Teatro La Fenice Orchestra - Mascarade Opera Studio

Page created by Wade Scott
 
CONTINUE READING
Teatro La Fenice Orchestra - Mascarade Opera Studio
Teatro La Fenice
wednesday 26 May 2021 7.00 p.m

                                        artists of the Mascarade Opera Studio
                                        Floriana Cicio, Alexandria Wreggelsworth sopranos
                                        Gabrielė Kupšytė, Polixeni Tziouvaras, Lauren Young mezzosoprano
                                        Xavier Hetherington, Ángel Vargas tenors
                                        Paweł Trojak baritone

                                        direction and lights Marie Lambert-Le Bihan
The concert will be on live streaming   concuctor Marco Paladin
on www.mascaradeoperastudio.it

                                        Teatro La Fenice Orchestra
Teatro La Fenice Orchestra - Mascarade Opera Studio
Pëtr Il’ič Čajkovskij
     Evgenij Onegin: Introduzione e atto I, quadro 1
                                                                       We are delighted to be starting our collaboration with the Teatro La Fenice at
                                                               such an important time for the arts, and indeed for society. The scholars at the
        Wolfgang Amadeus Mozart                                Mascarade Opera Studio have been working tirelessly to develop as artists and to
Così fan tutte: «Oh che bella giornata!... Il core vi dono»    adapt to the new situation in which they now find themselves. As such, we are
                                                               immensely grateful to the Teatro La Fenice for providing this unique opportunity to
                                                               showcase their work. At Mascarade, we are committed to supporting our artists by
                 Vincenzo Bellini                              launching their careers in the most healthy and sustainable way possible, giving them
                                                               a chance to renew their commitment to live performance, and allowing them to
  I Capuleti e I Montecchi: «Deserto è il luogo... Stolto!     commune with each other through the power of music. I thank all those who have
                   A un sol mio grido»                         made this possible.

                 Giacomo Puccini
                    La bohème: atto 3

        Wolfgang Amadeus Mozart                                                                         Maximilian Fane
                                                                                       President of the Fondazione Mascarade Opera
      La finta giardiniera: «Se l’augellin sen fugge»

                  Jules Massenet
                     Werther: atto 3

                Gioachino Rossini
La Cenerentola: «Tutto è deserto... Un soave non so che»

               Gaetano Donizetti
Don Pasquale: «E il dottor non si vede!... Pronta io son...»
Teatro La Fenice Orchestra - Mascarade Opera Studio
PRESENTATION OF THE PIECES
                                                                                                       Vincenzo Bellini
                                                                                                       I Capuleti e I Montecchi «Deserto è il luogo… Stolto! A un sol mio grido»
Pyotr Ilyich Tchaikovsky                                                                               Bellini was persuaded to write his opera for the 1830 Carnival season at the Teatro La
Evgenij Onegin Introduzione e Atto I                                                                   Fenice with only 6 weeks available for composition. He collaborated with librettist
In May 1877 the singer Yelizaveta Lavrovskaya spoke to Tchaikovsky about creating an opera             Felice Romani who reworked the story of Romeo and Juliet based on the 1818 play of
based on Pushkin’s verse novel Eugene Onegin. Initially Tchaikovsky felt the novel wasn’t strong       the same name by Luigi Scevola, thus using an Italian source rather than borrowing
enough in plot to merit operatic treatment but, after a sleepless night, started to embrace the        directly from Shakespeare. Bellini appropriated a large amount of music written
idea. He used original verses from Pushkin’s novel, choosing scenes that involved the emotional        originally for his unsuccessful opera Zaira.
world and fortunes of his characters, calling the opera “lyrical scenes”. Tchaikovsky created these    The first performance took place on 11 March 1830 at Teatro La Fenice.
scenes in one night before starting the composition of the music. The opera is episodic; there is
no real continuous story, but rather selected highlights of Onegin’s life. The work was finished       Romeo is supposed to be meeting the doctor Lorenzo, but is unaware that the doctor
by January 1878, and premiered on 29th March 1879 at the Maly Theatre, Moscow.                         has been prevented from coming by Giulietta’s father Capellio and that Giulietta has
                                                                                                       taken a sleeping potion that Mimìcs death. Someone enters. It is Tebaldo, Romeo’s
Madame Larina and the nurse Filippyevna are sitting outside in the garden, listening to Larina’s       enemy and Giulietta’s betrothed. The men challenge each other, but are interrupted by
daughters Tatyana and Olga singing a love song. The two older women reminisce. Tatyana is a            a funeral procession. Upon realising the procession is for Giulietta, the two enemies
dreamy soul who loves books; her sister Olga is more playful and encourages Tatyana to enjoy           are united in remorse.
life. Visitors arrive; Olga’s fiancé Lensky and his friend Onegin, a visitor from St Petersburg, who
starts to have a profound effect on Tatyana.
                                                                                                       Romeo: Gabrielė Kupšytė
Tatyana: Alexandria Wreggelsworth                                                                      Tebaldo: Xavier Hetherington
Olga: Polixeni Tziouvaras
Madame Larina: Gabrielė Kupšytė                                                                        Giacomo Puccini
Filippyevna: Lauren Young                                                                              La Bohème Atto III
Lensky: Xavier Hetherington                                                                            Between 1893 and 1895, Puccini collaborated with librettists Luigi Illica and Giuseppe
Onegin: Paweł Trojak                                                                                   Giacosa on an opera based on “Scènes de la vie de bohème” (1851) by Henri Murger. The
                                                                                                       setting is Paris around 1830, and describes the Bohemian lifestyle of Mimì, a poor
Wolfgang Amadeus Mozart                                                                                seamstress and her artistic friends. La Bohème received its premiere on 1st February
Così fan tutte «Oh che bella giornata!… Il core vi dono»                                               1896 at the Teatro Regio, Turin, conducted by the 28 year old Arturo Toscanini.
Così fan tutte, ossia Le scuola degli amanti was first performed on 26th January 1790 at the           The seamstress Mimì and the poet Rodolfo have fallen in love but, almost a year into
Burgtheater in Vienna. The librettist was Lorenzo da Ponte, Mozart’s collaborator on Le Nozze di       their relationship, things have started to go wrong between them. Mimì has come
Figaro and Don Giovanni. It is commonly believed that Così was written and composed at the             looking for Rodolfo’s friend the painter Marcello, who is living with his lover Musetta in
suggestion of Emperor Joseph II, though modern research suggests this is untrue. There is              a little tavern where he is painting signs for the innkeeper. She tells him that Rodolfo
evidence that Mozart’s contemporary Antonio Salieri tried to set the libretto and failed.              abandoned her the previous night. Marcello, concerned about Mimì’s cough, tells her
Performed only 5 times before the run was stopped by the period of court mourning following            that Rodolfo is asleep inside. On hearing him wake, Mimì hides. Rodolfo initially says
the death of Joseph II, the opera received only 5 more performances in Vienna during Mozart’s          he suspects Mimì of being a coquette but then reveals that he fears she is deathly ill
lifetime. It would not be seen in England until 1811, and was not performed in the US until 1922.      and, being too poor to support her, hopes his cruelty will prompt her to find a
Two officers, Ferrando and Guglielmo, have entered a wager with Don Alfonso that their                 wealthier suitor. Mimì is revealed and, while Marcello angrily goes off to investigate
fiancées Dorabella and Fiordiligi will be faithful eternally. Don Alfonso maintains there is no        Musetta’s raucous laughter heard from the inn, Mimì and Rodolfo agree to part
such thing as a faithful woman. The two young men pretend they have been called off to war,            amicably, but their love is too strong for them to part immediately. While Musetta and
then return disguised and each attempts to seduce the other’s lover. Dorabella and the                 Marcello argue bitterly, poet and seamstress agree to remain together until the spring,
disguised Guglielmo pair off as do the other two. After an awkward attempt at conversation,            when the world reawakens and no-one feels truly alone.
Ferrando and Fiordiligi take a walk. Now alone, Guglielmo attempts to woo Dorabella. She does          Mimì: Alexandria Wreggelsworth
not resist and has soon given him a medallion (containing Ferrando’s portrait) in return for a         Musetta: Floriana Cicio
heart-shaped locket.                                                                                   Rodolfo: Ángel Vargas
                                                                                                       Marcello: Paweł Trojak
Dorabella: Polixeni Tziouvaras
Fiordiligi: Floriana Cicio
Ferrando: Ángel Vargas
Guglielmo: Paweł Trojak
maestro al clavicembalo: Roberta Ferrari
Teatro La Fenice Orchestra - Mascarade Opera Studio
Wolfgang Amadeus Mozart
La finta giardiniera «Se l’augellin sen fugge»                                              Prince Ramiro enters the house of Don Magnifico, disguised as his own servant. He is
Written in Munich in January 1775 when Mozart was 18 years old, there is debate about       in search of a bride, but wants to find one who will love him for himself and not his
the authorship of the libretto with some attributing it to Calzabigi, whilst others         princely status. His tutor Alidoro has informed him that a good-hearted young woman
believe it was the work of Giuseppe Petrosellini. It was premiered on 13th January 1775     lives in the house. Angelina, known as Cenerentola and treated as a servant by Don
at the Salvatortheater in Munich. In 1790, Mozart converted the opera into a German         Magnifico and her vain step-sisters, enters. The two are immediately attracted to each
singspiel called “ Die Gärtnerin aus Liebe”. Until a copy of the complete Italian version   other, but when he asks who she is she is overwhelmed. On hearing her stepsisters call
was rediscovered in 1970, the German translation was the only known complete score.         her, she flees.
The Cavalier Ramiro has been rejected by Arminda. Rejecting all attempts at                 Angelina (Cenerentola): Polixeni Tziouvaras
consolation, he can think of no other lover but her.                                        Tisbe: Gabrielė Kupšytė
                                                                                            Clorinda: Floriana Cicio
Ramiro: Gabrielė Kupšytė                                                                    Principe Ramiro: Xavier Hetherington

Jules Massenet                                                                              Gaetano Donizetti
Werther Atto III                                                                            Don Pasquale «E il dottor non si vede!… Pronta io son…»
Massenet began the composition of Werther in 1885 and completed it in 1887. He              Upon returning to Paris from Vienna in 1842, Donizetti was approached by the new
collaborated with librettists Édouard Blau, Paul Milliet and Georges Hartmann. It is        director of the Théâtre- Italien in Paris, and asked to write a new piece for that theatre.
loosely based on “ The Sorrows of Young Werther “ by Goethe.                                The librettist was the Italian émigré Giovanni Ruffini, though Donizetti so dominated
The opera received its premiere on 16th February 1892, in a German translation, at the      the preparation of the libretto that Ruffini refused to have his own name on the
Imperial Theatre Hofoper in Vienna. The French language premiere followed in Geneva         finished score. The librettist appeared as the initials M. A, thought to be Michele
on 27th January 1892, with the first performance in France given by the Opéra-              Accursi, Donizetti’s Paris factotum. After a generally pessimistic and frigid rehearsal
Comique at the Théâtre Lyrique in Paris on 16th January 1893.                               period, the opera was premiered on 3rd January 1843 at the Théâtre-Italien, and is now
                                                                                            generally regarded as the high point of 19th century Opera Buffa.
Charlotte and the poet Werther are in love, but having made a promise to her dying
mother, Charlotte has married the staid and respectable Albert. Realising that their        Ernesto is in love with the spirited young widow Norina so has refused the bride
love cannot be, Charlotte has sent Werther away telling him he can return at                chosen for him by his uncle Don Pasquale. He has promptly been disinherited. Don
Christmas. It is now Christmas Eve and Charlotte re-reads Werther’s letters which           Pasquale, despite his old age, has decided to take a wife. His physician Dr Malatesta,
deeply upset her. Her younger sister Sophie enters, and attempts to console her to no       determined to show the old man how foolish he’s being, claims he’s found the perfect
avail. Sophie leaves and Charlotte offers up a desperate plea to God. Werther suddenly      woman, beautiful but meek and biddable, who also happens to be his “sister”.
enters and upon reading her some familiar verses from Ossian, he realises that she still    Malatesta has hinted his plan to Norina who awaits his arrival impatiently. Before he
loves him. They embrace for a moment before Charlotte is overcome with guilt and            arrives, she receives a letter from Ernesto where he states his intention to leave Rome
leaves, saying they must never meet again. Left alone, Werther contemplates suicide         and, eventually, Europe. Malatesta arrives and reassures her, saying he has adapted his
                                                                                            plan: Norina shall play the part of Malatesta’s sister. Malatesta’s cousin will act as
Charlotte: Lauren Young                                                                     notary in a fake marriage to Don Pasquale. Once “married” Norina will drive the old
Sophie: Floriana Cicio
Werther: Ángel Vargas                                                                       man mad. She eagerly consents to play her part and they discuss their strategies.
                                                                                            Norina: Floriana Cicio
Gioachino Rossini                                                                           Dottor Malatesta: Paweł Trojak
La Cenerentola «Tutto è deserto… Un soave non so che»
In December 1816 Rossini was in Rome and tasked with writing a new opera for the
Teatro Valle, to be staged just after Christmas. The composer and his librettist Jacopo
Ferretti struggled to find a subject that would satisfy the papal censor. The two
decided to stay up all night to solve the matter, during which the poet mentioned the
story of Cinderella. Rossini challenged Ferretti to write a libretto, which was countered
with a dare to clothe it in music. Rossini rose to the dare by wrapping himself in his
clothes and falling asleep whilst Ferretti stayed up all night working and had the first
part ready by morning. The entire work was finished about 3 weeks later, receiving its
premiere on 25th January 1817 at the Teatro Valle in Rome.
Teatro La Fenice Orchestra - Mascarade Opera Studio
LYRICS                                                                                        FILIPYEVNA
                                                                                              Davno proshedshiye goda!

Evgenij Onegin, Pëtr Il’ič Čajkovskij                                                         LARINA
                                                                                              Vsegda po mode i k litzu!
libretto Pëtr Il'ič Čajkovskij, Modest Il'ič Čajkovskij and Konstantin Stepanovič Šilovskij
                                                                                              FILIPYEVNA
TATIANA E OLGA                                                                                Vsegda po mode i k litzu!
Slikhali l vi za roschei glas
nochnoi pevtsa lyubvi,                                                                        LARINA
pevtsa svoyei pechali?                                                                        No vdrug bez moyevo sovyeta...
Kogda polya v chas utrenni molchali,
sviryeli zvuk, unili i prostoi,                                                               FILIPYEVNA
slikhali l vi?                                                                                ...Svezli vnezapno vas k para ventsu!
                                                                                              Potom, shtobi rasseyat gore...
LARINA
Oni poyut, i ya, bivalo,                                                                      LARINA
v davno proshedshiye goda,                                                                    Akh, kak ya plakala snachala,
Ti pomnish li, i ya pevala.                                                                   s suprugom chut ne razvelas!
                                                                                              Potom khozyaistvom zanyalas,
FILIPYEVNA                                                                                    privikla i dovolna stala.
Vi bili molodi togda.
                                                                                              FILIPYEVNA
TATIANA E OLGA                                                                                ...Syuda priyekhal barin vskore
Vzdokhnuli l vi                                                                               Vi tut khozyaistvom zanyalis,
vnimaya tikhi glas                                                                            privikli dovolni stali.
pevtsa lyubvi,                                                                                I slava Bogu!
pevtsa svyei pechali?
Kogda v lesakh....                                                                            LARINA E FILIPYEVNA
                                                                                              Privichka svishe nam dana,
LARINA                                                                                        zamyena shchastiyu ona.
Kak ya lyubila Richardsona!                                                                   Da, tak-to tak!
                                                                                              Privichka svishe nam dana,
FILIPYEVNA                                                                                    zamyena shchastiyu ona.
Vi bili molodi togda.
                                                                                              LARINA
LARINA                                                                                        Korsyet, albom, knyazhnu Polinu,
Ne potomu, shtobi prochla.                                                                    stikhov chuvstvitelnikh tetrad,
No v starinu Knyazhna Alina,                                                                  Ya vsyo zabila.
moya moskovskaya kuzina,
tverdila chasto mnye o nyom                                                                   FILIPYEVNA
                                                                                              Stali zvat,
FILIPYEVNA                                                                                    Akulkoi pryezhnyuyu
Da, pomnyu, pomnyu.                                                                           Selinu i obnovili nakonyets...
LARINA                                                                                        LARINA
Akh, Grandison! Akh, Grandison!                                                               Akh...
FILIPYEVNA                                                                                    LARINA E FILIPYEVNA
V to vryemya bil yescho zhenikh                                                               ...Na vate shlafrock i chepyets!
suprug vash, no vi ponevolye                                                                  Privichka svishe nam dana,
togda mechtali o drugom,                                                                      zamyena shchastiyu ona.
kotori syerdtsem i umom                                                                       Da, tak-to tak!
vam nravilsa gorazdo bole!                                                                    Privichka svishe nam dana,
                                                                                              zamyena shchastiyu ona.
LARINA
Akh, Richardson!                                                                              LARINA
Ved on bil slavni frant,                                                                      No muzh, menya lyubil
Igrok i gvardiyi serzhant!                                                                    serdyechno...
Teatro La Fenice Orchestra - Mascarade Opera Studio
FILIPYEVNA                          Podobno...
No barin vas lyubil                 Ya ne sposobna k grusti tomnoi...
serdyechno...
                                    LARINA
LARINA                              Nu ti, moya
...Vo vsyom mnye vyeril on          vostrushka,
mí, sin bespyechno.                 vesyolaya i ryesvaya ti ptashka,
                                    ya dumayu, plyasat seichas gotova.
FILIPYEVNA                          Ne pravda li?
...Vo vsyom vam vyeril on
sin bespyechno.                     FILIPYEVNA
                                    Tanyusha!!
LARINA E FILIPYEVNA                 A Tanyusha
Privichka svishe nam dana,          Shto s toboi?
zamyena shchastiyu ona.             Uzh ne bolna li ti?
ZAPEVALO                            OLGA
Bolyat moyi skori nozhenki so       Mamasha, posmotrite-ka na Tanyu!
ligeros y pokhodushki!
                                    LARINA
KRESTYANI                           A shto?
...Skori nozhenki so pokhodushki.   Y vpryam, moi drug,
                                    bledna ti ochen
ZAPEVALO
Bolyat moyi byeli ruchenki so.      TATYANA
rabotushki!                         Ya vsegda takaya,
                                    vi ne trevozhtes, mama!
TATYANA                             Ochen interyesno to, shto chitayu.
Kak ya lyublyu pod zvuki pesen
etikh mechtami unositsa inogda      LARINA
kuda-to, kuda-to                    Tak ottovo bledna ti?
daleko!
                                    TATYANA
OLGA                                Da kak zhe, mama!
Akh, Tatyana, Tatyana!              Povest muk serdyechnikh
Vsegda mechtayesh ti!               vlyublyonnikh dvukh menya
A ya tak ne v tebya,                volnuyet.
mnye vyeselo, kogda ya pyenye       Mnye tak zhal ikh, byednikh!
slishu                              Akh, kak oni stradayut, kak oni
 «Uzh kak po mostu,                 stradayut
mostochku,
po kalinovim dosochkam...»          LARINA
Ya ne sposobna k grusti tomnoi      Polno, Tanya.
Ya ne lyublyu mechtat v tishi,      Bivalo ya, kak ti,
il na balcone, nochyu               Chitaya knigi eti,
tyomnoi,                            volnovalas.
vzdikhat, vzdikhat,                 Vsyo eto vimisel. Proshli goda,
vzdikhat iz glubini dushi.          i ya uvidela, shto v
Zachem vzdikhat, kogda              zhizni nyet geroyev.
shchastlivo                         Spokoina ya.
moyi dni yuniye
tekut?                              OLGA
Ya bezzabotna i shalovliva,         Naprasno tak
menya rebyonkom vsye zovut!         pokoini!
Mnye budet zhizn vsegda,            Smotrite, fartuk vash vi snyat
vsegda mila,                        zabili!
i ya ostanus, kak i pryezhde        Nu, kak priyedet Lenski, shto togda?
Podobno vyetrenoi nadyezhde,        Chu! Podyezhayet kto-to,
rezva, bespyechna, vesela!          eto on!
Teatro La Fenice Orchestra - Mascarade Opera Studio
LARINA                                LARINA
I v samom dyele                       Prekrasno!
                                      Poidu pokhlopotat ya v dome
TATYANA                               po khozyaistvu.
On ne odin....                        A vi gostyei
                                      zaimite...
LARINA                                Ya seichas.
Kto b eto bil?
                                      ONEGIN
FILIPYEVNA                            Skazhi, kotoraya Tatyana?
Sudarinya. priyekhal Lenski barin.
S nim gospodin Onegin!                LENSKI
                                      Da ta, kotoraya grustna
TATYANA                               i molchaliva, kak Svetlana!
Akh, skoreye ubegu!
                                      ONEGIN
LARINA                                Mnye ochen lyubopitno znat.
Kuda ti, Tanya?                       Neuzhto ti vlyublyon v
Tebya osudyat!                        de myenshuyu?
Batyushki, a chepchik moi na boku!
                                      LENSKI
OLGA                                  A shto?
Velite zhe prosit!                    ONEGIN
                                      Ya vibral bi druguyu
LARINA                                kogda b ya bil, kak ti, poet!
Prosi, skoryei, prosi!
                                      TATYANA
LENSKI                                Ya dozhdalas, otkrilis
Mesdames!                             se ochi!
Ya na sebya vzyal                     Ya znayu, znayu eto on!
smyelost privyest priyatelya.
Rekomenduyu vam Onegin, moi           OLGA
Onegin, mi sosyed.                    Akh znala, znala ya, shto
                                      poyavlyenye
ONEGIN                                Onegina proisvedyot
Ya ochen shchastliv!                  na vsyekh bolshoye vpechatlyenye,
                                      i vsyekh sosyedei
LARINA                                razvlechot!
Pomiluite...Mi radi                   Poitdyot dogadka za dogadkoi...
vam...
Prisyadte                             LENSKI
Vot docheri moi!                      Akh, mili drug...
ONEGIN                                ONEGIN
Ya ochen, ochen rad!                  V chertakh u Olgi zhizni nyet,
                                      Toch-v-toch v Vandikovoi madonne.
LARINA                                Krugla, krasna litsom ona...
Voidyomte v komnati...                ...volna i kamen,
Il, mozhet bit, khotite               Stikhi i proza, lyod i plamen,
na volnom vozdukhe ostatsa?           Ne stol razlichni myezh
Proshu vas,                           soboi!
bez tseremoni budte, mi sosyedi,
tak nam chinitsa                      TATYANA
nyechevo!                             Uvi tepyer i dni i nochi,
                                      i zharki, odinoki son.
LENSKI                                vsyo, vsyo napomnit obraz
Prelyestno zdyes! Lyublyu             mili!
este ya etot sad ukromni i tenisti.
V nyom tak uyutno!
Teatro La Fenice Orchestra - Mascarade Opera Studio
OLGA                                 ONEGIN
Vsye stanut tolkovat ukradkoi        Pravda, dayot nam chtenye
Shutit, sudit ne bez grekha!         bezdnu pishchi
Poidyot dogadka...                   dlya uma i syerdtsa,
                                     no ne vsegda sidyet nam.
LENSKI                               mozhno s knigoi
Volna i kamen, lyod i plamen...
...stikhi i proza, lyod i plamen,    TATYANA
ne stol razlichni mezh               Mechtayu inogda, brodya po
soboi...                             sadu.
                                     ONEGIN
ONEGIN                               O chom zhe vi mechtayete?
...kak eta glupaya luna,
na etom glupom nyebosklone!          TATYANA
                                     Zadumchivost moya
TATYANA                              podruga ot samikh kolibyelnikh
Bez umolku, volshebnoi siloi,        dnyei.
vsyo budet mnye tverdit o nyom,
i dushu zhech lyubvi                 ONEGIN
del ognyom                           Ya vizhu vi mechtatelni
                                     uzhasno, i ya takim kogda-to bil.
OLGA
...shutit, sudit ne bez grekha,      LENSKI
I Tane prochit                       Ya lyublyu vas,
zhenikha!                            ya lublyu vas, Olga, kak odna
                                     bezumnaya dusha poeta
LENSKI                               yeshcho lyubit osuzhdena.
Kak shchastliv, kak shchastliv ya!   Vsegda, vezdye odno
Ya snova vizhus s vami!              mechtanye, odno privichnoye
                                     zhelanye,
OLGA                                 odna privichnaya pechal!
Vchera mi videlis, mnye kazhetsa!    Ya otrok bil toboi plenyonni,
                                     serdyechnikh muk yeshcho,
LENSKI                               ne snav,
O da!                                ya bil svidyetel umilyonni
No vsyozh dyen tseli, dolgi dyen¡    tvoyikh mladyencheskikh zabav.
proshol v razluke.                   V teni khranitelnoi dubravi
Eto vyechnost!                       ya razdelyal tvoyi zabavi.
                                     Akh,
OLGA                                 ya lyublyu tebya,
Vyechnost!                           ya lyublyu tebya, kak odna
Kakoye slovo strashnoye!             dusha poeta tolko lyubit.
Vyechnost, dyen odin...              Ti odna v moyikh mechtanyakh,
                                     ti odno moyo zhelanye,
LENSKI                               ti mnye radost i stradanye.
Da, slovo strashnoye,                Ya lyublyu tebya,
No ne dlya moyei lyubvi!             ya lyublyu tebya, i nikogda, nichto:
                                     Ni okhlazhdayushchaya dal,
ONEGIN                               ni chas razluki, ni vesyelya
Skazhite mnye,                       shum ne otrezvyat dushi,
ya dumayu, bivayet vam               sogryetoi dyevstvennim
preskuchno zdyes v glushi,           lyubvi ognyom.
khotya prelyestnoi, no dalyokoi?
Ne dumayu, shtob mnogo               OLGA
razvlecheni                          Pod krovom syelskoi tishini...
dano vam bilo.                       ... rosli s toboyu vmyeste mi,
                                     i pomnish, prochili
TATYANA                              ventsi
Ya chitayu mnogo...                  uzh v rannem dyetstve
                                     nam s toboi nashi otsi.
LENSKI                                Così fan tutte, Wolfgang Amadeus Mozart
Ya lyublyu tebya!                     libretto Lorenzo Da Ponte
Ya lyublyu tebya!
Ya lyublyu tebya!                     FIORDILIGI
                                      Oh, che bella giornata!
LARINA
A, vot i vi!                          FERRANDO
Kuda zhe dyelas Tanya?                Caldetta anziché no.
FILIPYEVNA                            DORABELLA
Dolzhno bit, u pruda                  Che vezzosi arboscelli!
gulyayet s gostem;
poidu yeyo poklikat.                  GUGLIELMO
                                      Certo, certo, son belli:
LARINA                                han più foglie che frutti.
Da skazhi-ka yei, porade
v komnati, gostyei golodnikh          FIORDILIGI
popotchevat chem bog poslal!          Quei viali
                                      come sono leggiadri!
LARINA                                Volete passeggiar?
Proshu vas pozhaluite!
                                      FERRANDO
LENSKI                                Son pronto, o cara,
Mi vslyed za vamic                    ad ogni vostro cenno.
ONEGIN                                FIORDILIGI
Moi dyadya samikh chestnikh           Troppa grazia!
pravil,kogda ne v shutku zanemog,
on uvazhat sebya zastavil,            FERRANDO
i luchshe vidumat ne mog,             Eccoci alla gran crisi.
yevo primyer drugim nauka.
No, Bozhe moi, kakaya skuka           FIORDILIGI
s bolnim sidyet i dyen i noch,        Cosa gli avete detto?
ne otkhodya ni shagu proch!
                                      FERRANDO
FILIPYEVNA                            Eh, gli raccomandai
Moya golubka, skloniv golovku         di divertirla bene.
i glazki opustiv, idyot smirnyenko,
Stidliva bolno!                       DORABELLA
A i to!                               Passeggiamo anche noi.
Ne priglyanulsa li yei barin
etot novi?                            GUGLIELMO
                                      Come vi piace.
                                      Ahimè!
                                      DORABELLA
                                      Che cosa avete?
                                      GUGLIELMO
                                      Io mi sento sì male,
                                      sì male, anima mia,
                                      che mi par di morire.
                                      DORABELLA
                                      (Non otterrà nientissimo.)
                                      Saranno rimasugli
                                      del velen che beveste.
                                      GUGLIELMO
                                      Ah, che un veleno assai più forte io bevo
in que' crudi e focosi                    DORABELLA
Mongibelli amorosi!                       Per pietà...
DORABELLA                                 GUGLIELMO
Sarà veleno càlido:                       Son tutto vostro!
fatevi un poco fresco.
                                          DORABELLA
GUGLIELMO                                 Oh, dèi!
Ingrata, voi burlate,
ed intanto io mi moro!                    GUGLIELMO
(Son spariti:                             Cedete, o cara!
dove diamin son iti?)
                                          DORABELLA
DORABELLA                                 Mi farete morir...
Eh, via, non fate...
                                          GUGLIELMO
GUGLIELMO                                 Morremo insieme.
Io mi moro, crudele, e voi burlate?       Amorosa mia speme.
                                          L'accettate?
DORABELLA
Io burlo? io burlo?                       DORABELLA
                                          L'accetto.
GUGLIELMO
Dunque,                                   GUGLIELMO
datemi qualche segno, anima bella,        (Infelice Ferrando!) Oh, che diletto!
della vostra pietà.                       Il core vi dono,
                                          bell'idolo mio.
DORABELLA                                 Ma il vostro vo' anch'io:
Due, se volete:                           via, datelo a me.
dite quel che far deggio, e lo vedrete.
                                          DORABELLA
GUGLIELMO                                 Me 'l date, lo prendo;
(Scherza, o dice davvero?)                ma il mio non vi rendo.
(mostrandole un ciondolo)                 Invan me 'l chiedete:
Questa picciola offerta                   più meco ei non è.
d'accettare degnatevi.
                                          GUGLIELMO
DORABELLA                                 Se teco non l'hai,
Un core?                                  perché batte qui?
GUGLIELMO                                 DORABELLA
Un core: è simbolo di quello              Se a me tu lo dài,
ch'arde, languisce e spasima per voi.     che mai balza lì?
DORABELLA                                 DORABELLA E GUGLIELMO
(Che dono prezioso.)                      È il mio coricino
                                          che più non è meco:
GUGLIELMO                                 ei venne a star teco,
L'accettate?                              ei batte così.
DORABELLA                                 GUGLIELMO
Crudele!                                  Qui lascia il metta.
Di sedur non tentate un cor fedele.
                                          DORABELLA
GUGLIELMO                                 Ei qui non può star.
(La montagna vacilla.
Mi spiace; ma impegnato                   GUGLIELMO
è l'onor di soldato.)                     T'intendo, furbetta.
V'adoro!
DORABELLA                                                       ROMEO
Che fai?                                                        Ebben mi guarda, e trema.
GUGLIELMO                                                       TEBALDO
Non guardar.                                                    Stolto! A un sol mio grido
                                                                mille a punirti avrei;
DORABELLA                                                       ma vittima tu sei
(Nel petto un Vesuvio                                           serbata a questo acciar.
d'avere mi par.)
                                                                ROMEO
GUGLIELMO                                                       Vieni: io ti sprezzo, e sfido
(Ferrando meschino!                                             teco i seguaci tuoi:
Possibil non par.)                                              tu bramerai fra noi
                                                                l'alpi frapposte e il mar.
GUGLIELMO
L'occhietto a me gira.                                          TEBALDO E ROMEO
                                                                Un nume avverso, un fato
DORABELLA                                                       che la ragion ti toglie,
Che brami?                                                      t'ha spinto in queste soglie
                                                                la morte ad incontrar.
GUGLIELMO
Rimira                                                          TEBALDO
se meglio può andar.                                            All'armi.
DORABELLA E GUGLIELMO                                           ROMEO
Oh, cambio felice                                               All'armi.
di cori e d'affetti!
Che nuovi diletti,                                              TEBALDO
che dolce penar!                                                Arresta.
                                                                ROMEO
                                                                Qual mesto suono echeggia?
                                                                VOCI (LONTANE)
I Capuleti e i Montecchi, Vincenzo Bellini                      Ahi! Sventurata!
libretto Felice Romani
                                                                ROMEO
ROMEO                                                           È questa
Deserto è il loco. – Di Lorenzo in traccia                      voce di duol.
irne poss'io. – Crudel Lorenzo! Anch'esso
m'oblia nella sventura, e congiurato                            TEBALDO
col mio destin tiranno,                                         Si veggia.
mi abbandona a me solo in tanto affanno.
Vadasi – Alcun si appressa…                                     ROMEO
Crudele inciampo!                                               Ciel! di funebri tede
                                                                pompa feral succede…
TEBALDO
Olà! chi sei, che ardisci aggirarti furtivo in queste mura? –   TEBALDO E ROMEO
Non odi tu?                                                     Presentimento orribile!Ho nelle vene un gel.
ROMEO                                                           CORO
Non t'appressar. Funesto                                        Come a cader fu rapido
il conoscermi fora.                                             il fior de' tuoi verd'anni!
                                                                Come su te sollecito
TEBALDO                                                         nembo piombò crudel!
Io ti conosco                                                   Pace alla tua bell'anima
all'audace parlar, all'ira estrema                              dopo cotanti affanni!
che in me tu desti.                                             Vivi, se non fra gli uomini,
                                                                vivi, o Giulietta, in ciel.
ROMEO                                        MIMÌ
Giulietta!                                   C'è
                                             Rodolfo?
TEBALDO
Spenta!…                                     MARCELLO
                                             Sì.
ROMEO
Oh barbari!                                  MIMÌ
                                             Non posso entrar.
TEBALDO E ROMEO
Mi scende agli occhi un vel!                 MARCELLO
                                             Perché?
Insieme
                                             MIMÌ
ROMEO                                        O buon Marcello, aiuto!
Ella è morta, o sciagurato,
per te morta di dolore.                      MARCELLO
Paga alfine è del tuo cuore                  Cos'è avvenuto?
l'ostinata crudeltà.
                                             MIMÌ
Svena, ah! svena un disperato…               Rodolfo m'ama. Rodolfo m'ama
a' tuoi colpi il sen presento…               mi fugge e si strugge per gelosia.
sommo bene in tal momento                    Un passo, un detto,
il morir per me sarà.                        un vezzo, un fior lo mettono in sospetto...
                                             Onde corrucci ed ire.
TEBALDO                                      Talor la notte fingo di dormire
Ah! di te più disperato,                     e in me lo sento fiso
più di te son io trafitto…                   spiarmi i sogni in viso.
l'amor mio come un delitto                   Mi grida ad ogni istante:
rinfacciando il cor mi va.                   Non fai per me, prenditi un altro amante.
                                             Ahimè! In lui parla il rovello;
Vivi, ah vivi, o sventurato,                 lo so, ma che rispondergli, Marcello?
tu che almen non hai rimorso:
se ai miei dì non tronchi il corso,          MARCELLO
il dolor mi ucciderà.                        Quando s'è come voi non si vive in compagnia.
                                             Son lieve a Musetta ed ella è lieve
                                             a me, perché ci amiamo in allegria...
                                             Canti e risa, ecco il fior
                                             d'invariabile amor!
                                             MIMÌ
La bohème, Giacomo Puccini                   Dite bene. Lasciarci conviene.
libretto Giuseppe Giacosa and Luigi Illica   Aiutateci voi; noi s'è provato
                                             più volte, ma invano.
QUADRO III                                   Fate voi per il meglio.
La barriera d'Enfer
                                             MARCELLO
MARCELLO                                     Sta ben! Ora lo sveglio.
Mimì?!
                                             MIMÌ
MIMÌ                                         Dorme?
Son io. Speravo di trovarti qui.
                                             MARCELLO
MARCELLO                                     E piombato qui
È ver. Siam qui da un mese                   un'ora avanti l'alba; s'assopì
di quell'oste alle spese.                    sopra una panca.
Musetta insegna il canto ai passeggeri;      Guardate...
Io pingo quel guerrier                       Che tosse!
sulla facciata.
È freddo. Entrate.
MIMÌ                                            RODOLFO
Da ieri ho l'ossa rotte.                        Mimì è una civetta
Fuggì da me stanotte                            che frascheggia con tutti. Un moscardino
dicendomi: È finita.                            di Viscontino
A giorno sono uscita                            le fa l'occhio di triglia.
e me ne venni a questa                          Ella sgonnella e scopre la caviglia
volta.                                          con un far promettente e lusinghier.
MARCELLO                                        MARCELLO
Si desta...                                     Lo devo dir? Non mi sembri sincer.
s'alza, mi cerca... viene.
                                                RODOLFO
MIMÌ                                            Ebbene no, non lo son. Invan nascondo
Ch'ei non mi veda!                              la mia vera tortura.
                                                Amo Mimì sovra ogni cosa al mondo,
MARCELLO                                        io l'amo, ma ho paura, ma ho paura !
Or rincasate...                                 Mimì è tanto malata!
Mimì... per carità,                             Ogni dì più declina.
non fate scene qua!                             La povera piccina
                                                è condannata!
RODOLFO
Marcello. Finalmente!                           MARCELLO
Qui niun ci sente.                              Mimì?
Io voglio separarmi da Mimì.
                                                MIMÌ
MARCELLO                                        Che vuol dire?
Sei volubil così?
                                                RODOLFO
RODOLFO                                         Una terribil tosse
Già un'altra volta credetti morto il mio cor,   l'esil petto le scuote
ma di quegli occhi azzurri allo splendor        e già le smunte gote
esso è risorto.                                 di sangue ha rosse...
Ora il tedio l'assale.
                                                MARCELLO
MARCELLO                                        Povera Mimì!
E gli vuoi rinnovare il funerale?
                                                MIMÌ
RODOLFO                                         Ahimè, morire!
Per sempre!
                                                RODOLFO
MARCELLO                                        La mia stanza è una tana
Cambia metro.                                   squallida...
Dei pazzi è l'amor tetro                        il fuoco ho spento.
che lacrime distilla.                           V'entra e l'aggira il vento
Se non ride e sfavilla                          di tramontana.
l'amore è fiacco e roco.                        Essa canta e sorride
Tu sei geloso.                                  e il rimorso m'assale.
                                                Me, cagion del fatale
RODOLFO                                         mal che l'uccide!
Un poco.                                        Mimì di serra è fiore.
                                                Povertà l'ha sfiorita;
MARCELLO                                        per richiamarla in vita
Collerico, lunatico, imbevuto                   non basta amore!
di pregiudizi, noioso, cocciuto!
                                                MARCELLO
MIMÌ                                            Che far dunque?
(Or lo fa incollerir! Me poveretta!...)         Oh, qual pietà!
                                                Poveretta!
                                                Povera Mimì!
MIMÌ                                          Te ne vai, te ne vai, la mia piccina?!
O mia vita!                                   Addio, sogni d'amor!...
Ahimè! È finita
O mia vita! È finita                          MIMÌ
Ahimè, morir!                                 Addio, dolce svegliare alla mattina!
RODOLFO                                       RODOLFO
Che? Mimì! Tu qui?                            Addio, sognante vita...
M'hai sentito?
                                              MIMÌ
MARCELLO                                      Addio, rabbuffi e gelosie!
Ella dunque ascoltava?
                                              RODOLFO
RODOLFO                                       ... che un tuo sorriso acqueta!
Facile alla paura
per nulla io m'arrovello.                     MIMÌ
Vien là nel tepor!                            Addio, sospetti!...
MIMÌ                                          MARCELLO
No, quel tanfo mi soffoca!                    Baci...
RODOLFO                                       MIMÌ
Ah, Mimì!                                     Pungenti amarezze!
MARCELLO                                      RODOLFO
È Musetta                                     Ch'io da vero poeta
che ride.                                     rimavo con carezze!
Con chi ride? Ah, la civetta!
Imparerai.                                    MIMÌ E RODOLFO
                                              Soli d'inverno è cosa da morire!
MIMÌ                                          Soli! Mentre a primavera
Addio.                                        c'è compagno il sol!
RODOLFO                                       MARCELLO
Che! Vai?                                     Che facevi, che dicevi
                                              presso al fuoco a quel signore?
MIMÌ
D'onde lieta uscì                             MUSETTA
al tuo grido d'amore,                         Che vuoi dir?
torna sola Mimì
al solitario nido.                            MIMÌ
Ritorna un'altra volta                        Niuno è solo l'april.
a intesser finti fior.                        MARCELLO
Addio, senza rancor.                          Al mio venire
- Ascolta, ascolta.                           hai mutato colore.
Le poche robe aduna che lasciai
sparse. Nel mio cassetto                      MUSETTA
stan chiusi quel cerchietto                   Quel signore mi diceva:
d'or e il libro di preghiere.                 Ama il ballo, signorina?
Involgi tutto quanto in un grembiale
e manderò il portiere...                      RODOLFO
- Bada, sotto il guanciale                    Si parla coi gigli e le rose.
c'è la cuffietta rosa.
Se... vuoi... serbarla a ricordo d'amor!...   MARCELLO
Addio, senza rancor.                          Vana, frivola, civetta!
RODOLFO                                       MUSETTA
Dunque è proprio finita?                      Arrossendo rispondeva:
                                              Ballerei sera e mattina.
sì, se ne va! Vi saluto.
MARCELLO                                 Signor: addio!
Quel discorso asconde mire disoneste.    vi dico con piacer.
MIMÌ                                     MARCELLO
Esce dai nidi un cinguettio gentile...   Son servo e me ne vo!
MUSETTA                                  MUSETTA
Voglio piena libertà!                    Pittore da bottega!
MARCELLO                                 MARCELLO
Io t'acconcio per le feste               Vipera !
se ti colgo a incivettire!
                                         MUSETTA
MIMÌ E RODOLFO                           Rospo !
Al fiorir di primavera
c'è compagno il sol!                     MARCELLO
Chiacchieran le fontane                  Strega !
la brezza della sera.
                                         MIMÌ
MUSETTA                                  Sempre tua per la vita...
Ché mi gridi? Ché mi canti?
All'altar non siamo uniti.               RODOLFO
                                         Ci lasceremo...
MARCELLO
Bada, sotto il mio cappello              MIMÌ
non ci stan certi ornamenti...           Ci lasceremo alla stagion dei fior...
MUSETTA                                  RODOLFO
Io detesto quegli amanti                 ... alla stagion dei fior...
che la fanno da mariti...
                                         MIMÌ
MARCELLO                                 Vorrei che eterno
Io non faccio da zimbello                durasse il verno!
ai novizi intraprendenti.
                                         MIMÌ E RODOLFO
MIMÌ E RODOLFO                           Ci lascerem alla stagion dei fior!
Balsami stende sulle doglie umane.
MUSETTA
Fo all'amor con chi mi piace!
MARCELLO
Vana, frivola, civetta!
                                         La finta giardiniera, Wolfgang Amadeus Mozart
MUSETTA                                  libretto Giuseppe Petrosellini
Non ti garba? Ebbene, pace.
ma Musetta se ne va.                     RAMIRO
                                         Se l'augellin sen fugge
MARCELLO                                 dalla prigione un giorno,
Ve n'andate? Vi ringrazio:               al cacciatore intorno
or son ricco divenuto. Vi saluto.        non più scherzando va.
MIMÌ E RODOLFO                           Libero uscito appena
Vuoi che spettiam                        da un amoroso impaccio,
la primavera ancor?                      l'idea d'un altro laccio
                                         ah che tremar mi fa.
MUSETTA
Musetta se ne va
Werther, Jules Massenet                                                CHARLOTTE
libretto Édouard Blau, Paul Milliet and Georges Hartmann               Non, ce n’est rien…
                                                                       je me sens quelquefois… un peu triste… isolée!
CHARLOTTE                                                              Mais si d’un vague ennui mon âme était troublée,
Werther… Werther…                                                      Je ne m’en souviens plus…
Qui m’aurait dit la place que dans mon coeur                           et maintenant, tu vois: je souris…
il occupe aujourd’hui?
Depuis qu’il est parti, malgré moi, tout me lasse! Werther… Werther…   SOPHIE
Et mon âme est pleine de lui!                                          Ce qu’il faut, c’est rire, rire encore, comme
Ces lettres! ces lettres!                                              autrefois!
Ah! je les relis sans cesse…
Avec quel charme… mais aussi quelle tristesse!                         CHARLOTTE
Je devrais les détruire… je ne puis!                                   Autrefois!
«Je vous écris de ma petite chambre:
au ciel gris et lourd de Décembre                                      SOPHIE
pèse sur moi comme un linceul,                                         Ah! le rire est béni, joyeux, léger, sonore!
Et je suis seul! seul! toujours seul!»                                 Il a des ailes, c’est un oiseau…
Ah! personne auprès de lui!                                            C’est un oiseau de l’aurore! C’est un oiseau!
pas un seul témoignage de tendresse ou mëme de pitié!                  C’est la clarté du coeur qui s’échappe en rayons!
Dieu! comment m’est venu ce triste courage,                            Ah! le rire est béni, joyeux, léger, sonore!
d’ordonner cet exil et cet isolement?                                  Il a des ailes, c’est un oiseau… c’est un oiseau! ah! ah!
«Des cris joyeux d’enfants montent sous ma fenëtre.                    Ecoute! je suis d’âge à savoir les raisons de bien des choses…
Des cris d’enfants! Et je pense à ce temps si doux.                    Oui! tous les fronts ici sont devenus moroses…
Où tous vos chers petits jouaient autour de nous!                      depuis que Werther s’est enfui!
Ils m'oblieront peut-ëtre?»                                            Mais pourquoi laisser sans nouvelles.
Non, Werther, dans leur souvenir votre image                           ceux qui lui sont restés fidèles?
reste vivante…
et quand vous reviendrez… mais doit-il revenir?                        CHARLOTTE
Ah! ce dernier billet me glace et m’épouvante!                         Tout… jusqu’à cette enfant, tout me parle de lui!
«Tu m’as dit: à Noël, et j’ai crié: jamais!
On va bientôt connaître qui de nous disait vrai!                       SOPHIE
Mais si je ne dois reparaitre au jour fixé,                            Des larmes? Ah! pardonne, je t’en prie!
devant toi, ne m’accuse pas, pleure-moi!»                              Oui! j’ai tort de parler de tout cela!
«Ne m’accuse pas, pleure-moi!»
«Oui, de ces yeux si pleins de charmes, ces lignes…                    CHARLOTTE
tu les reliras, tu les mouilleras de tes larmes…                       Va! laisse couler mes larmes
O Charlotte, et tu frémiras!»                                          elles font du bien, ma chérie!
…tu frémiras! tu frémiras!                                             Les larmes qu’on ne pleure pas,
                                                                       dans notre âme retombent toutes,
SOPHIE                                                                 et de leurs patientes gouttes
Bonjour, grande soeur!                                                 Martèlent le coeur triste et las!
…je viens aux nouvelles!                                               Sa résistance enfins'épuise; le coeur se creuse…
Albert est absent… on ne te voit plus!                                 et s'affaiblit: il est trop grand, rien ne l'emplit;
et le père est très mécontent…                                         et trop fragile, tout le brise! Tout le brise!
CHARLOTTE                                                              SOPHIE
Enfant!                                                                Tiens! Charlotte, crois-moi, ne reste pas ici,
                                                                       viens chez nous…
SOPHIE                                                                 nous saurons te faire oublier ton souci.
Mais, souffres-tu?                                                     Le père a fait apprendre à tes enfants
                                                                       de magnifiques compliments pour le Noël!
CHARLOTTE
Pourquoi cette pensée?                                                 CHARLOTTE
                                                                       Noël! Ah! cette lettre!
SOPHIE                                                                 Si tu ne me vois reparaître au jour fixé...
Si, ta main est glacée,                                                devant toi…ne m’accuse pas,
et tes yeux sont rougis, je le vois bien!                              pleure-moi! pleure-moi!
SOPHIE                                                           WERTHER
Alors! c’est convenu, tu viendras?                               Et vous? Vous aussi?
CHARLOTTE
Oui, peut-être...                                                CHARLOTTE
                                                                 Voyez! la maison est restée telle que vous
SOPHIE                                                           l’aviez quittée!
Non! non! certainement!                                          A la revoir ainsi
                                                                 ne vous semble-t-il pas qu’elle s’est souvenue?
CHARLOTTE                                                        A la revoir ainsi
Certainement!
                                                                 WERTHER
                                                                 Oui, je vois… ici rien n’a changé…
SOPHIE                                                           que les coeurs! Toutes chose est encore à la place connue!
Bien vrai?
                                                                 CHARLOTTE
CHARLOTTE                                                        Toute chose est encore à la place connue!
Oui, j’irai! je te le promets, Mignonne!
                                                                 WERTHER
SOPHIE                                                           Voici le clavecin qui chantait mes bonheurs
Tu viendras?                                                     Ou qui tressaillait de ma peine.
                                                                 Alors que votre voix accompagnait la mienne!
CHARLOTTE                                                        Ces livres! sur qui tant de fois nous
Oui, j’irai…                                                     avons incliné nos tête rapprochées!
                                                                 Et ces armes… Un jour ma main les a touchées…
SOPHIE                                                           déjà l’étais impatient du long repos auquel
Tu viendras?                                                     j’aspire!
CHARLOTTE                                                        CHARLOTTE
Ah! reviens! que je t’embrasse encore!                           Et voici ces vers d’Ossian que vous aviez commencé de traduire…
Ah! mon courage m’abandonne! Seigneur! Seigneur!
Seigneur Dieu! Seigneur! J’ai suivi ta loi,                      WERTHER
J’ai fait et veux faire toujours mon devoir,                     Traduire! Ah! bien souvent mon rêve s'envola sur l’aile
en toi seul j’espère car bien rude est l’épreuve                 de ces vers, et c’est toi, cher poète,
et bien faible est mon coeur!                                    qui bien plutôt était mon interprète!
Seigneur Dieu! Seigneur Dieu! Seigneur!                          Toute mon âme est là!
Tu lis dans mon âme, hélas! tout la blesse!                      Pourquoi me réveiller, ô souffle du printemps,
hélas! tout la blesse et tout l’épouvante!                       pourquoi me réveiller?
Prends pitié de moi, soutiens ma faiblesse!                      Sur mon front je sens tes caresses,
Dieu bon!                                                        Et pourtant bien proche est le temps
Viens à mon secours! Etends ma prière!                           Des orages et des tristesses!
Entends ma prière!                                               Pourquoi me réveiller, ô souffle du printemps?
O Dieu bon! Dieu fort! ô Dieu bon! En toi seul j’espère!         Demain dans le vallon viendra le voyageur
Seigneur Dieu! Seigneur Dieu!                                    Se souvenant de ma gloire première…
Ciel! Werther!                                                   Et ses yeux vainement chercheront ma splendeur,
                                                                 Ils ne trouveront plus que deuil et que misère!
WERTHER                                                          Hélas!
Oui! c’est moi! je reviens! et pourtant…                         Pourquoi me réveiller, ô souffle du printemps!
loin de vous… je n’ai pas laissé passer une heur…
un instant… sans dire:                                           CHARLOTTE
que je meure plutôt que la revoir!                               N’achevez pas! Hélas! ce désespoir…
Puis... lorsque vint le jour que vous aviez fixé...              ce deuil… on dirait… il me semble…
pour le retour… je suis parti!
Sur le seuil de la porte… je résistais encor… je voulais fuir!   WERTHER
Qu’importe d’ailleurs tout cela!                                 Ciel! Ai-je compris?
                                                                 Ai-je compris?
CHARLOTTE                                                        Dans cette voix qui tremble, dans ces doux yeux remplis
Pourquoi cette parole amère? Pourquoi ne plus                    de larmes n’est-ce pas un aveu que je lis?
revenir?
Quant ici chacun vous attendait… mon père…                       CHARLOTTE
les enfants!                                                     Ah! taisez-vous!
WERTHER                                                 WERTHER
A quoi bon essayer de nous tromper encore…              Viens! je t’aime! il n’est plus de remords…
                                                        Car l’amour seul est vrai, c’est le mot, le mot divin!
CHARLOTTE                                               Je t’aime! Je t’aime! je t’aime!
Je vous implore!
                                                        CHARLOTTE
WERTHER                                                 Ah!
Va! nous mentions tous deux en nous disant vainqueurs   Ah!
de l’immortel amour qui tressaille en nos coeurs!       Moi! moi!
                                                        dans ses bras!
CHARLOTTE
Werther!                                                WERTHER
                                                        Pardon!
WERTHER
Ah! ce premier baiser, mon rêve et mon envie!           CHARLOTTE
Bonheur tant espéré qu’aujourd’hui j’entrevois!         Non! Vous ne me verrez plus!
Il brûle sur ma lèvre encor inassouvie ce baiser…
ce baiser demandé pour la première fois!                WERTHER
                                                        Charlotte!
CHARLOTTE
Ah! Ma raison s’égare…                                  CHARLOTTE
                                                        C’est vous, vous! que je fuis l’âme désespérée!
WERTHER                                                 Adieu! adieu! pour la dernière fois!
Tu m’aimes! tu m’aimes! tu m’aimes!
                                                        WERTHER
CHARLOTTE                                               Mais non… c’est impossible!
...non! tout ce qui nous sépare peut-il être oublié?    Ecoute-moi! Ma voix te rappelle!
                                                        Reviens!
WERTHER                                                 Tu me seras sacrée! Reviens! Reviens!
Tu m’aimes!                                             Rien! pas un mot… elle se tait…
                                                        Soit! Adieu donc! Charlotte a dicté mon arrêt!
CHARLOTTE                                               Prends le deuil, ô nature! Nature!
Pitié!                                                  Ton fils, ton bien aimé, ton amant va mourir!
                                                        Emportant avec lui l’éternelle torture, ma tombe
WERTHER                                                 peut s’ouvrir!
Il n’est plus de remords!
CHARLOTTE
Non!
WERTHER
Il n’est plus de tourments!
                                                        La Cenerentola, Giaochino Rossini
CHARLOTTE                                               libretto Jacopo Ferretti
Ah! pitié!
WERTHER                                                 RAMIRO
Hors de nous rien n’existe et tout le reste est vain!   Tutto è deserto. Amici?
                                                        Nessun risponde. In questa
CHARLOTTE                                               simulata sembianza
Ah! Seigneur! défendez-moi!                             le belle osserverò. Né viene alcuno?
WERTHER                                                 Eppur mi diè speranza
Mais l’amour seul est vrai,                             il sapiente Alidoro,
Car c’est le mot divin!                                 che qui saggia e vezzosa,
                                                        degna di me trovar saprò la sposa.
CHARLOTTE                                               Sposarsi, e non amar! Legge tiranna,
Défendez-moi, Seigneur, défendez-moi contre moi-même!   che nel fior de' miei giorni
Défendez-moi, Seigneur, contre lui… défendez-moi!       alla difficil scelta mi condanna!
                                                        Cerchiam, vediamo.
CENERENTOLA                          RAMIRO
Una volta c'era... Ah! è fatta.      (Mi seduce, m'innamora
                                     quella sua semplicità.)
RAMIRO
Cos'è?                               CLORINDA E TISBE
                                     Cenerentola, da me.
CENERENTOLA
Che batticuore!                      RAMIRO
                                     Quante voci! che cos'è?
RAMIRO
Forse un mostro son io!              CENERENTOLA
                                     A ponente ed a levante,
CENERENTOLA                          a scirocco e a tramontana,
Sì... no, signore.                   non ho calma un solo istante,
                                     tutto, tutto tocca a me.
RAMIRO                               Vengo, vengo: addio, signore.
(Un soave non so che                 (Ah! ci lascio proprio il core.
in quegli occhi scintillò.)          Questo cor più mio non è.)
CENERENTOLA                          RAMIRO
(Io vorrei saper perché              (Quell'accento, quel sembiante,
il mio cor mi palpitò.)              è una cosa sovrumana.
                                     Io mi perdo in questo istante;
RAMIRO                               già più me non trovo in me.
(Le direi, ma non ardisco.)          Che innocenza! che candore!
CENERENTOLA                          Ah! m'invola proprio il core.
                                     Questo cor più mio non è.)
(Parlar voglio, e taccio intanto.)
CENERENTOLA E RAMIRO
(Una grazia, un certo incanto,
par che brilli su quel viso.
Quanto caro è quel sorriso,
scende all'alma, e fa sperar.)
RAMIRO                               Don Pasquale, Gaetano Donizetti
Del baron le figlie io chiedo.       libretto Gaetano Donizetti and Giovanni Ruffini
Dove son? qui non le vedo.
CENERENTOLA                          NORINA
Stan di là nell'altre stanze.        E il dottor non si vede! Oh, che impazienza!
Or verranno. (Addio speranze.)       Del romanzetto ordito
                                     a gabbar don Pasquale,
RAMIRO                               ond'ei toccommi in fretta,
Ma, di grazia, voi chi siete?        poco o nulla ho capito, ed or l'aspetto...
                                     La man d'Ernesto... io tremo.
CENERENTOLA                          Oh! me meschina!
Io chi sono? Eh, non lo so.
                                     MALATESTA
RAMIRO                               Buone nuove, Norina,
No 'l sapete?                        il nostro stratagemma...
CENERENTOLA                          NORINA
Quasi no.                            Me ne lavo le mani.
Quel ch'è padre, non è padre...
onde poi le due sorelle...           MALATESTA
era vedova mia madre...              Come? Che fu?
ma fu madre ancor di quelle...
questo padre pien d'orgoglio...      NORINA
(Sta a vedere che m'imbroglio.)      Leggete.
Deh! scusate, perdonate
alla mia semplicità.
MALATESTA                                     tocca pensare a voi.
Mia Norina; vi scrivo                         Lo fate disperar. Il vecchio impazza,
co' la morte nel cor. Lo farem vivo.          l'abbiamo a discrezione...
Don Pasquale aggirato                         Allor...
da quel furfante... Grazie!
...da quella faccia doppia del dottore,       NORINA
sposa una sua sorella,                        Basta. Ho capito.
mi scaccia di sua casa,
mi disereda insomma. Amor m'impone            MALATESTA
di rinunziare a voi.                          Va benone.
Lascio Roma oggi stesso, e quanto prima
l'Europa. Addio. Siate felice. Questo         NORINA
è l'ardente mio voto. Il vostro Ernesto.      Pronta son; purch'io non manchi
Le solite pazzie!                             all'amor del caro bene:
                                              farò imbrogli, farò scene,
NORINA                                        so ben io quel ch'ho da far.
Ma s'egli parte!...                           MALATESTA
MALATESTA                                     Voi sapete se d'Ernesto
Non partirà, v'accerto. In quattro salti      sono amico, e ben gli voglio,
son da lui, della nostra                      solo tende il nostro imbroglio
trama lo metto a parte, ed ei rimane,         Don Pasquale a corbellar.
e con tanto di cor.                           NORINA
NORINA                                        Siamo intesi. Or prendo impegno.
Ma questa trama                               MALATESTA
si può saper qual sia?                        Io la parte ecco v'insegno.
MALATESTA                                     NORINA
A punire il nipote,                           Mi volete fiera, o mesta?
che opponsi alle sue voglie
Don Pasqual s'è deciso a prender moglie.      MALATESTA
                                              Ma la parte non è questa.
NORINA
Già me 'l diceste.                            NORINA
                                              Ho da pianger, da gridar?
MALATESTA
Or ben, io suo dottore,                       MALATESTA
usando l'ascendente                           State un poco ad ascoltar.
che una felice cura                           Convien far la semplicetta.
mi dié su lui ne lo sconsiglio, e invano.
Vistolo così fermo nel proposto,              NORINA
cambio tattica, e tosto,                      Posso in questo dar lezione.
nell'interesse vostro, e in quel d'Ernesto,   Mi vergogno... son zitella.
mi pongo a secondarlo. Don Pasquale           Grazie, serva, signor sì.
sa ch'io tengo al convento una sorella,
vi fo passar per quella egli                  MALATESTA
non vi conosce e                              Brava, brava, bricconcella!
vi presento                                   Va benissimo così.
pria ch'altri mi prevenga;
vi vede e resta cotto.                        NORINA
NORINA                                        Collo torto.
Va benissimo.                                 MALATESTA
                                              Bocca stretta.
MALATESTA
Caldo caldo vi sposa. Ho prevenuto            NORINA
Carlotto mio cugino                           Mi vergogno.
che farà da Notaro. Al resto poi
MALATESTA                          BIOGRAPHY
Oh, benedetta!
NORINA E MALATESTA                 MARCO PALADIN conductor
Pieno ho il cor d'ardimento.       Marco Paladin had an early start in his career as a violinist, fulfilling an intense schedule of
A quel vecchio affé la testa       chamber music performances with various ensembles, including string orchestras, string trios,
questa volta ha da girar.          string quartets and piano quintets, both in Italy and abroad. In 1980, he began playing in the
NORINA                             Orchestra of the Teatro La Fenice as an associate violinist. Winner of a competition in 1985, he
Già l'idea del gran cimento        continued his career as an orchestra teacher. He began conducting choral ensembles in the 90s
mi raddoppia l'ardimento,          before focusing on orchestral conducting. At Teatro La Fenice, he has conducted Pinocchio (2019),
già pensando alla vendetta         Tosca (2019), and on several occasions La traviata (2019, 2018, 2016), Il barbiere di Siviglia (2019, 2016),
mi comincio a vendicar.
Una voglia avara e cruda           the Chamber Orchestra in Britten's War Requiem (2009, together to Bruno Bartoletti). Also in
i miei voti invan contrasta.       2009, he conducted Pergolesi's Stabat Mater in the Sala dello Scrutinio of the Doge's Palace. Over
Io l'ho detto e tanto basta,       the years he has performed various lyric and symphonic operas, including the same La traviata,
la saprò, la vo' spuntar.          Rigoletto, Il barbiere di Siviglia, La bohème, Tosca, Carmen, Cavalleria rusticana, Das Tagebuch der
                                   Anne Frank (2012, Italian premiere), and Scriabin's Prometheus: The Poem of Fire. He has conducted
MALATESTA
Poco pensa don Pasquale            numerous opera galas including a World Opera Stars Gala at the Mikhailovsky Theatre in St
che boccon di temporale            Petersburg with the soloists Ferruccio Furlanetto and Maria Guleghina. He currently holds the role
si prepari in questo punto         of stage music conductor at the Teatro La Fenice.
sul suo capo a rovinar.
Urla e fischia la bufera,
vedo il lampo, il tuono ascolto;   MARIE LAMBERT-LE BIHAN stage director
la saetta fra non molto            Marie Lambert grew up in Paris and in England. She read literature in Paris and Bologna and
sentiremo ad iscoppiar.            trained at La Scala. She staged a critically acclaimed production of Leoncavallo’s Zazà (Opera
                                   Holland Park). She was the associate director on Madama Butterfly (La Monnaie) and La
                                   Cenerentola (Paris). She revived La Traviata (WNO, Liceu, Madrid, Scottish Opera), La Clemenza di Tito
                                   (Toulouse, Marseille, Chicago), Die Meistersinger von Nürnberg (Chicago, San Francisco), Carmen
                                   (Glyndebourne, Gothenburg) and Andrea Chénier (Liceu, ROH). Marie translated Offenbach’s Vent
                                   du Soir into Italian for the Maggio Musicale. She is the dramaturg of the Entropy project (music by
                                   Dopplereffekt). She collaborated with artist Hee-Won Lee on her VR film Rain. She directed Le
                                   bourgeois Gentilhomme (Teatro Litta, Milan) and La Voix humaine (Buxton Festival, nomination
                                   Manchester Theatre Awards). She has collaborated extensively with Piero Faggioni and David
                                   McVicar, as well as having worked at the ROH, Glyndebourne, Châtelet, la Scala,Wiener Staatsoper,
                                   Maggio Musicale Fiorentino, Théâtre des Champs-Élysées, Festival d’Aix, Opéra du Rhin, Lille, Dijon,
                                   Torino, Parma, Ravenna Festival, Bari, Naples, Palermo, Genoa, Bologna, Montepulciano, Tokyo). In
                                   development: La Damnation de Faust, Der fliegende Holländer, a VR film on Donizetti; revivals of
                                   Carmen (Gothenburg), La Clemenza di Tito (Liceu), La Traviata (Seville, Liceu).

                                                                                             MARIE LAMBERT-LE BIHAN

                                                                   MARCO PALADIN
ARTISTS OF THE MASCARADE OPERA STUDIO                                                                    répétiteur course, during which she worked with James Vaughan from La Scala, Milan. She will
                                                                                                         also perform in the final round of the Concorso Lirico Internazionale Ottavio Ziino in June at the
FLORIANA CICIO soprano                                                                                   Palladium Theatre in Rome. Gabrielė is also an avid interpreter of song, and performs regularly
Born in Palermo in 1998, since 2011 she has been studying opera singing with Elizabeth Smith.            with her duo partner, Henry Websdale. The duo have been accepted to compete in the newly
In 2020 she is Clorinda in Cenerentola by G. Rossini at the Teatro Comunale in Modena. In                established Görlitz Lied Competition later this year.
2019 she debuts the role of Ocsana / Zarina in La notte di Natale by A. Cara at the world
premiere at the Opera Giocosa in Savona and Pavarotti in Modena. She is the winner of                    POLIXENI TZIOUVARAS mezzosoprano
several International Opera Competitions (Archimede of Syracuse, Benvenuto Franci of                     Greek-American mezzo-soprano Polixeni (Xeni) Tziouvaras is from Santa Barbara, California.
Pienza, A. Belli of Spoleto, Magda Olivero, Angelo Loforese, Etta and Paolo Limiti of Milan, Lirica      She is 25 years old and after completing her graduate studies at the Manhattan School of
sul Tevere di Orte, Fausto Ricci of Viterbo and others). Floriana made her debut with the                Music, was selected to join the Mascarade Opera Studio in Florence for the 2020/21 academic
Sicilian Symphonic Orchestra Foundation with Lieder Op. 84 from Egmont by Beethoven with                 year. Recent credits include Hermia in A Midsummer Night’s Dream at the Chautauqua
Maestro Aldo Ceccato and the roles of Serpina in La serva padrona, Countess of Ceprano in                Institute, Ralph Vaughn Williams’ Serenade to Music at Carnegie Hall, and Signora Guidotti in
Rigoletto. In 2019 she attended the Higher Specialization Course for opera singers at the                I due timidi, Tisbe in La Cenerentola, Dorabella in Così fan tutte, Nerone in L’incoronazione di
“Luciano Pavarotti” Municipal Theater in Modena, participating in various productions and in             Poppea all at the Manhattan School of Music. Xeni has received many awards, most recently
the final concert-event where she was awarded as the most deserving student of the course                the Meche Kroop Encouragement Award (George London Foundation, 2019) and the Richard
and scholarship winner; in May she made her debut in G. Rossini's Stabat Mater with the                  F. Gold Career Grant (Shoshana Foundation, 2019). She was a semi-finalist in the Eleanor
Europe Philharmonic Orchestra in Todi conducted by Maestro Ezio Bosso. She is a graduate of              McCullum Competition (Houston Grand Opera, 2020) and a finalist in the 2019 Mildred
the DAMS faculty of Palermo.                                                                             Miller Voice Competition. This July, Ms. Tziouvaras will participate in the Solti Accademia in
                                                                                                         Castiglione della Pescaia.
ALEXANDRIA WREGGELSWORTH soprano
American Soprano Alexandria Wreggelsworth recently received an Artist Diploma from the                   LAUREN YOUNG mezzosoprano
Guildhall School of Music and Drama (GSMD) and is now at the Mascarade Opera Studio in                   Scottish mezzo soprano Lauren Young is a Mascarade Opera Studio Artist for the 2020/2021
Florence. Most recently, Alexandria has performed roles such as Nella in Gianni Schicchi                 season. She is a graduate of the Royal Conservatoire of Scotland’s Alexander Gibson Opera
(Lunchbreak Opera); Euridice in Gluck’s Orfeo ed Euridice (Oxford Opera Society); Tatyana in             School (RCS).
Eugene Onegin (The People’s Opera and Oxford Alternative Orchestra). Other performances                  Lauren is a recipient of an Independent Opera Voice Scholarship and Fellowship. She was the
include Mimì in La bohème (Cyprus Opera Studio); the soprano soloist in Verdi’s Requiem                  winner of the Clonter Opera Prize and the Joaninha Trust Award in 2020 and runner up in the
(London Dockland Singers); and the title role in Suor Angelica (Lunchbreak Opera in London               Ye Cronies Opera Award 2019 and 2020. A keen recitalist, Lauren enjoys a close collaborative
and Love to Sing Opera in Provence). Alexandria has also performed in several concerts,                  relationship with pianist José Javier Ucendo, whom with she was a finalist in the Oxford
including an array of song recitals at GSMD, the Barbican Centre, Oxford University, Song in             Lieder Young Artist Platform 2020, Leeds Lieder Young Artists 2020 and won the Elgar-
the City and the St Marylebone Festival.                                                                 Spedding Memorial Lieder Prize at RCS. Operatic experience includes Baba The Turk The Rake’s
                                                                                                         Progress, Angelina La Cenerentola (British Youth Opera); Erste Mägde Elektra, Flosshilde Das
GABRIELĖ KUPŠYTĖ mezzosoprano                                                                            Rheingold (Edinburgh Players Opera Group); Lucretia The Rape of Lucretia, Zita Gianni Schicchi,
Lithuanian mezzo-soprano Gabrielė Kupšytė is currently a Studio Artist at the Mascarade Opera            Sorceress Dido and Aeneas, Jade Boucher Dead Man Walking (UK Staged Premiere), La Prieure
Studio in Florence. She holds an Advanced Diploma in Opera from the Royal Academy of Music,              Dialogues des Carmélites; Cherubino Le nozze di Figaro (RCS). Upcoming engagements include
London (RAM) where she studied with Elizabeth Ritchie and Jonathan Papp, before which she                covering with the English National Opera in their 2021/2022 season. Concert highlights
graduated with honours in Vocal Studies from the Lithuanian Academy of Music and Theatre                 having included Duruflé Requiem, Bach B Minor Mass and St. John Passion, Rossini Petite
(LMTA). She is extremely grateful for the continued generosity of the Carr-Gregory Trust                 Messe Solennelle and Pergolesi Stabat Mater. She made her Wigmore Hall debut in October
                                                                                                         2020 as part of the Independent Opera Scholar’s Recital. Upcoming engagements include
Scholarship. Gabrielė has won numerous national awards in her home country and abroad,
                                                                                                         singing the alto solos in Handel’s Messiah at her Cadogan Hall debut in April 2022. Lauren has
including winning the Isabel Jay Memorial Prize competition (RAM) and the CLC Music Section
                                                                                                         participated in masterclasses with renowned artists such as Dame Sarah Connolly, Sir
Student award (City of London). Recent operatic performances include: Veronique in Bizet's opera
                                                                                                         Thomas Allen, Mariella Devia, Susan Bullock, Karen Cargill and Andrea Baker.
Le docteur Miracle in Opéra de Chambre de Genève, Zwitzerland, Cenerentola (New Generation
Festival); the title role in Massenet’s Chérubin (Royal Academy Opera), Prince Athamas in Semele
(Royal Academy Opera), The Dog in The Cunning Little Vixen (Royal Academy Opera), and La
chatte / L’écureuil in L’enfant et les sortilèges (Royal Academy Opera), Alice in Falstaff (Lithuanian
National Philharmonic) and Tatyana in Eugene Onegin (Lithuanian Music and Theatre Academy).
Gabrielė attended the Georg Solti Accademia in 2019, where she worked with Roberto Frontali,
Barbara Frittoli and Richard Bonynge. She was subsequently selected to sing for the Solti
You can also read