Stage Sisters: Gemma Bellincioni's Violetta and Eleonora Duse's Margherita
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Stage Sisters: Gemma Bellincioni’s Violetta and Eleonora Duse’s Margherita Annamaria Cecconi, Hero Lotti Women and Music: A Journal of Gender and Culture, Volume 19, 2015, pp. 54-61 (Article) Published by University of Nebraska Press DOI: https://doi.org/10.1353/wam.2015.0009 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/592116 Access provided at 31 Mar 2020 08:03 GMT with no institutional affiliation
Stage Sisters Gemma Bellincioni’s Violetta and Eleonora Duse’s Margherita Annamaria Cecconi translated by hero lotti Gemma Bellincioni, the “Duse of Opera” In October 1892, just months after Eleonora Duse’s success in La Dame aux Camélias, Cavalleria Rusticana also opened in Vienna. The enthusiastic audi- ence coined the sobriquet “Duse of Opera” for the singer Gemma Bellincioni, a tribute to her excellence in musical and acting performance. In the late nine- teenth century a new generation of Italian actors, the so-called grande attore, moved toward their own dramaturgy, manipulating characters according to their perception and the anti-Romantic naturalistic canon. The result was a creative performance that rewrote the text by means of their authorial voice.1 Thus the player became de facto a “proto-director,” though the professional di- rector did not emerge until the twentieth century. In this article I use conceptual strategies adopted in current Italian feminist studies on actresses to study op- era singers, thus moving from theatrology to gender musicology.2 Investigating the relationship between the performers of the two stages, theater and opera, opens new perspectives and in particular gives a more complex definition of the abused classification singing actress, so often ascribed to singers with out- standing acting abilities. In the case of Bellincioni, we could better use Rodolfo Celletti’s definition vocal actress.3 1 Gigi Livio, “Il teatro del grande attore e del mattatore,” in Storia del teatro moderno e contem- poraneo, series editors, Roberto Alonge and Guido Davico Bonino (Turin: Einaudi, 2000), 2:611–76. See also Mirella Schino, Il teatro di Eleonora Duse (Bologna: Il Mulino, 1992), 106. 2 Laura Mariani, Sarah Bernhardt, Colette e l’arte del travestimento (Bologna: Il Mulino, 1996), 7–21; Annamaria Cecconi and Roberta Gandolfi, eds., “Dossier Teatro e Gender: L’approccio biograf- ico,” Teatro e Storia, anno XXI, vol. 28 (2007): 329–406. 3 See Rodolfo Celletti, La grana della voce: Opere, direttori e cantanti (Milan: Baldini e Castoldi, 2000), 168. For the singer’s outstanding acting abilities, see Jarro [Giulio Piccini], “Gemma Bell-
Today, 150 years after her birth, there are no monographs or recent stud- ies on Gemma Bellincioni (1864–1950), a great international diva.4 Bellincioni occupies an important place in the history of female opera singers as the favorite diva of Verismo composers (Mascagni, Giordano, Tasca, Smareglia). She was an artist who steered her career in a deliberate and modern fashion, attentive to the evolution of the opera business and incessantly searching for new characters and new artistic experiences, including cinematic direction. Bellincioni deserv- edly belongs to the star system of the period, as the novel, Vittorina, probably written by a ghost writer to exploit her fame, shows.5 At forty years of age she boldly concluded her career in the role of Strauss’s first Italian Salome. The actress Adelaide Ristori (1822–1906) had been largely inspired by opera heroines in the choice of her repertoire; however, at the end of the centu- ry, the arrival of stage personalities such as Duse and Bernhardt reversed such influence, moving the most receptive opera singers to personify the singing ac- tress. A list of the roles Bellincioni premiered places her in direct contact with the repertoire of the young Duse. However, there is no evidence (so far) of a personal relationship between the two divas, not even through the poet Gabri- ele D’Annunzio, Duse’s lover, who probably also had a love affair with the cele- brated singer in June 1903 and with her daughter Bianca in 1921.6 In the words of Teresa Sormanni Rasi, a theater guest of Duse, there had been one meeting around 1892 or 1893: “We received this telegram: ‘I have a magnificent box for the magnificent Bellincioni.’ The two ladies presented each other with flowers.”7 The Saddened Camellias Traviata was Bellincioni’s recognized pièce de résistance. The renown of her interpretation led Sarah Bernhardt in Paris in 1900 to alternate between per- formances of Sarah/Marguerite and Gemma/Violetta, further confirmation that the singer ought to be included as the third figure of a triad comprising the most incioni,” in Attori, cantanti, concertisti ed acrobati (Florence: Bemporard, 1898), 170; Angelo Sguerzi, Le stirpi canore (Bologna: Bongiovanni, 1978), 54–57. 4 The main sources are Gemma Bellincioni, Io e il palcoscenico: Trenta e uno anni di vita artistica (Milan: R. Quintieri, 1920); the biography written by her daughter, Bianca Stagno Bellincioni, Ro- berto Stagno e Gemma Bellincioni intimi (Florence: Monsalvato, 1943); Giovanni Battista Baccioni, Gemma Bellincioni: Biografia aneddotica (Palermo: Salvatore Biondo, 1902); Guido Chigi Saracini, Ricordanze, with notes and illustrations by O. Rudge (Siena: Tucci, 1958), 24–29; Eugenio Gara, “Giardino del bel canto: Gemma Bellincioni,” La Scala: Rivista dell’Opera 40 (March 1953): 29–34; Susan Rutherford, The Prima Donna and Opera: 1815–1930 (New York: Cambridge University Press, 2006). I have so far gathered a small number of her letters. 5 Vittorina (Florence: Galletti e Cocchi, 1895). 6 See Lara Sonja Uras, “D’Annunzio e i musicisti italiani: Scambi epistolari,” in D’Annunzio musico imaginifico, ed. Adriana Guarnieri Corazzol, Fiamma Nicolodi, and Cesare Orselli (Florence: Olschki, 2008), 69–85. The poet wrote twenty years later: “I send you a rare perfume: the tender smell of Friendship.” See Gabriele D’Annunzio to Gemma Bellincioni, September 29, 1929, ca2165/1–4, Biblioteca Teatrale “Livia Simoni,” Archivio Museo Teatrale alla Scala, Milan. 7 See Camillo Antona Traversi, Eleonora Duse: Sua vita, sua gloria, suo martirio (Pisa: Succ. Nistri Editori, 1926), 416. Cecconi, Stage Sisters 55
celebrated interpreters of the Dumasian role.8 Recent publications by Simona Brunetti and Donatella Orecchia, who have analyzed Duse’s interpretation of La signora dalle camelie, allow us to narrow the comparison to the two artists Duse and Bellincioni. In what measure was Bellincioni’s Violetta, highly acclaimed by European and Latin American audiences for three decades from the 1890s to the 1920s, indebted to Duse’s Margherita?9 And since Italian audiences found “Violetta’s camellias saddened” over the course of the singer’s career, can we note an analogous evolution in the actress’s portrayal of the Dumasian heroine?10 I intend to reconstruct the vocal and gestural performances of the singer at the Italian productions for which I have been able to trace documentary evidence. I believe that Bellincioni was aware of the importance of acting to op- eratic innovation at the turn of the century and deliberately chose between Duse and Bernhardt, thus anticipating the fully fledged veristic sensibility of the op- eratic repertoire for which she would become the main interpreter. The impact of the encounter with Giovanni Emanuel in the first years of her career should not be underestimated; the innovator and theoretician likewise influenced the young Duse.11 These observations, written by the singer and unfortunately un- dated, take us to the heart of my comparison: To move the public without too much commotion and needless tears (given the mild and resigned character of Alfredo’s sweet lover) is not an easy thing to achieve in all its moving psychology; and when we then consider that one has to die of tu- berculosis issuing forth As and Bflats, the matter becomes even more complicated, don’t you think? . . . [And, quoting her meeting with Verdi,] “I want to be as close as possible to the truth [emphasis in the original] of every man who loves, and of every woman who suffers from love, of my times.”12 Verdi wrote to Bellincioni in 1899 apropos of Traviata: “I congratulate you for your ability to give life and splendour to the old sinner.”13 In the last decades of the century, interest in the work dwindled, while critics concentrated 8 See “Current Topics in Rome; Italy’s Great Prima Donna to Visit the Paris Fair Will Be Bern- hardt’s Guest,” in Foreign Correspondence, New York Times, January 21, 1900. 9 I use Margherita to refer to Duse’s creation of the role and Marguerite for Dumas’s character. See Simona Brunetti, Il palcoscenico del secondo ottocento italiano: “La signora dalle camelie” (Pad- ua: Esedra, 2004); and Donatella Orecchia, La prima Duse: Nascita di un’attrice moderna (Rome: Artemide, 2007), 61–64. 10 The biting definition is that of Gino Monaldi, Cantanti celebri del XIX secolo (Rome: Nuova antologia, n.d.), 219. 11 The singer describes how she made friends with Giovanni Emanuel’s theater company in 1887. See Bellincioni, Io e il palcoscenico, 73. 12 Gemma Bellincioni, Traviata, Archivio autografi. ms 2245, 1, 4, Civico Museo Teatrale “Carlo Schmidl,” Trieste. 13 Giuseppe Verdi to Gemma Bellincioni, November 7, 1899, autografi 5898, Biblioteca Te- atrale “Livia Simoni,” Archivio Museo Teatrale alla Scala, Milan. A similar comment on Bellincioni’s “new youth and beauty” and glamorous toilettes in Traviata (Rome, March 10, 1894) is expressed in Il popolo romano, quoted in Mario Rinaldi, Due secoli di musica al Teatro Argentina (Florence: Olschki, 1978), 2:1220–21. 56 Women & Music Volume 19
on distinguishing between the double performance of the singer and the actress in the leading role.14 This new “life and splendour” can be traced to the sensational Traviata at the Teatro Argentina in 1890; it would fix Bellincioni as an iconic Violetta par excellence at the turn of the century.15 According to Gino Monaldi, The fanaticism inspired by Bellincioni cannot be described—it seemed that no one had ever seen or heard Violetta, so different from the others was she who appeared on the stage. . . . There’s no need to debate whether the singer was always at one with the actress and whether the first left something to be desired in her execution or the second went too far sometimes in striving for certain theatrical and vocal effects; it is certain that her evocative power was extraordinary.16 Violetta and Margherita It is not easy to reconstruct the gestures of Bellincioni’s performance, since con- temporary critics privileged the emotional impact on the audience. An anony- mous critic commented upon a Bologna Traviata using language that echoed reviews of Duse: “Before that face, that voice and those eyes that laugh, that reflect, that weep such that I had never yet seen on the opera stage, analysis is rendered impossible.”17 Thanks to a Verdian anecdote, however, comparison can be made between the performances of Duse and Bellincioni in the famous scene where Alfredo insults Violetta, throwing a purse of money in her lap. Outstanding among the “theatrical effects” of Bellincioni’s performance was her falling to the ground under the weight of the youth’s insults, replacing the stage direction to faint in Flora’s and the doctor’s arms.18 Duse, conversely, drew back to the sofa and reiterated the name of her beloved no fewer than eight times, varying her accents and tone—an ability that highly impressed critics and 14 “Many thought the choice of this intimate musical drama inopportune, and not only because of the many productions that had been staged in the space of a few years . . . but above all because the role of Violetta requires an interpretation of a superior order. . . . She [Bellincioni] had studied carefully how to render the final scene and she succeeded perfectly. She discovered truly harrowing accents in that painful episode of her death, and her acting was irreproachable and effective” (“Gazzettino di Trieste,” in L’Arte: Rassegna di teatri belle arti e letteratura 16, no. 2 [1885]: 2). 15 “She knows how to sing, how to speak, how to move, how to behave, she listens and knows how to make herself heard” (G. A. Biagi, La Nazione, November 20, 1889, quoted in Stagno Bell- incioni, Roberto Stagno e Gemma Bellincioni intimi, 43). “Bellincioni gives a refined interpretation of the character of Violetta. She is equally admirable as a singer and as an actress. . . . [I]t is unnecessary to mention that the audience gave expression to their most lively appreciation” (Gazzetta musicale di Milano, March 5, 1890). 16 Gino Monaldi, I miei ricordi musicali (Rome: Ausonia, 1921), 104–9. The reviewer of Il Po- polo Romano too was emphatic in describing the Traviata of 1892: “Artistic sensations of pure and veritable heavenliness” (quoted in Stagno Bellincioni, Roberto Stagno e Gemma Bellincioni intimi, 47). She was to have the same outstanding success in Rome in 1894. 17 See Baccioni, Gemma Bellincioni, 21. 18 The singer in her memoirs attributes to chance the genesis of her most celebrated scene: “I fell stiffly backwards in such a realistic way that the audience burst into an irrepressible ovation!” and then decided to keep it (Bellincioni, Io e il palcoscenico, 62–63). Cecconi, Stage Sisters 57
probably Verdi, as Luigi Rasi reports: ‘That little Duse!’ Verdi once said. ‘Had I heard her before writing Traviata, what a fine ending I might have put together with that crescendo of Armando that she came up with, simply letting her soul brim forth!’”19 It is worth pausing to discuss the actress’s “crescendo of Armando” and the singer’s fall. These two interpretive choices, that is, whether to underplay the prostration of the insulted Violetta/Margherita or to use the expressive power of the body to overplay the scene, demonstrate the theatrical resolution that two different dramatic codes offer. In Dumas’s 1855 text and Luigi Tetto- ni’s Italian version, most often adopted in Italy in the nineteenth century, the stage directions specify “shouting and falling backward.”20 Giacinta Pezzana (1841–1919), whose style greatly influenced Duse’s, surprised her audience with a scream of indignation. Arman Schwartz underlines the difficulty of effectively staging this scene. The metaphorical unmasking of Violetta’s body—a commod- ity marked by means of Alfredo’s throwing her a silk purse—is too weak with respect to the old melodramatic code to show a bodily sign of guilt.21 Could we suppose that Bellincioni, with a dramatist’s insightfulness, overcame this void by means of an autonomous authorial choice? Bellincioni is bound vocally to the musical text, to the voice that anoth- er, the composer, has preordained: she has very little room for maneuvering; she can only appropriate the gesture, emphasize the body with an excessive movement (the fall) to burst unexpectedly into the unreality and hyperbole of the code of opera singing. She finds an extramusical gesture that enables her to create a new climax and to change the segmentation and the direction of the operatic text. Her fall becomes an involuntary reaction to events, expressing and revealing the internal upheaval of the character. The performative move “against” the prescriptions of the text can appear as though generated by a mental prostration. Conversely, as indicated by contemporary reviewers, Bell- incioni represented the final death of Violetta with fundamental composure. Bellincioni strove to remove the gestural emphasis from the traditional morir cantando (singing death), in which the expressive power of gesture is inevitably 19 Luigi Rasi, La Duse (Rome: Bulzoni, 1986), 63–64. Rasi’s source was probably Joseph Comte Primoli, “La Duse,” Revue de Paris, June 1897, quoted in Emil Alphons Rheinhardt, Eleonora Duse (Milan: Mondadori, 1931), 149. On Primoli as Duse’s mythographer, see Paola Bertolone, “Deus”: Il carteggio tra Eleonora Duse e il conte Primoli, in Voci e anime, corpi e scritture: Atti del Convegno internazionale su Eleonora Duse, ed. Maria Ida Biggi and Paolo Puppa (Rome: Bulzoni, 2009), 97– 110. Orecchia claims that an Edison recording of Duse’s piece has been lost. 20 Alexandre Dumas fils, La dame aux camélias, pièce en 5 actes, mêlée de chants (Paris: Giraud et Dagneau, 1852), act 4, scene 6, 93–94; and Dumas fils, La signora delle camelie, dramma in cinque atti, libera versione di Luigi Enrico Tettoni, in Florilegio Drammatico ovvero scelto repertorio mod- erno di componimenti teatrali italiani e stranieri, ed. Pietro Manzoni (Milan: Borroni e Scotti, 1852), act 4, scene 6, 65. From the reprint onward, the title was spelled La signora dalle camelie. For two opposite opinions on Tettoni as the source of Piave’s libretto, see Emilio Sala, Il valzer delle camelie: Echi di Parigi nella “Traviata” (Turin: edt, 2008), n. 50; and Brunetti, Il palcoscenico del secondo ottocento italiano, 122. 21 Arman Schwartz, “Modernity Sings: Rethinking Realism in Italian Opera” (PhD diss., Univer- sity of California, Berkeley, 2009), 43–44. 58 Women & Music Volume 19
weakened, since it simply confirms what has already occurred in the music and in the singing. Duse, in contrast, is free to pause, to modify her timing and tone at will, free also to shift her interpretation predominantly to the level of the vocal code, making an artistic choice that Molinari interprets as an “abandonment of vocal stereotypes . . . of the virtuoso exercise intended to embellish diction, to draw it closer in certain particularly intense moments, to song.”22 I am suggesting a de- liberate artistic exchange: the crossing between two codes of reference or, better, the chiasmus between the gestural performativity of singers and the musicality of actresses, perhaps the most interesting characteristic with which to explore the relationship between actresses and singers at the turn of the century. Rastignac foregrounds Bellincioni’s research into naturalistic effects: From close up the quiet bustle of the artist, who does not lose concentration, digress, or forget, is nothing short of extraordinary. . . . [S]he is in love, she is dis- tressed, it is almost as though the love and the illness are organic, when she does not sing she complains, and exclaims anguished words that the audience cannot hear or grasp, but those sitting in the forestage boxes hear and grasp perfectly.23 We might conjecture that in this respect Bellincioni had learned from Duse’s microscenes, from the actress’s new dramaturgy, since the singer too learned to use those “little groans, little gestures, fits, . . . a bewildered expression, sighs, swoons: that genius of neurasthenia” that Romain Rolland noted in Duse/ Margherita in Zurich in 1899.24 It seems that Bellincioni aimed to cross the boundaries between opera and prose and shaped for herself an autonomous or authorial creative space, distancing herself from the theatrical-musical text. At the end of the century, by virtue of the changes in women’s lives and roles in the world of public opinion, the text that Verdi and Piave had conceived for their heroine did not suffice to give Violetta dramatic credibility or, above all, to win the female audience members’ empathy. Bellincioni’s disjointed sounds, emitted at the forestage, are signs of the same distance from Dumas that Duse had staged with her unique “vocal score.” In this sense it seems that Bellincioni’s Vi- oletta marks an important turning point in the history of gestural interpretation by opera divas—a history that largely remains to be written. 22 Cesare Molinari, L’attrice divina: Eleonora Duse nel teatro italiano tra i due secoli, 2nd ed. (Rome: Bulzoni, 1987), 97. On Duse’s vocal innovations, see Valentina Valentini, “La voce scomparsa: La recitazione vocale di Eleonora Duse nelle tragedie di Gabriele D’Annunzio,” in Dal Magdalena Project al Magfest, ed. Giulia Palladini (Rome: Editoria & Spettacolo, 2012), 33–49. 23 Rastignac [Vincenzo Morello], “Nell’arte e nella vita: Gemma Bellincioni,” Tribuna, May 25, 1898, quoted in Stagno Bellincioni, Roberto Stagno e Gemma Bellincioni intimi, 101. His views make reference to a review of Achille Torelli’s Scrollina in Il pungolo, discussed by Orecchia, La prima Duse, 123. 24 Quoted by William Weaver, Eleonora Duse (Milan: Bompiani, 1985), 218–19. For Duse’s high- ly strung acting style, see Donatella Orecchia, “Appunti sull’immaginario dei nervi e il corpo scenico ottocentesco,” Arabeschi 1 (January–June 2013), http://www.arabeschi.it/uploads/pdf/Numero-3.pdf. Cecconi, Stage Sisters 59
In 1898 Rastignac made an interesting point, drawing together the tri- ad Bernhardt, Duse, and Bellincioni: he criticized the transformations that the prose actresses had worked upon Marguerite Gautier, turning her into a “sym- bolic” character, preferring Bellincioni’s Violetta, where “the word weeps, the note sobs”: Sarah Bernhardt dies walking in a circle and falling at the foot of the bed like a circus gladiator. Eleonora Duse tells the story of her life as a melody, blend- ing marvelously—it is true—all the passages into one, with a uniform gray tint, . . . rendering poor service to the victim of misfortune, who, had she been as able to speak as our great actress, would certainly have written books and given con- ferences on social propaganda. Gemma Bellincioni, on the other hand, restores to Dumas’s creation her primitive human essence, and her characteristics, her pas- sion. And let it not be said that the credit for all this lies with the music . . . for Dumas’s prose does not warrant that any such liberty be taken on the part of those who have to interpret it.25 These statements reveal that music criticism was out of sync with theater criticism; hence the difficulty in accepting that Duse’s dramaturgy—which was then heading, via Henrik Ibsen, in a completely different direction—might be embraced by the musical theater. Modernization was accepted only as far as a character who was beginning to seem out of date was concerned. Where such modernization was modeled upon “cerebral or pseudocerebral acting,” thus crossing the boundary of naturalistic re-creation even in its veristic forms, there was an unwillingness to accept and understand the meaning of the new repre- sentation of women.26 The fear of the New Eve was just around the corner.27 The necessity for a “reinvigoration” and “rejuvenation” of La Dame aux Camélias—“a lady in her fifties,” as Rasi pointed out in his praise of the anti- Romantic withdrawal of Duse’s Margherita—was noted by critics of the two stages.28 In 1906, in Duse’s opinion, La Dame aux Camélias was a “love [that was] over, finished.”29 That same year Bellincioni wrote to Carlo D’Ormeville, declining to sing Violetta in Turin for the third time in her career: “The thing would have been too prosaic for me . . . to end up as the eternal little old woman [emphasis in the text], still sprightly it is true, but frankly no longer inspiring any poetry in me.”30 25 Rastignac, Nell’arte e nella vita, 102–3. 26 Rastignac, Nell’arte e nella vita, 102. 27 See Anne-Lise Maure, “‘Nuova Eva e vecchio Adamo’: Identità sessuali in crisi,” in Storia delle donne in Occidente: L’ottocento, ed. Duby Georged and Perrot Michelle (Bari: Laterza, 1991), 524–43. 28 Rasi, La Duse, 55 and ff.; see also Michele Uda, “Le due maniere di Eleonora Duse,” in Il teatro italiano: La commedia e il dramma borghese dell’ottocento, ed. Siro. Ferrone, various trans. (Turin: Einaudi, 1979), 419–23. 29 See Gerardo Guerrieri, Eleonora Duse: Nove saggi (Rome: Bulzoni, 1993), 91. 30 Gemma Bellincioni to Carlo D’Ormeville, September 1, 1906[?], coll. Casati 78, Biblioteca 60 Women & Music Volume 19
The earliest indications of this distance from Verdi’s opera are discernible in an interview that Bellincioni gave to Roberto Bracco in 1902 on the occasion of her impromptu début as Marguerite Gautier for Rasi’s Scuola di Recitazione di Firenze. Bracco, who had attended Duse’s début in Dumas’s play in Paris years before, led the conversation to the problems of the dual interpretation of Marguerite and Violetta and posed very acute questions. It is interesting to dwell for a moment on one of Bellincioni’s assertions relating to the difficulties that the prose posed for an opera singer. In Dumas’s play the encounter with Duval senior left her doubtful: It disturbs me a bit in some parts in which Dumas’s play seems to me a little bit [less] true and [less] sincere. . . . It would be the most logical thing in the world for Marguerite to send that tiresome person to the devil. And here my woman’s way of thinking acts as a distraction. I no longer feel fully involved in the scene. . . . I ask myself: “Why is it that it is alright in music but not in prose?”31 The search for a new artistic subjectivity led Bellincioni to acknowledging Duse’s novelty, working against the precepts of theatrical-musical communica- tion during her time. Bellincioni responded on various levels: as an emancipated woman of the new century confronted with Violetta’s inevitably outdated sac- rifice; as a singer aware of the irreversible crisis of the melodramatic code; and finally as grande attrice. A modern interpreter who perfectly grasped Duse’s lesson, Bellincioni measured herself against the character in order to give it new dramatic life and to reactivate audience empathy. Acknowledgments A previous version of this article, “Una Violetta moderna con lo sguardo verso Margherita: Gemma Bellincioni ed Eleonora Duse,” was published in Italian in Voci e anime, corpi e scritture: Atti del Convegno internazionale su Eleonora Duse, ed. Maria Ida Biggi and Paolo Puppa (Rome: Bulzoni, 2009), 481–94. My thanks go to Simona Brunetti and Donatella Orecchia for their cour- tesy and to Maria Amalia D’Aronco for her invaluable support. Teatrale “Livia Simoni,” Milan; Eleonora Duse to Rastignac, quoted in Molinari, L’attrice Divina, 74. See also her letter to Arrigo Boito, April 9, 1897, in Eleonora Duse and Arrigo Boito, Lettere d’amore, ed. Raul Radice (Milan: Il Saggiatore, 1979), 907. 31 Roberto Bracco, “Intervista con Gemma Bellincioni,” Corriere di Napoli, May 9, 1902, quoted in Stagno Bellincioni, Roberto Stagno e Gemma Bellincioni intimi, 130–31. Cecconi, Stage Sisters 61
You can also read