Dios habló a nuestros various ways by the prophets, but in these last days antepasados muchas veces y de muchas maneras he has spoken to us by a Son, whom he appointed por medio de los profetas. Ahora, en estos tiempos heir of all things, through whom he also created the últimos, nos ha hablado por su Hijo, mediante el worlds. He is the reflection of God’s glory and the cual creó los mundos y al cual ha hecho heredero de exact imprint of God’s very being, and he sustains todas las cosas. Él es el resplandor glorioso de Dios, all things by his powerful word. When he had made la imagen misma de lo que Dios es y el que sostiene purification for sins, he sat down at the right hand todas las cosas con su palabra poderosa. Después de of the Majesty on high, having become as much limpiarnos de nuestros pecados, se ha sentado en el superior to angels as the name he has inherited is cielo, a la derecha del trono de Dios, y ha llegado a more excellent than theirs. Now God did not subject ser superior a los ángeles, pues ha recibido en herencia the coming world, about which we are speaking, to un título mucho más importante que el de ellos. […] angels. But someone has testified somewhere, “What Dios no ha puesto bajo la autoridad de los ángeles are human beings that you are mindful of them, or ese mundo futuro del cual estamos hablando. Al mortals, that you care for them? You have made them contrario, en un lugar de la Escritura alguien declara: for a little while lower than the angels; you have «¿Qué es el hombre? ¿Qué es el ser humano? ¿Por crowned them with glory and honor, subjecting all qué lo recuerdas y te preocupas por él? Por un poco things under their feet.” Now in subjecting all things de tiempo lo hiciste algo menor que los ángeles, to them, God left nothing outside their control. pero lo coronaste de gloria y honor; todo lo sujetaste As it is, we do not yet see everything in subjection debajo de sus pies.» Así que, al sujetarlo todo debajo to them, but we do see Jesus, who for a little while de sus pies, Dios no dejó nada sin sujetarlo a él. Sin was made lower than the angels, now crowned with embargo, todavía no vemos que todo le esté sujeto. glory and honor because of the suffering of death, Pero vemos que Jesús, a quien Dios hizo algo menor so that by the grace of God he might taste death que los ángeles por un poco de tiempo, está coronado for everyone. It was fitting that God, for whom and de gloria y honor, a causa de la muerte que sufrió. through whom all things exist, in bringing many Dios, en su amor, quiso que experimentara la muerte children to glory, should make the pioneer of their para bien de todos. Todas las cosas existen para Dios salvation perfect through sufferings. For the one who y por la acción de Dios, que quiere que todos sus sanctifies and those who are sanctified all have one hijos tengan parte en su gloria. Por eso, Dios, por Father. For this reason Jesus is not ashamed to call medio del sufrimiento, tenía que hacer perfecto a them brothers and sisters, saying, “I will proclaim Jesucristo, el Salvador de ellos. Porque todos son your name to my brothers and sisters, in the midst of del mismo Padre: tanto los consagrados como el the congregation I will praise you.” que los consagra. Por esta razón, el Hijo de Dios no Lector: The Word of the Lord. se avergüenza de llamarlos hermanos, al decir en la People: Thanks be to God. Escritura: «Hablaré de ti a mis hermanos, y te cantaré himnos en medio de la congregación.» Lector: Palabra del Señor. Pueblo: Demos gracias a Dios 6
Hymn Standing as able Lift Every Voice and Sing II 213 Alleluia My Heart Sings Out 18 7
THE HOLY GOSPEL: Mark 10:2-16 El Santo Evangelio: San Marcos 10:2–16 Gospeller: The Holy Gospel of our Lord Jesus Evangelista: El Santo Evangelio de nuestro Señor Christ according to Mark. Jesucristo, según San Marcos. People: Glory to you, Lord Christ. Pueblo: ¡Gloria a ti, Cristo Señor! Some Pharisees came, and to test Jesus they asked, Algunos fariseos se acercaron a Jesús y, para tenderle “Is it lawful for a man to divorce his wife?” He una trampa, le preguntaron si al esposo le está answered them, “What did Moses command you?” permitido divorciarse de su esposa. Él les contestó: They said, “Moses allowed a man to write a certificate —¿Qué les mandó a ustedes Moisés? Dijeron: — of dismissal and to divorce her.” But Jesus said to Moisés permitió divorciarse de la esposa dándole them, “Because of your hardness of heart he wrote un certificado de divorcio. Entonces Jesús les dijo: this commandment for you. But from the beginning —Moisés les dio ese mandato por lo tercos que son of creation, ‘God made them male and female.’ ‘For ustedes. Pero en el principio de la creación, “Dios this reason a man shall leave his father and mother los creó hombre y mujer. Por esto el hombre dejará and be joined to his wife, and the two shall become a su padre y a su madre para unirse a su esposa, y los one flesh.’ So they are no longer two, but one flesh. dos serán como una sola persona.” Así que ya no son Therefore what God has joined together, let no one dos, sino uno solo. De modo que el hombre no debe separate.” Then in the house the disciples asked him separar lo que Dios ha unido. Cuando ya estaban again about this matter. He said to them, “Whoever en casa, los discípulos volvieron a preguntarle sobre divorces his wife and marries another commits este asunto. Jesús les dijo: —El que se divorcia de su adultery against her; and if she divorces her husband esposa y se casa con otra, comete adulterio contra and marries another, she commits adultery.” People la primera; y si la mujer deja a su esposo y se casa were bringing little children to him in order that he con otro, también comete adulterio. Llevaron unos might touch them; and the disciples spoke sternly niños a Jesús, para que los tocara; pero los discípulos to them. But when Jesus saw this, he was indignant comenzaron a reprender a quienes los llevaban. Jesús, and said to them, “Let the little children come to me; viendo esto, se enojó y les dijo: —Dejen que los niños do not stop them; for it is to such as these that the vengan a mí, y no se lo impidan, porque el reino de kingdom of God belongs. Truly I tell you, whoever Dios es de quienes son como ellos. Les aseguro que does not receive the kingdom of God as a little child el que no acepta el reino de Dios como un niño, no will never enter it.” And he took them up in his arms, entrará en él. Y tomó en sus brazos a los niños, y los laid his hands on them, and blessed them. bendijo poniendo las manos sobre ellos. Gospeller: The Gospel of the Lord. Evangelista: El Evangelio del Señor. People: Praise to you, Lord Christ. Pueblo: Te alabamos, Cristo Señor. THE SERMON The Very Reverend Gray EL SERMÓN El Muy Reverendo Gray Lesesne, D. Min Lesesne, D. Min THE NICENE CREED Standing as able EL CREDO NICENO De pie si le es posible We believe in one God, the Father, the Almighty, Creemos en un solo Dios, Padre todopoderoso, maker of heaven and earth, of all that is, seen and Creador de cielo y tierra, de todo lo visible e unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ, the invisible. Creemos en un solo Señor, Jesucristo, only Son of God, eternally begotten of the Father, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de God from God, Light from Light, true God from todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios true God, begotten, not made, of one Being with verdadero de Dios verdadero, engendrado, no 8
the Father. Through him all things were made. creado, de la misma naturaleza que el Padre, por For us and for our salvation he came down from quien todo fue hecho; que por nosotros y por heaven: by the power of the Holy Spirit he became nuestra salvación bajó del cielo: por obra del incarnate from the Virgin Mary, and was made Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se man. For our sake he was crucified under Pontius hizo hombre. Por nuestra causa fue crucificado en Pilate; he suffered death and was buried. On the tiempos de Poncio Pilato: padeció y fue sepultado. third day he rose again in accordance with the Resucitó al tercer día, según las Escrituras, subió Scriptures; he ascended into heaven and is seated al cielo y está sentado a la derecha del Padre. De at the right hand of the Father. He will come nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y again in glory to judge the living and the dead, muertos, y su reino no tendrá fin. Creemos en and his kingdom will have no end. We believe in el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el proceeds from the Father and the Son. With the Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que Father and the Son he is worshiped and glorified. habló por los profetas. Creemos en la Iglesia, que He has spoken through the Prophets. We believe es una, santa, católica y apostólica. Reconocemos in one holy catholic and apostolic Church. We un solo Bautismo para el perdón de los pecados. acknowledge one baptism for the forgiveness of Esperamos la resurrección de los muertos y la vida sins. We look for the resurrection of the dead, and del mundo futuro. Amén. the life of the world to come. Amen. The Prayers of the People, Form III Oraciones de los Fieles Fórmula III Leader: Father, we pray for your holy Catholic Líder: Padre, te suplicamos por tu santa Church; Iglesia Católica. People: That we all may be one. Pueblo: Que todos seamos uno. In the Diocesan Cycle of Prayer, we En el Ciclo Diocesano de Oraciones pray for St. Francis-in-the-Fields, oramos por la Iglesia St. Francis in-the- Zionsville, The Rev. C. Davies Reed Fields, en Zionsville y por el Rvdo. C. and The Rev. Allan Wallace, their Davies Reed y el Rvdo. Allan Wallace priests. Pray for those affected by sus sacerdotes y oramos por los que domestic violence. Grant that every sufren de violencia doméstica. Concede member of the Church may truly and que todos los miembros de la Iglesia te humbly serve you; sirvan en verdad y humildad. That your Name may be glorified by Que tu Nombre sea glorificado por all people. todo el género humano. Remembering especially Michael, our Te pedimos por Michael, nuestro Presiding Bishop; Jennifer, our bishop; Obispo Presidente; Jennifer, nuestro Mauricio, bishop of our companion obispo; Mauricio, obispo de nuestra Diocese of Brasilia; we pray for all diócesis compañera de Brasilia; bishops, priests, and deacons. por todos los obispos, presbíteros y That they may be faithful ministers diáconos; of your Word and Sacraments. Que sean fieles ministros de tu Remembering especially Joe, our Palabra y Sacramentos President, Eric, our Governor, and Joe, Te pedimos por Joe, nuestro Presidente; our Mayor, we pray for all who govern Eric, nuestro Gobernador; Joe, nuestro and hold authority in the nations of the Alcalde; por todos los que gobiernan world in the ways of justice and peace; y tienen autoridad en las naciones del that we may honor one another and mundo en los caminos de la justicia y serve the common good. la paz; para que nos respetemos unos a That there may be justice and peace otros y procuremos el bien común. on the earth. 9
Give us grace to do your will in all that Que haya justicia y paz en la tierra. we undertake; Danos gracia para hacer tu voluntad en That our works may find favor in todo cuanto emprendamos; your sight. Que nuestras obras sean agradables In our church family, we pray for a tus ojos. migrants at the border. We pray for Te pedimos por nuestra familia de la our neighbors who are experiencing Iglesia por los migrantes en la frontera. poverty, homelessness, and joblessness, Oramos por nuestros vecinos que and for all those affected by están pasando por la pobreza, la falta COVID-19. We pray for the City de vivienda y el desempleo, por todos of Indianapolis and our downtown los afectados por COVID-19. Oramos Community. Have compassion on por la ciudad de Indianápolis y nuestra all those who suffer from any grief or comunidad del centro. Ten compasión trouble. de los que sufren de dolor o angustia; That they may be delivered from Que sean librados de sus aflicciones. their distress. Oramos por todos los que han muerto. We pray for all who have died Hoy recordamos a Ernesto y Saturnino including Ernesto and Saturnino Olivares, Dustin Mack y Don Hobbs, Olivares, Dustin Mack, and Don también oramos por todos los que han Hobbs. We also pray for all who muerto a causa del COVID-19 y la have died from COVID-19 and gun violencia con armas de fuego. Otorga violence. Give to the departed eternal descanso eterno a los difuntos. rest. Que sobre ellos resplandezca la luz Let light perpetual shine upon them. perpetua. We praise you for your saints who have Te alabamos por tus santos que han entered into joy; entrado en el gozo del Señor; May we also come to share in your Que también nosotros tengamos heavenly kingdom. parte en tu reino celestial. Let us pray for our own needs and Oremos por nuestras necesidades y las those of others. necesidades de los demás. Presider adds a concluding collect. El Pueblo puede añadir sus propias peticiones. LA PAZ Celebrante: La paz del Señor sea siempre con THE PEACE Standing as able ustedes. Presider: The peace of the Lord be always with Pueblo: Y con tu espíritu. you. People: And also with you. Todos se saludan en el nombre del Señor. All greet one another in the name of the Lord. BIENVENIDA Y ANUNCIOS Las ofrendas las recibiremos con gratitud en el plato de ANNOUNCEMENTS la ofrenda, por correo, en nuestra pagina web www. Offerings are received with gratitude in the offering cccindy.org/donate o enviando un mensaje de texto a plate, by mail, at www.cccindy.org/donate or by texting CCCINDY al 73256. CCCINDY to 73256. 10
The Holy Communion La Santa Comunión OFFERTORY SENTENCE Versículo del Ofertorio Presider: But do not neglect to do good and to Y de hacer bien y de la ayuda mutua no se olviden; share what you have, for such sacrifices are pleasing porque de tales sacrificios se agrada Dios. to God. ~ Hebreos 13:14,15 ~ Hebrews 13:14,15 Lead Me, Guide Me / Guíame, Mi Señor Hymn at the Offertory LeadLead Me, Guide Me,MeGuide Me /Guíame, Guíame,MiMi Señor Señor Doris M. Akers 3 Refrain / Estribillo 4 Lead me, guide me, a - long the way, Guí - a - me, guí - a - me en tu ver - dad. 3 3 For if you lead me, I can - not stray. Si me con - du - ces, no va - ga - ré. 3 Lord, let me walk each day with thee. Dios, dé - ja - me con - ti - go
dor. Yo con - fí - o
The people stand or kneel as able. El Pueblo se pone de pie o se arrodilla si le es posible. Holy and gracious God: In your infinite love you Dios Santo y bondadoso: En tu amor infinito made us for yourself, and, when we had fallen into sin nos hiciste para ti, y cuando caímos en pecado y and become subject to evil and death, you, in your quedamos esclavos del mal y de la muerte, tú, en tu mercy, sent Jesus Christ, your only and eternal Son, misericordia, enviaste a Jesucristo, tu Hijo único y to share our human nature, to live and die as one eterno, para compartir nuestra naturaleza humana, of us, to reconcile us to you, the God and maker of para vivir y morir como uno de nosotros, y así all. Jesus stretched out his arms upon the cross, and reconciliarnos contigo, el Dios y Creador de todos. offered himself, in obedience to your will, a perfect sacrifice for the whole world. Jesús extendió sus brazos sobre la cruz y se ofreció en obediencia a tu voluntad, un sacrificio perfecto por On the night he was handed over to suffering and todo el mundo. En la noche en que fue entregado al death, our Savior Jesus Christ took bread; and when sufrimiento y a la muerte, nuestro Salvador Jesucristo he had given thanks to you, he broke it, and gave it tomó pan; y dándote gracias, lo partió y lo dio a to his disciples, and said, “Take, eat: This is my Body, sus discípulos, y dijo: “Tomen y coman. Esto es mi 13
which is given for you. Do this for the remembrance Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto como of me.” memorial mío”. After supper Jesus took the cup of wine; and when Después de la cena tomó el cáliz; y dándote gracias, he had given thanks, he gave it to them, and said, se lo entregó, y dijo: “Beban todos de él. Esto es “Drink this, all of you: This is my Blood of the new mi Sangre del nuevo Pacto, sangre derramada por Covenant, which is shed for you and for many for the ustedes y por muchos para el perdón de los pecados. forgiveness of sins. Whenever you drink it, do this for Siempre que lo beban, háganlo como memorial mío.” the remembrance of me.” Por tanto, proclamamos el misterio de fé: Therefore we proclaim the mystery of faith: Todos: Cristo ha muerto. Cristo ha All: Christ has died, Christ is risen, Christ will resucitado. Cristo volverá. come again. Dios omnipotente, en este sacrificio de alabanza y We celebrate the memorial of our redemption, acción de gracias, celebramos el memorial de nuestra Almighty God, in this sacrifice of praise and redención. Recordando la muerte de Cristo, su thanksgiving. Recalling Christ’s death, resurrection, resurrección y ascención, te ofrecemos estos dones. and ascension, we offer you these gifts. Santifícalos con tu Espíritu Santo, y así serán para Sanctify them by your Holy Spirit to be for your tu pueblo el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, la santa people the Body and Blood of your Son, the holy comida y la santa bebida de la vida nueva en Cristo food and drink of new and unending life in Christ. que no tiene fin. Santifícanos también, para que Sanctify us also that we may faithfully receive this recibamos fielmente este Santo Sacramento y seamos holy Sacrament, and serve you in unity, constancy, perseverantes en tu servicio en paz y unidad. Y en el and peace; and at the last day bring us with all your día postrero, llévanos con todos tus santos al gozo de saints into the joy of your eternal kingdom. All this tu reino eterno. we ask through Jesus Christ our Savior: By Christ, and with Christ, and in Christ, in the unity of the Todo esto te pedimos por Jesucristo nuestro Salvador. Holy Spirit all honor and glory is yours, Almighty Por Cristo, y con Cristo y en Cristo, en la unidad del God, now and for ever. AMEN. Espíritu Santo, tuyos son el honor y la gloria, Dios omnipotente, ahora y por siempre. AMÉN. And now, as our Savior Christ has taught us, we are bold to say, Oremos como nuestro Salvador Cristo nos enseñó. THE LORD’S PRAYER PADRE NUESTRO Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Padre Nuestro, que estás en el cielo, santificado Name, thy kingdom come, thy will be done, sea tu nombre; venga tu reino; hágase tu voluntad on earth as it is in heaven. Give us this day our en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro daily bread. And forgive us our trespasses, as we pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como forgive those who trespass against us. And lead también nosotros perdonamos a los que nos us not into temptation, but deliver us from evil. ofenden; No nos dejes caer en tentación, y líbranos For thine is the kingdom, and the power, and the del mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y glory, for ever and ever. Amen. tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén. BREAKING OF THE BREAD Silence is kept FRACCIÓN DE PAN Se mantiene un periodo de silencio 14
Fraction Anthem Sung by all Cordero de Dios Cantemos todos S-164 THE INVITATION LA INVITACIÓN Presider: The Gifts of God for the People of Celebrante: Los dones de Dios para el Pueblo de God. Dios. This is the Lord’s Table. All are welcome. Bread is Esta es la Mesa del Señor. Por lo tanto, todos son received with open hands, standing as able. Those bienvenidos. El pan se recibe con las manos abiertas. preferring a blessing may indicate by crossing their arms. Para quienes prefieran una bendición, pueden indicarlo Gluten free bread is available upon request. cruzando sus brazos en el pecho. Hay pan sin gluten disponible para quien lo solicite. Motet at the Communion Cantate Domino Comunión Hans Leo Hassler Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra. Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annuntiate de die in diem salutare eius. Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omni- bus populis mirabilia eius. Let all the earth sing God a new song. Sing to the Lord and bless his name: proclaim his salvation from day to day. Declare his glory among the nations, his wonders among all people. ~ Psalm 95:1-3 15
Hymn 537 Moscow THE POSTCOMMUNION PRAYER Standing or kneeling as Oración Después de la Comunión De pie o se able arrodilla Eternal God, heavenly Father, you have graciously Eterno Dios, Padre celestial, en tu bondad nos accepted us as living members of your Son our has aceptado como miembros vivos de tu Hijo, Savior Jesus Christ, and you have fed us with nuestro Salvador Jesucristo; nos has nutrido con spiritual food in the Sacrament of his Body and alimento espiritual en el Sacramento de su Cuerpo Blood. Send us now into the world in peace, y de su Sangre. Envíanos ahora en paz al mundo; and grant us strength and courage to love and revístenos de fuerza y de valor para amarte y serve you with gladness and singleness of heart; servirte con alegría y sencillez de corazón; por through Christ our Lord. Amen. Cristo nuestro Señor. Amén. 16
The Blessing La Bendición Presider: The Wisdom of God the Love of God Celebrante: Que la Sabiduría de Dios, el Amor de and the Grace of God strengthen you Dios y la Gracia de Dios te fortalezcan para ser las to be Christ’s hands and heart in this manos y el corazón de Cristo en este mundo, en el world, in the name of the Holy Trinity. nombre de la Santísima Trinidad. People: Amen. Pueblo: Amén. THE DISMISSAL DESPedida Deacon: Let us go forth in the name of Christ. Celebrante: Salgamos en nombre de Cristo. People: Thanks be to God. Pueblo: Demos gracias a Dios. Hymn Standing as able Canto de Salida De pie si le es posible OC 670 Presider: The Reverend Canon Hipólito Celebrante: El Reverendo Canónigo Hipólito Fernández Reina Fernández Reina All music is reprinted under OneLicense.net #A717926 Toda la música está impresa bajo OneLicense.net #A717926 17
Parish Calendar Prayers and Thanksgivings As a House of Prayer, we welcome your prayer requests. If you would like prayers for Sunday, Oct 3, 2021. yourself, or if you would like us to pray for a loved one, please ask them for permission 7 am Community breakfast first, and then speak to one of our clergy or send your prayer requests by email to Rev. 8 am Holy Eucharist, Rite I Fatima at fatimaym@cccindy.org. 11 am Bilingual Service 11:30 Lunch on the Lawn This week’s prayers For the Church: The Most Rev. Michael Curry, Presiding Bishop and Primate of The Centering Prayer Episcopal Church; The Rt. Rev. Jennifer Baskerville-Burrows, Bishop of the Diocese of Monday Indianapolis; The Rt. Rev. Mauricio Andrade, Bishop of Brasilia; and for the clergy, 5:30 pm Zoom staff and Vestry of Christ Church Cathedral. For the World: for peace, our country, our leaders, our allies and our enemies, and all Listening Hearts Book Discussion those who serve in the Armed Forces. Monday 7:00 pm This Week: (ACP) Anglican Cycle of Prayer (BD) Birthday Sunday, Oct 3: (ACP) The Church in Wales Intercessory Prayer: Friday Monday, Oct 4: (ACP) The Diocese of Gambella – The Episcopal / Anglican Province 5 pm Zoom of Alexandria Tuesday, Oct 5: (ACP) The Diocese of Gambia – The Church of the Province of West Africa (BD) Cathy Lakin Daily Prayer Wednesday, Oct 6: (ACP) The Diocese of Garissa – The Anglican Church of Kenya Monday - Friday (BD) Delaney Vail 8:30 am Morning Prayer Thursday, Oct 7: (ACP) The Diocese of Gasabo – Eglise Anglicane du Rwanda (BD) 12:05 pm Holy Eucharist Debbie Bartlett Tuesday & Thursday Friday, Oct 8: (ACP) The Diocese of Gboko – The Church of Nigeria (Anglican 5:30 pm Evensong Communion) (BD) Chris deGala, Karen Gallegos, Orlando Pelaez Saturday, Oct 9: (ACP) The Diocese of George – The Anglican Church of Southern Wednesday Africa (BD) Bob Rogers 5:30 pm Evening Prayer In the Diocese: pray for St. Michael’s, Noblesville and The Rev. T.J. Tetzlaff, their Deadline for the weekly Good Word priest. This month, pray for those affected by domestic violence (Domestic Violence e-newsletter is Wednesday of THE Awareness Month). WEEK BEFORE publication For those who suffer in body, mind, or spirit, we pray especially for The Mack, Beretta, and Kieninger families, for migrants at the border. For the Repose of the Soul: especially, Ernesto and Saturnino Olivares, Dustin Mack, and Don Hobbs. We also pray for all who have died from COVID-19 and gun violence. __________________________________________________________________ More Information: Parking is available at Express Park at 20 N Pennsylvania St. Bring your ticket with you to be validated by an usher. Stay updated with our social media: Learn more about the Cathedral community at www.cccindy.org.
The Right Reverend Jennifer Baskerville-Burrows, La Reverendísima Jennifer Baskerville-Burrows, Bishop of Indianapolis Obispo de Indianapolis The Very Reverend Gray Lesesne, D.Min., Dean and Rector El Muy Reverendo Gray Lesesne, D.Min., Deán y Rector The Reverend Canon Hipólito Fernández Reina, Cathedral Canon El Reverendo Canónigo Hipólito Fernández Reina, The Reverend Canon Thomas Kryder-Reid, Canon Pastor Canónigo de Catedral The Reverend Fatima Yakubu-Madus, Deacon El Reverendo Canónigo Thomas Kryder-Reid, Canónigo Pastor Canon Christopher Caruso-Lynch, Director of Music La Reverenda Fatima Yakubu-Madus, Diácona Paulo Castro, Associate Director of Music (ad interim) Canónigo Christopher Caruso-Lynch, Director de Música Brendan Conner, Senior Organ Scholar Paulo Castro, Director Asociado de Música (ad interim) Collin Miller, Junior Organ Scholar Brendan Conner, Organista Estudiante de ultimo año Canon Mariann Scott, Canon for the Circle Collin Miller, Organista Estudiante de penúltimo año Elise Shrock, Director of Communications Canóniga Mariann Scott, Canóniga para el Circulo Veronica Godinez, Communications & Elise Shrock, Directora de Comunicaciones Ministry Support Administrator Veronica Godinez, Administrador de Comunicaciones y Floyd Acoff, Director of Property and Facilities Apoyo del Ministerio Fred Andrews, Property and Facilities Manager Floyd Acoff, Director de Propiedad e Instalaciones Anthony Cox, Sexton Fred Andrews, Encargado de Propiedad e Instalaciones Anthony Cox, Sacristán Christ Church Cathedral | Episcopal Diocese of Indianapolis 125 Monument Circle, Indianapolis, Indiana 46204-2993 | 317-636-4577 | www.cccindy.org
You can also read