Multi-lingual glossary (English, French, German, Italian and Spanish)
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
_________________________________________________________________________________________ Multi-lingual glossary (English, French, German, Italian and Spanish) Corporate Financial Reporting: a global perspective Co-authored by Hervé Stolowy and Michel Lebas Authors of the glossary: Eva Eberhartinger (Professor, Chair of accounting and tax management, University of Muenster, Germany), José Antonio Gonzalo (Professor of Accounting and Financial Economics, Department of Managerial Science, University of Alcalá, Spain), Michel Lebas (Professor, Department of Accounting and Management Control, HEC School of Management and Hanson Endowment Distinguished Visiting Professor, University of Washington, School of Business Administration, Seattle, WA, USA), Hervé Stolowy (Professor, Department of Accounting and Management Control, HEC School of Management), and Stefano Zambon (Professor of Business Economics, Faculty of Economics, University of Ferrara, Italy) Copyright Thomson 2002
Glossary – p. 1 List of abbreviations (A) Austrian German (D) German from Germany (ESP) Spanish from Spain (MEX) Spanish from Mexico (ARG) Spanish from Argentina (US) US English (UK) British English [Pension accounting] Terminology related to pension accounting [Deferred taxation] Terminology related to deferred taxation English French German Italian Spanish absorption costing calcul des coûts de revient au coût Vollkostenrechnung contabilità a costi pieni costeo de absorción complet accelerated cost recovery amortissement fiscal dégressif degressive steuerliche ammortamento accelerato; depreciación fiscal acelerada system Abschreibung ammortamento a quote decrescenti accelerated depreciation amortissement accéléré; degressive Abschreibung ammortamento anticipato; depreciación acelerada; amortissement dégressif ammortamento accelerato depreciación decreciente; amortización regresiva (ESP) account compte; poste Konto; Posten conto; voce; posta cuenta, rúbrica, partida account captions nomenclatures comptables Kontenbezeichnung posta; voce contabile denominaciones contables account form présentation en compte Kontendarstellung; Kontenform struttura (contabile); modello presentación en forma de cuenta (contabile) accountant comptable Buchhalter; Bilanzierer; contabile; ragioniere contable; contador Rechnungsleger accounting changes changements de méthodes Änderung der Bilanzierungs- und variazioni contabili cambios en las políticas comptables Bewertungsmethoden contables accounting decree décret comptable Rechnungslegungsdekret normativa in materia contabile decreto contable accounting entries écritures comptables Buchung scritture contabili asientos contables; entradas contables accounting law loi comptable Rechnungslegungsgesetz legge in materia contabile ley contable accounting period exercice Geschäftsjahr esercizio; periodo amministrativo periodo contable; ejercicio accounting period-end arrêté des comptes Ende des Geschäftsjahres chiusura contabile cierre de cuentas; fin de periodo contable
Glossary – p. 2 accounting policies principes comptables angewendete Bilanzierungs- und politiche contabili, criteri contabili políticas contables, principios Bewertungsmethoden; contables Rechnungslegungsgrundsätze accounting practices pratiques comptables Rechnungslegungspraktiken prassi contabili prácticas contables Accounting Principles Board Organisme prédécesseur du FASB Vorläuferorganisation des FASB; Accounting Principles Board (APB) Junta de Principios Contables (APB) (US) US-amerikanischer (organismo predecessore del FASB) (organismo predecesor del Rechnungslegungsstandard-Setter FASB) Accounting Principles Board normes du bureau des principes Accounting Principles Board Accounting Principles Board (APB) Opiniones (normas) del APB (APB) Opinions comptables (APB) (APB) Opinions; Opinions; pareri dell’APB Rechnungslegungsstandards des (organismo predecessore del FASB) APB, der Vorläuferorganisation des FASB accounting procedure méthode comptable Rechnungslegungsmethode; procedimento contabile/ di método contable; procedimento Bilanzierungs- und contabilizzazione; metodo contabile contable Bewertungsmethode accounting regulatory cadre comptable Rechnungslegungsnormen normativa contabile; quadro entorno de la regulación environment normativo in materia contabile contable accounting standards normes comptables Grundsatz ordnungsmäßiger principi contabili normas contables Buchführung; Rechnungslegungsnormen; Rechnungslegungsgrundsätze accounting; accountancy comptabilité Buchführung; Buchhaltung; ragioneria; contabilità contabilidad, contaduría, Rechnungswesen teneduría de libros accounts payable (US), trade fournisseurs et autres créanciers Verbindlichkeiten aus fornitori; debiti commerciali; cuentas por pagar; acreedores creditors (UK) Lieferungen und Leistungen creditori; comerciales; deudas por compras o prestaciones de servicios accounts receivable (US), créances clients Forderugen aus Lieferungen und clienti; crediti commerciali; debitori clientes por ventas y trade debtors (UK) Leistungen prestaciones de servicio; cuentas por cobrar accrual accounting comptabilisation en créances et Abgrenzung; contabilità tenuta secondo il contabilidad según el criterio del dettes; comptabilité Rechnungsabgrenzung principio della competenza devengo (de la acumulación) d’engagement; comptabilité economica d’exercice accrual method méthode de comptabilisation d’un Rechnungslegung unter criterio della competenza economica método del devengo (de la compte de régularisation passif Berücksichtigung von acumulación) Abgrenzung; Rechnungsabgrenzung
Glossary – p. 3 accruals charges à payer Rückstellungen; ratei e risconti; rettifiche di fine gastos devengados (o Rechnungsabgrenzungsposten esercizio acumulados) por pagar; gastos por pagar accrued expenses and comptes de régularisation Rechnungsabgrenzungsposten ratei attivi e passivi ajustes por periodificación; revenues ingresos y gastos devengados (o acumulados) accrued expenses payable charges à payer Rückstellungen; passive ratei passivi gastos acumulados por pagar Rechnungsabgrenzung; Rechnungsabgrenzungsposten accrued income produits à recevoir; compte de aktive Rechnungsabgrenzung; ratei attivi ingresos devengados; ingresos régularisation Rechnungsabgrenzungsposten acumulados accrued interest intérêts courus Zinsabgrenzung; Abgrenzung von interessi maturati intereses devengados (o Zinsen acumulados) accrued liabilities charges à payer Rückstellungen ratei passivi pasivo devengado (o acumulado) accrued loan commissions commissions courues sur prêts abgegrenzte commissioni maturate sul prestito comisiones devengadas (o Geldbeschaffungskosten/ acumuladas) sobre préstamos Provisionen accrued revenues produits à recevoir; compte de aktive Rechnungsabgrenzung; rateo attivo ingresos devengados (o régularisation Rechnungsabgrenzungsposten acumulados) accumulated benefit obligation valeur actualisée de l’engagement versicherungsmathematisch valore (attuale) dell’obbligazione obligación acumulada por (ABO) [pension accounting] actuel (valeur actuarielle des ermittelte (Pensions-) relativa ai benefici accumulati in beneficios a los empleados prestations pour services rendus - Verpflichtung aus erhaltener relazione alle prestazioni rese dai sans projection des salaires) (dette (Arbeits-) Leistung dipendenti actuarielle) accumulated depreciation amortissements cumulés kumulierte Abschreibung fondo Ammortamento; depreciación acumulada ammortamenti complessivi stanziati; quota complessiva ammortizzata acid-test ratio (Cash + ratio de trésorerie réduite Liquiditätskennzahl ersten quoziente (o indice) di liquidità; prueba del ácido (activo marketable securities + Grades; Verhältnis der Barmittel acid test; rapporto tra attività disponible sobre pasivo accounts receivable)/Current und Forderungen zu kurzfristigen prontamente liquidabili e passività corriente) liabilities Verbindlichkeiten correnti acquisition auditor commissaire aux apports Gründungsprüfer; Prüfer der perito auditor de las aportaciones en (Sach-)Einlagen especie acquisition cost coût/frais d’acquisition Anschaffungskosten costo di acquisizione costo de adquisición acquisition goodwill écart d’acquisition Geschäftswert; Firmenwert differenza da consolidamento; fondo de comercio (ESP); valor avviamento (da acquisizione) llave (ARG); crédito mercantil; plusvalía (MEX); plusvalía comprada
Glossary – p. 4 acquisition of common stocks achat de titres Erwerb von Stammaktien acquisizione di azioni ordinarie adquisición de acciones ordinarias acquisition of controlling prise de contrôle Übernahme der Kontrolle (der acquisizione di partecipazione di toma de control; adquisición del interest Mehrheit) durch Aktienerwerb maggioranza control activity method amortissement proportionnel à leistungsabhängige Abschreibung; criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la l’activité Leistungsabschreibung actividad actual return on plan assets rendement constaté sur les actifs tatsächliche Rendite der tasso effettivo di ritorno (o di rendimiento real de los activos [pension accounting] du régime gebundenen Anlagen (in redditività) sulle attività del piano del plan Zusammenhang mit pensionistico Pensionsverpflichtungen) actuarial present value valeur actuarielle actualisée versicherungsmathematischer valore attuale attuariale valor actuarial presente [pension accounting] Barwert actuarial valuation [pension évaluation actuarielle versicherungsmathematische valutazione attuariale valoración actuarial accounting] Bewertung additional depreciation in amortissement dérogatoire steuerliche Abschreibung, soweit ammortamento anticipato depreciación adicional sobre la excess of that economically sie die handelsbilanzielle requerida desde el punto de vista required, recorded to secure a Abschreibung übersteigt económico, contabilizada para tax benefit obtener un ahorro fiscal additional paid-in capital prime d’émission; prime de fusion Kapitalrücklage fondo sovrapprezzo azioni; premio prima de emisión d’emissione azionaria additions (fixed assets) acquisitions; investissements Zugänge acquisizioni; investimenti adquisiciones de activos fijos, inversiones adjusted trial balance balance après inventaire Probebilanz rettifica del bilancio di verifica balance de comprobación tras el inventario adjusting entry écriture de régularisation Korrekturbuchung; rettifica scritturale (o di scrittura) asiento de ajuste (de Berichtigungsbuchung regularización) adjustment of account retraitement Kontenabstimmung; rettifica di conto ajuste de una cuenta Kontobereinigung administrative or general frais généraux; frais administratifs Verwaltungskosten costi amministrativi o generali gastos generales; gastos expenses administrativos advance payment; payment on avance versée; acompte versé geleistete Anzahlungen; acconto; pagamento anticipato anticipos; pagos a cuenta account Vorauszahlung advances to subsidiaries avances aux filiales Vorauszahlung an acconti a società controllate anticipos a subsidiarias (o Tochtergesellschaften; Anzahlung filiales) an Tochtergesellschaften adverse balance solde négatif negativer Saldo saldo negativo saldo negativo; saldo en números rojos
Glossary – p. 5 advertising costs frais de publicité Werbungskosten; costi di pubblicità costos (gastos) de publicidad Werbeaufwendungen affiliate participation verbundenes Unternehmen consociata; affiliata participación aging schedule balance par antériorité des soldes, altersmäßig aufschlüsselte riclassificazione dei crediti verso balance o relación de saldos por balance âgée Saldenliste der Forderungen clienti per anzianità antigüedad allowance (US); provision provision Wertberichtigung fondo provisión (UK) allowance for doubtful provision pour créances douteuses Wertberichtigung für zweifelhafte accantonamento a fondo rischi su provisión para cuentas dudosas accounts, for uncollectible Forderungen crediti (incobrables) accounts allowance for excess of cost of provision pour dépassement du Wertberichtigung für die fondo svalutazione titoli provisión por depreciación de marketable equity securities coût d’acquisition des titres de Differenz zwischen den valores negociables over market value placement par rapport à leur Anschaffungskosten und dem valeur sur le marché Marktwert einer Aktie / eines Eigenkapitaltitels allowance method méthode de la constatation d’une Wertberichtigung criterio per la contabilizzazione método de cálculo de la provision degli accantonamenti ai fondi provisión American Institute of Certified Institut Américain des experts American Institute of Certified American Institute of Certified Instituto Americano de Public Accountants (AICPA) Comptables - Ordre des experts Public Accountants (AICPA) - Public Accountants (AICPA), (US) Contadores Públicos (US) Comptables (USA) Standesvertretung der (Istituto statunitense dei Autorizados (AICPA) Wirtschaftsprüfer professionisti contabili) amortization amortissement Abschreibung; Verteilung ammortamento (riferito ad amortización immobilizzazioni immateriali) amortization expense – dotations aux amortissements des Abschreibung auf immaterielle quota di ammortamento (riferito ad gastos por depreciación – activos intangible fixed assets immobilisations incorporelles Vermögensgegenstände immobilizzazioni immateriali) fijos intangibles; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado inmaterial (ESP) amortization of unrecognized amortissement des gains nets ou Verteilung eines nicht erfaßten ammortamento relativo ad utili non amortización de ganancias o net gain or loss from previous pertes nettes non constatées Nettogewinns oder –verlustes aus riconosciuti o a perdite di esercizi pérdidas netas no reconocidas en periods [pension accounting] provenant des exercices antérieurs früheren Perioden precedenti periodos anteriores amortization of unrecognized amortissement de l’obligation ou Verteilung einer nicht erfaßten ammortamento relativo ad amortización del activo neto no net obligation or unrecognized de l’actif net non constaté existant Nettoverpflichtung oder eines obbligazioni o attività nette non reconocido o la obligación neta net asset existing at the date of à la date initiale d’application de nicht erfaßten Netto- riconosciute ma esistenti alla data di no reconocida, existentes en la initial application of the la norme Vermögensgegenstandes, welcher prima applicazione di un principio fecha inicial de aplicación de la Statement (amortization of zum Datum der erstmaligen contabile norma unrecognized obligation at Anwendung der Norm bereits transition) [pension vorhanden war accounting]
Glossary – p. 6 amortization of unrecognized amortissement de la valeur Verteilung nicht erfaßter ammortamento relativo a costi per amortización del valor actuarial prior service cost [pension actuarielle non constatée des Personalkosten aus früheren servizi precedenti non riconosciuti no reconocido de los beneficios accounting] prestations accordées Perioden acordados retroactivamente rétroactivement (coût des (coste de los servicios pasados) services passés) amounts falling due after more montants à plus d’un an Beträge mit einer Restlaufzeit von ammontari a medio-lungo termine; montos a pagar a plazo mayor de than one year mehr als einem Jahr importi esigibili oltre l’esercizio un año successivo amounts falling due within montants à moins d’un an Beträge mit einer Restlaufzeit bis ammontari a breve termine; importi montos a pagar en el plazo de un one year zu einem Jahr esigibili entro l’esercizio año amounts owed by affiliated créances sur des entreprises liées Forderungen gegen verbundene crediti verso consociate; importi cuentas por cobrar de empresas undertakings Unternehmen dovuti da imprese consociate vinculadas amounts owed by créances sur des entreprises dans Forderungen gegen Unternehmen, crediti verso imprese partecipate; cuentas por cobrar de empresas undertakings with which the lesquelles est détenue une mit denen ein importi dovuti da imprese en las que se tiene participación company is linked by virtue of participation Beteiligungsverhältnis besteht partecipate participating interests amounts owed to group dettes – entreprises du groupe Verbindlichkeiten gegenüber debiti verso imprese del gruppo; cuentas a pagar (o deudas) - undertakings Konzernunternehmen; importi dovuti a imprese del gruppo empresas del grupo Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen amounts owed to undertakings dettes – entreprises sous influence Verbindlichkeiten gegenüber debiti verso imprese partecipate; cuentas a pagar (o deudas) – in which the company has a notable Unternehmen unter importi dovuti a imprese partecipate empresas asociadas participating interest maßgeblichem Einfluß; Verbindlichkeiten gegenüber assoziierten Unternehmen amounts written off dotation aux provisions Abschreibungen auf svalutazioni di partecipazioni dotación a las provisiones de investments financières Finanzanlagen und auf inversiones financieras; bajas en Wertpapiere des cuentas de inversiones por Umlaufvermögens depreciación annual accounts comptes annuels; comptes sociaux Jahresabschluss bilancio d’esercizio; prospetti di cuentas anuales bilancio, rendiconto annuale annual financial statements comptes annuels Jahresabschluss bilancio d’esercizio estados financieros anuales annual report rapport annuel; plaquette annuelle Geschäftsbericht bilancio d’esercizio informe anual annual shareholders meeting; assemblée générale ordinaire des ordentliche Hauptversammlung assemblea ordinaria dei soci junta (asamblea) general anual annual general meeting associés de accionistas annuity annuité Annuität; Rente annualità anualidad; renta appropriation (profits) affectation (d’un Ergebnisverwendung; Zuordnung; distribuzione; ripartizione (del distribución (ganancias) résultat/bénéfice) Zweckbindung reddito)
Glossary – p. 7 arbitrage arbitrage Arbitrage arbitraggio arbitraje articles (of a company) statuts (d’une société) Gesellschaftsvertrag; Satzung statuto (di una società) estatutos (de una sociedad) asset and liability method; report variable Verbindlichkeitsmethode (in criterio di contabilizzazione delle método del activo y pasivo; liability method [deferred Zusammenhang mit latenten imposte differite (basato sugli effetti método de la deuda taxation] Steuern) patrimoniali); criterio delle attività e delle passività assets actifs Vermögensgegenstände; Aktiva; attività; attivo activo(s); bienes Aktivseite assets brought into business apport en capital Einlage attività conferite aportaciones a título de capital assets held for resale actifs détenues en vue de la Vermögensgegenstände zum attività destinate alla rivendita; activos mantenidos para su venta revente Wiederverkauf attività possedute per essere rivendute associated company participation assoziiertes Unternehmen società collegata empresa asociada assumptions [pension hypothèses Annahme; Hypothese ipotesi; assunzioni hipótesis, suposiciones accounting] audit (of accounts) audit; révision Prüfung; Revision revisione (contabile) auditoría, revisión, verificación de cuentas auditing standards normes d’audit Prüfungsstandards principi di revisione normas de auditoría auditor auditeur; commissaire aux Prüfer; Wirtschaftsprüfer; revisore; sindaco auditor comptes Jahresabschlussprüfer auditor’s opinion opinion de l’auditeur Bestätigungsvermerk giudizio della società di revisione; opinión del auditor parere del collegio sindacale auditor’s report rapport d’audit Bestätigungsbericht relazione della società di revisione; informe de auditoría relazione del collegio sindacale auditors report on the accounts rapport général Prüfungsbericht; relazione della società di revisione; informe de auditoría de cuentas Bestätigungsbericht relazione del collegio sindacale authorized shares (authorized actions autorisées genehmigtes Kapital capitale sociale deliberato capital autorizado capital) average cost coût moyen durchschnittliche Kosten costo medio costo promedio (medio) bad debts créances douteuses uneinbringliche Forderungen crediti di dubbia esigibilità; crediti deuda incobrable; deudores de inesigilbili dudoso cobro (ESP) bad debts expense perte sur créance irrécouvrable Forderungsabschreibung spese per crediti inesigibili gasto por deudas incobrables bad debts recovered créances douteuses recouvrées Eingang abgeschriebener crediti di dubbia esigibilità deudas incobrables recuperadas Forderungen recuperati badwill écart d’acquisition négatif Badwill; negativer Firmenwert; avviamento negativo; fondo di fondo de comercio negativo negativer Geschäftswert consolidamento per rischi e oneri (ESP); valor llave negativo futuri; riserva da consolidamento (ARG); crédito mercantil negativo; minusvalía (MEX)
Glossary – p. 8 balance (on an account) solde Saldo; Stand saldo saldo (de una cuenta) balance sheet bilan Bilanz stato patrimoniale balance general (de situación) balance sheet captions comptes, postes, rubriques (de Bilanzposten; Bezeichnung der voce di stato patrimoniale cuentas, partidas, rúbricas (del bilan) Bilanzposten balance) balance sheet difference bilan différentiel Bewegungsbilanz differenza di stato patrimoniale balance diferencial (de diferencias) balancing entry écriture de virement pour solde Saldobuchung scrittura di chiusura (o di saldo); asiento de compensación (de partita di chiusura (o di saldo) cuadre) bank banque Bank; Kreditinstitut banca banco bank balances soldes bancaires Banksaldo saldi bancari saldos bancarios bank charges agios Agio; Bankprovisionen; oneri bancari gastos bancarios (comisiones) Bankspesen bank deposit account dépôt à terme en banque Bankkonto conto corrente bancario depósito bancario a plazo bank loans prêts bancaires Bankdarlehen prestiti bancari préstamos (créditos) bancarios bank overdrafts découverts bancaires, concours Bankkontoüberziehung; scoperti bancari sobregiros bancarios; bancaires courants Kontoüberziehung descubiertos en cuenta banking facilities concours bancaires courants Überziehungskredit scoperti bancari sobregiros bancarios base stock stock de base eiserner Bestand scorta minima (vincolata) inventario-base; existencia-base bearer share action au porteur Inhaberaktie azione al portatore acción al portador benefit due to loss carryback produit du report en arrière du Gewinn aus Verlustrücktrag beneficio da riporto di perdite verso ingreso por compensación fiscal [deferred taxation] déficit il passato de pérdidas con ganancias de años anteriores benefit due to loss produit du report en avant du Gewinn aus Verlustvortrag beneficio da riporto di perdite a ingreso por compensación fiscal carryforward [deferred déficit nuovo (in avanti) de pérdidas con ganancias de taxation] años posteriores Benefits [pension accounting] prestations Leistung benefici prestaciones; beneficios a los empleados bill of exchange traite, effet Wechsel cambiale; effetto letra de cambio, efecto comercial bills of exchange payable effets à payer Verbindlichkeiten aus der cambiali dovute; debiti rappresentati deudas representadas por efectos Annahme gezogener Wechsel und da titoli di credito a pagar der Austellung eigener Wechsel board of directors conseil d’administration; Vorstand; Aufsichtsrat consiglio di amministrazione consejo de administración, junta directoire de directores bond issue émission d’obligations Anleihenemission emissione obbligazionaria emisión de obligaciones bond premium prime de remboursement des Agio bei Emission von Anleihen disaggio obbligazionario; premio prima de reembolso de obligations obbligazionario obligaciones
Glossary – p. 9 bond sinking fund fonds pour le remboursement des Amortisationsfonds (zur Tilgung fondo ammortamento fondos para el reembolso de las obligations von Schuldverschreibungen); obbligazionario obligaciones Obligationsstillungsfonds bonds payable emprunt obligataire begebene Schuldverschreibung; debito per obbligazioni scadute (o empréstito de obligaciones begebene Anleihe; begebene dovute) Obligation bonus issue émission d’actions gratuites Gratisaktien emissione azionaria gratuita (o a emisión de acciones gratuitas titolo gratuito) book value valeur nette comptable Buchwert valore contabile valor contable; en libros bookkeeping tenue de la comptabilité Buchhaltung contabilità; tenuta dei conti contaduría; teneduría de libros books of accounts livres comptables Bücher registri contabili libros de cuentas borrowing capacity capacité d’emprunt Kreditfähigkeit capacità di indebitamento capacidad de endeudamiento borrowing cost intérêts d’un emprunt Kreditkosten costo dell’indebitamento costo del endeudamiento; interés de un préstamo borrowings emprunts; endettement Aufnahme Fremdkapital; finanziamenti; prestiti; préstamo; empréstito Anleihen indebitamenti branch succursale Zweigniederlassung; filiale; succursale; ramo aziendale sucursal Niederlassung brands marques Marken marchi marcas breakdown ventilation Zusammenbruch fallimento reparto, distribución budgeted income statement compte de résultat prévisionnel vorläufige Gewinn- und conto economico preventivo estado de resultado Verlustrechnung presupuestado (prospectivo) building bâtiment; construction; immeuble Gebäude fabbricato; costruzione; edificio edifico, construcción, inmueble business affaires Geschäft affari; attività economica negocios; actividad económica business combination regroupements d’activité Geschäftszusammenschluß; aggregazione di imprese; combinación de negocios; de Konzern concentrazione di imprese empresas callable preferred stock actions privilégiées rachetables einziehbare (rückkaufbare) azioni privilegiate richiamabili acciones preferidas rescatables Vorzugsaktien called up share capital not paid capital souscrit appelé non versé eingeforderte ausstehende Einlage capitale sociale richiamato (o capital suscrito reclamado no sottoscritto) ma non ancora versato desembolsado cancellations annulations Annulierung annullamenti; cancellazioni anulaciones; cancelaciones capital capital Kapital; Eigenkapital capitale capital capital and reserves (UK) capitaux propres Eigenkapital capitale netto; patrimonio netto patrimonio neto; capitales propios; fondos propios capital brought in cash apports en numéraire Geldeinlagen capitale conferito in forma aportaciones en efectivo monetaria capital employed capitaux investis eingesetztes Kapital; langfristiges capitale investito capitales invertidos Kapital
Glossary – p. 10 capital expenditure investissements Investition investimenti; spese in conto capitale gastos de capital; inversión en capital fijo capital gain plus-value (sur cessions d’actifs Wertzuwachs; Gewinn aus dem provente in conto capitale; ganancia de capital; plusvalia immobilisés) Abgang von plusvalenza da alienazione Vermögensgegenständen capital issued capital souscrit gezeichnetes Kapital capitale sottoscritto (o emesso) capital suscrito; capital emitido capital issued but not called capital souscrit non appelé ausstehende, nicht eingeforderte capitale sottoscritto ma non ancora capital suscrito no reclamado Einlage; ausstehende Einlage richiamato capital lease location financière Finanzierungsleasing leasing finanziario arrendamiento financiero capital lease liability dette sur location-acquisition Verbindlichkeit aus passività relativa al leasing deudas por arrendamiento (crédit-bail) Finanzierungsleasing; finanziario financiero Leasingverbindlichkeit capital loss moins-value (sur cessions d’actifs Wertverlust; Verlust aus dem minusvalenza da alienazione; pérdida de capital; minusvalía immobilisés) Abgang von perdita in conto capitale Vermögensgegenständen capital market marché financier; marché des Kapitalmarkt mercato dei capitali mercado financiero; mercado de capitaux capitales capital redemption reserve réserve équivalente au capital Rücklage für rückgewährtes riserva per il riscatto del capitale reserva equivalente al capital remboursé Aktienkapital reembolsado; capital amortizado (ESP) capital stock capital social Grundkapital (AG); Stammkapital capitale (sociale) capital social; capital en acciones (GmbH) capital surplus (US) prime d’émission; prime de Agio; Kapitalzuzahlung; fondo sovrapprezzo azioni prima de emisión, prima de fusion; prime d’apport Kapitalrücklage fusión capitalization inscription à l’actif d’une charge Aktivierung; Kapitalstruktur capitalizzazione capitalización; activación capitalization period période d’activation des intérêts Aktivierungszeitraum periodo di capitalizzazione periodo de capitalización de intereses capitalize inscrire une charge à l’actif aktivieren capitalizzare capitalizar; activar; inscribir un nuevo activo capitalized production production immobilisée andere aktivierte Eigenleistungen incrementi di immobilizzazioni per trabajos efectuados por la lavori interni; commesse interne; empresa para el inmovilizado lavori in economia caption rubrique Rubrik voce; posta; rubrica rúbrica, partida, rubro carry-back report en arrière Rücktrag riporto ad esercizio precedente retrotraer (una partida); asignar a un periodo anterior carrying value valeur nette comptable Buchwert valore netto contabile valor en libros, valor neto contable cash disponibilités flüssige Mittel disponibilità liquide; cassa caja; efectivo; tesoreria;
Glossary – p. 11 cash at bank banques Guthaben bei Kreditinstituten banca; conto corrente attivo; bancos; cuentas en bancos; depositi bancari depósitos bancarios cash balances liquidités Bestand an flüssigen Mittel; saldi di cassa saldos líquidos Zahlungsmittelüberschuß cash basis accounting comptabilité de trésorerie; Zahlungsstromrechnung; contabilità di cassa; contabilità contabilidad según el criterio de comptabilité de caisse Einnahmen-Ausgaben-Rechnung; basata sul principio di cassa caja Kassarechnung cash book livre de caisse Kassenbuch libro cassa libro de caja cash call appel de fonds Abruf liquider Mittel richiesta di fondi liquidi; richiamo petición de efectivo dei decimi di capitale cash equivalents quasi-disponibilités liquide Mittel liquidità; elementi equivalenti alle equivalentes líquidos disponibilità monetarie cash flow flux de trésorerie; Cashflow; Finanzfluβ; Geldfluß; flusso finanziario; flusso di cassa; flujo de caja; de tesorería; autofinancement; marge brute Mittelfluß; Kapitalfluß flusso di capitale (circolante); corriente de fondos líquidos d’autofinancement (MBA) autofinanziamento cash flow statement tableau de financement (tableau Kapitalfluβrechnung; rendiconto finanziario di liquidità; estado de flujos de efectivo (de des flux de trésorerie) Geldflußrechnung; cash flow statement tesorería) Cashflowrechnung cash in hand caisse Kasse; Kassa; Kassenbestand cassa; denaro e valori in cassa caja cash journal journal de caisse Kassenbuch registro di cassa diario de caja cash surrender value of life valeur de rachat de contrats Rückkaufwert einer valore di riscatto di un contratto di valor de rescate de los contratos insurance assurance-vie Lebensversicherung assicurazione vita de seguro de vida certificates of deposit (CDs) certificat de dépôts Depositenschein; certificato di deposito certificado de depósito Einzahlungsschein Certified Public Accountant expert comptable Wirtschaftsprüfer (WP) Certified Public Accountant (CPA) contador publico autorizado; (CPA) (professionista contabile abilitato experto contable negli Stati Uniti); dottore commercialista; ragioniere chairman président du conseil Vorsitzender presidente presidente del consejo de d’administration; PDG administración (de la junta directiva) change in accounting principle changement d’application de Änderung der Bilanzierungs- und variazione dei principi contabili cambio en un principio contable principe comptable / oder Bewertungsmethode change in an accounting changement dans une estimation Änderung der Schätzung; variazione delle stime contabili cambio en una estimación estimate comptable Änderung der Einschätzung contable
Glossary – p. 12 change in stocks (inventory) variation de stocks de produits Erhöhung oder Verminderung des variazione delle rimanenze di variación del inventario de of finished goods and in work finis et de travaux en cours Bestands an fertigen und prodotti finiti, semilavorati e lavori productos terminados y en curso in progress unfertigen Erzeugnissen; in corso su ordinazione de fabricación Bestandsveränderung change in stocks (inventory) variation de stocks de matières Erhöhung oder Verminderung des variazione delle rimanenze di variación del inventario de of raw materials and premières et marchandises Bestands an Roh-, Hilfs- und materie prime, sussidiarie, di materias primas y mercancías merchandise Betriebsstoffen und Waren consumo e merci change in the reporting entity modification de l’entité présentant Änderung des variazione dell’entità che redige il cambios en la entidad contable les états financiers Konsolidierungskreises; bilancio (en la empresa que presenta Änderung des berichtenden estados financieros) Unternehmens chartered accountant (UK) expert comptable Wirtschaftsprüfer (WP) Chartered accountant experto contable (professionista contabile abilitato nel Regno Unito); dottore commercialista; ragioniere check chèque Scheck assegno cheque checks presented for payment chèques remis à l’encaissement Scheck zum Inkasso vorgelegt assegno portato all’incasso cheques remitidos para su cobro civil code code civil Bürgerliches Gesetzbuch codice civile código civil closely held corporation société fermée ayant peu eng gebundenes Unternehmen società strettamente controllata sociedad cerrada; sociedad que d’actionnaires limita la transmisión de las participaciones closing date date de clôture Abschlussstichtag; Stichtag data di chiusura fecha de cierre combined financial statements comptes combinés kombinierter Jahresabschluß bilancio combinato; bilancio estados financieros combinados consolidato commercial code code de commerce Handelsgesetzbuch codice di commercio (today not código de comercio existent in Italy) commercial margin marge commerciale Handelsspanne; Spanne; margine commerciale margen comercial Rohaufschlag commercial registry registre du commerce Handelsregister registro commerciale registro mercantil (de comercio) common stock (US); ordinary action (SA); part sociale (SARL) Stammaktie azione ordinaria acción (SA); participación (SRL) shares (UK) companies with listed sociétés faisant appel public à Gesellschaft mit notierten società con valori mobiliari sociedades con valores cotizados securities l’épargne Wertpapieren ammessi a quotazione; società facenti appello al pubblico risparmio company société Gesellschaft società sociedad; compañía; empresa
Glossary – p. 13 company reference number SIREN Handelsregisternummer (D); numero di registrazione alla Camera código de referencia de la Firmenbuchnummer (Austria) di commercio (o presso il Registro sociedad; número de registro delle imprese) company start-up costs frais d’établissement Gründungskosten costi di impianto gastos de establecimiento comparative balance sheet bilan comparatif Vergleichsbilanz stato patrimoniale comparato balance general comparativo comparative cash flow tableau de financement comparatif Vergleichs-Cashflow rendiconto finanziario comparato estado comparativo de flujos de statement tesorería compensation expense charges de personnel Personalaufwand spese per il personale gastos de personal completed-contract method produit comptabilisé lors de la Gewinnrealisation nach criterio del contratto completato método del contrato terminado vente Lieferung/Leistung (cumplido) compound interest intérêts composés Zinseszins interesse composto interés compuesto computer and office matériel de bureau et informatique Büro- und EDV-Ausstattung attrezzatura informatica e d’ufficio equipo de oficina e informático equipment concessions concessions Konzessionen concessioni concesiones conservatism principe de prudence Vorsichtprinzip principio della prudenza principio de prudencia (conservadurismo) consistency of accounting permanence des méthodes Stetigkeit; Bewertigungsstetigkeit; principio dell’uniformità dei criteri uniformidad de los métodos methods di valutazione contables consolidated accounts comptes consolidés konsolidierte Bilanz; bilancio consolidato cuentas consolidadas Konzernabschluss consolidated balance sheet bilan consolidé konsolidierte Bilanz stato patrimoniale consolidato balance general consolidado; balance consolidado consolidated financial états financiers consolidés Konzernabschluss bilancio consolidato estados financieros consolidados statements consolidation consolidation Konsolidierung consolidamento consolidación consolidation scope périmètre de consolidation Konsolidierungskreis area (o perimetro) di perímetro de la consolidación consolidamento consumables matières consommables Hilfsstoffe; Betriebsstoffe materiali di consumo materias consumibles consumption consommation Verbrauch; Konsum consumo consumo contingent liabilities dettes éventuelles Rückstellungen; passività potenziale; passività pasivos contingentes; deudas Eventualverbindlichkeiten contingente contingentes contract contrat; convention Vertrag contratto contrato contribution to government participation à l’effort de Beitrag zur staatlichen contributo al fondo per gli alloggi contribución al fondo de housing fund construction Wohnbauförderung pubblici construcción del gobierno contributory pension plan régime de retraite contributif beitragsorientierter Pensionsplan sistema pensionistico basato sul plan de pensiones contributivo [pension accounting] principio contributivo controlling interest participation majoritaire Mehrheitsbeteiligung partecipazione di maggioranza participación mayoritaria conversion conversion Währungsrumrechnung conversione; traduzione conversión
Glossary – p. 14 convertible convertible konvertierbar convertibile convertible convertible debt obligations convertibles en konvertible Anleihen; debito (od obbligazione) obligaciones (bonos) actions Wandelschuldverschreibung convertibile convertibles copyrights droits d’auteur Urheberrecht diritti d’autore derechos de autor corporate note bon de caisse Einzahlungsschein; effetto (o certificato) emesso da una bono de caja (tesorería) Depositenschein società corporate/company tax impôt sur les bénéfices; impôt sur Körperschaftsteuer; Steuern vom imposta sul reddito delle persone impuesto sobre las ganancias; (corporation tax) les sociétés Einkommen und vom Ertrag giuridiche (IRPEG) impuesto a la renta de las sociedades; impuesto de sociedades (ESP) corporation (US) société Gesellschaft società sociedad corrections of an error corrections d’erreur Fehlerkorrektur rettifiche; correzioni (di errore) correcciones de errores cost coût Kosten costo costo; coste (ESP) cost accounting comptabilité analytique Kostenrechnung contabilità analitica; contabilità contabilidad de costos; industriale; contabilità dei costi contabilidad analítica cost allocation methods méthodes par répartition des coûts Methode der Kostenverteilung criteri di ripartizione dei costi métodos de distribución de costos cost benefit relationship coût de traitement de Kosten-Nutzen-Verhältnis rapporto costi-benefici relación entre el costo y el l’information par rapport aux beneficio de tener una avantages attendus determinada información cost method méthode du coût d’acquisition Anschaffungskostenmethode principio del costo d’acquisizione; método del costo de adquisición principio del costo storico (od originario) cost of goods available for sale coût des marchandises disponibles Kosten der zum Verkauf costo dei beni disponibili per la costo de las mercancías pour la vente bereitstehenden Produkte/Ware vendita disponibles para la venta cost of goods purchased coût des achats Kosten der erworbenen Ware; costo dei beni acquistati costo de las compras Anschaffungskosten; Einstandspreis; Einkaufspreis cost of goods sold coût des produits vendus; coûts de Kosten der verkauften costo del venduto costo de las mercancías production des prestations Produkte/Ware; vendidas; costo de los servicios fournies pour la réalisation du Herstellungskosten der zur prestados para obtener los chiffre d’affaires Erzielung der Umsatzerloese ingresos erbrachten Leistungen cost of production coût de production Herstellungskosten costo di produzione costo de producción cost of purchase coût d’achat Anschaffungskosten costo d’acquisto costo de compra cost of raw materials coût des matières premières Kosten der verbrauchten costo delle materie prime impiegate costo de las materias primas consumed consommées Rohstoffe; Rohstoffverbrauch consumidas (insumidas)
Glossary – p. 15 cost of sales coût des ventes Herstellungkosten der zur costo del venduto costo de las ventas Erzielung der Umsatzerlöse erbrachten Leistungen cost of the beginning coût du stock initial Kosten des Anfangsbestandes des (costo delle) rimanenze iniziali costo del inventario inicial; coste inventory Vorrats de las existencias iniciales (ESP) cost of the ending inventory coût du stock final Kosten des Endbestandes des (costo delle) rimanenze finali costo del inventario final; coste Vorrats de las existencias finales (ESP) costs linked to purchases frais accessoires d’achat Anschaffungsnebenkosten costi legati agli acquisti costos asociados a las compras credit crédit Haben avere, credito crédito; haber credit card receivables créances matérialisées par cartes Forderungen aus crediti esigibili per carta di credito cuentas a cobrar por tarjetas de de crédit Kreditkartenumsätzen crédito credit note avoir Gutschriftsanzeige nota di accredito nota de crédito cumulative depreciation amortissement cumulé kumulierte Abschreibung fondo ammortamento; depreciación (amortización) ammortamento cumulato acumulada cumulative effect of a change effet cumulatif du changement de kumulierter Effekt aus der effetto cumulato di una variazione efecto acumulativo del cambio in an accounting principle principe comptable Änderung eines di principio contabile en un principio contable Rechnungslegungsgrundsatzes currency devise Währung divisa; moneta divisa, moneda current account compte courant laufendes Konto; conto corrente cuenta corriente Verrechnungskonto; Kontokorrentkonto current assets actifs à court terme; actifs Umlaufvermögen attività correnti, attivo circolante (oactivo circulante (ESP); activo circulants corrente) corriente; activo a corto plazo current assets in excess of fonds de roulement working capital; Differenz capitale circolante netto diferencia entre el activo current liabilities (working zwischen Umlaufvermögen und corriente y el pasivo corriente capital) kurzfristigen Verbindlichkeiten (capital de trabajo) current liabilities dettes à court terme kurzfristige Verbindlichkeiten passività correnti; passivo corrente pasivo circulante (ESP); pasivo corriente; pasivo exigible a corto plazo current maturities of long-term échéances exigibles à moins d’un langfristige Verbindlichkeiten mit quote correnti (o a breve termine) di parte corriente de las deudas a debt an des dettes à long terme einer Restlaufzeit von weniger als debiti a medio-lungo termine largo plazo; vencimientos einem Jahr exigibles a menos de un año de las deudas a largo plazo current ratio (Current ratio de liquidité générale Liquiditätskennzahl quoziente (o indice) di disponibilità coeficiente de liquidez; ratio assets/Current liabilities) corriente; ratio de solvencia current service cost coût des services actuels laufender Dienstzeitaufwand; costo dei servizi correnti (o attuali) costo de los servicios actuales Kosten laufender Leistungen current value valeur actuelle Tageswert valore corrente valor corriente; valor actual
Glossary – p. 16 curtailment réduction des services futurs Verminderung; Beschränkung riduzione (o accorciamento) dei recorte (zukünftiger Leistungen) servizi lavorativi futuri riconoscibili a fini pensionistici customer accounts balance clients Kundenkonten; Debitoren conto clienti; conto crediti saldos de clientes commerciali debenture loan (UK), bonds, obligation, emprunts obligataires Schuldverschreibung; Anleihe; obbligazione; effetto passivo obligaciones; bonos; empréstito notes payable (US) Schuldwechsel de obligaciones debit débit Soll dare; debito débito, abono debit note note de débit Belastungsanzeige; nota di addebito nota de débito Lastschriftanzeige debt – parent company dettes – société mère Verbindlichkeiten gegenüber der debiti verso la società controllante deudas – sociedad controladora Muttergesellschaft debt concerning associate dette rattachée à des participations Verbindlichkeiten gegenüber debiti relativi a società collegate deudas de empresas asociadas companies assoziierten Unternehmen debt conversion conversion d’obligations Schuldumwandlung conversione di debiti (o di conversión de deuda en capital obbligazioni) debt with share warrants obligation avec bons de Optionsanleihen obbligazione con opzione di obligación con certificados de souscription d’actions (OBSA) conversione in azione suscripción de acciones debt-equity ratio ratio d’endettement Verschuldungsgrad quoziente (o indice) di coeficiente (índice) de indebitamento endeudamiento; relación deuda- capital debtors - amounts owed by créances – entreprises du groupe Forderungen gegen verbundene crediti verso imprese del gruppo deudores - empresas del grupo group undertakings Unternehmen; Forderungen gegen Konzernunternehmen debtors - amounts owed by créances – entreprises sous Forderungen gegen crediti verso imprese partecipate deudores – empresas asociadas undertakings in which the influence notable Gesellschaften unter company has a participating maßgeblichem Einfluß; interest Forderungen gegen assoziierte Unternehmen debtors (UK), accounts débiteur, créances clients Forderungen, Schuldner crediti verso clienti; clienti; debitori deudores comerciales, cuentas a receivable (US) cobrar, clientes por ventas y prestaciones de servicios (ESP) declining-balance method amortissement dégressif à taux geometrisch degressive ammortamento a quote decrescenti método de depreciación constant Abschreibung decreciente (acelerada), método degresivo de amortización (ESP) decreasing charge methods amortissement décroissant degressive Abschreibung ammortamento decrescente depreciación decreciente, amortización decreciente deductible déductible abzugsfähig deducibile deducible
Glossary – p. 17 deferred charges charges à répartir Rechnungsabrenzungsposten; oneri da ammortizzare cargos diferidos; gastos a aktive Rechnungsabgrenzung distribuir en varios ejercicios (ESP) deferred income produits constatés d’avance; Rechnungsabgrenzungsposten; risconti passivi ingresos diferidos; ingresos a comptes de régularisation passive Rechnungsabgrenzung distribuir entre varios ejerecicios (ESP) deferred income tax liability impôts différés - dette Steuerrückstellung; imposta differita passiva deuda por impuestos diferidos [deferred taxation] Steuerverbindlichkeit deferred tax asset [deferred impôt différé actif aktive latente Steuern imposta differita attiva; imposta pre- activo por impuestos diferidos taxation] pagata deferred tax liability [deferred impôt différé passif passive latente Steuern imposta differita passiva pasivo por impuestos diferidos taxation] deferred tax method [deferred report fixe Steuerabgrenzung criterio di contabilizzazione delle método del impuesto diferido taxation] imposte differite deferred tax provision provision pour impôt différé Rückstellung für latente Steuern fondo imposte differite provisión para impuestos [deferred taxation] diferidos deferred taxation impôts différés Steuerabgrenzung imposte differite impuestos diferidos defined benefit plan [pension régime à prestations définies leistungsorientierter Pensionsplan sistema pensionistico a prestazioni plan de beneficios definidos; accounting] predefinite plan de prestaciones definidas (ESP) defined contribution plan régime à contributions définies beitragsorientierter Pensionsplan sistema pensionistico a plan de contribuciones definidas [pension accounting] contribuzione predefinita delivery livraison Lieferung consegna entrega depletion amortissement (épuisement) des Substanzwertabschreibung ammortamento (riferito a risorse agotamiento de los recursos ressources naturelles (Bodenschätze) naturali) naturales deposit certificate certificat de dépôt Einzahlungsbeleg certificato di deposito certificado de depósito depreciable value valeur amortissable abschreibbarer Wert valore ammortizzabile valor depreciable; valor amortizable depreciation amortissement Abschreibung ammortamento (riferito ad depreciación; amortización immobilizzazioni materiali) (ESP) depreciation expense dotation aux amortissements Abschreibung; quota di ammortamento gastos por depreciación; Abschreibungsaufwand dotaciones para amortizaciones de inmovilizado (ESP) depreciation expense – dotations aux amortissements des Abschreibung auf quota di ammortamento (riferito ad gastos por depreciación de los tangible fixed assets immobilisations corporelles Sachanlagevermögen immobilizzazioni materiali) activos fijos tangibles; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado material (ESP)
Glossary – p. 18 depreciation methods méthodes d’amortissement Abschreibungsmethoden criteri di ammortamento métodos de depreciación, métodos de amortización depreciation rate taux d’amortissement Abschreibungssatz tasso d’ammortamento (di tasa de depreciación immobilizzzioni materiali) depreciation schedule plan (tableau) d’amortissement Abschreibungsplan piano d’ammortamento plan de depreciación (amortización) difference on initial écart de première consolidation Unterschiedsbetrag aus differenza da consolidamento diferencia de primera consolidation Erstkonsolidierung iniziale consolidación difference on translation of écart de conversion Währungsdifferenz; differenze di conversione di valuta diferencia de conversión foreign currency Fremdwährungsdifferenz estera direct costing coût variable Grenzkostenrechnung; contabilità a costi diretti (o costeo directo; costeo variable Einzelkostenrechnung variabili) direct labor cost coût de main-d’œuvre directe Fertigungseinzelkosten; costo di manodopera diretta costo de la mano de obra directa Fertigungslöhne direct write-off method méthode de la radiation directe direkte Abschreibung metodo dell’ammortamento in método de baja directa en des créances irrécouvrables un’unica soluzione cuentas de las deudas incobrables director administrateur Mitglied des Vorstands; Mitglied amministratore; direttore director; directivo; administrador des Aufsichtsrats directors’ attendance fees jetons de présence Aufsichtsratsvergütung gettone di presenza (degli honorarios por asistencia a los amministratori) consejos directivos directors’ report rapport du conseil Aufsichtsratsbericht; Bericht des relazione del consiglio di informe del consejo directivo; d’administration (ou du Vorstandes amministrazione informe de los administradores; directoire) informe de gestión disbursement débours Auszahlung; Barzahlung esborso; pagamento desembolso discontinued operations secteurs d’activités abandonnés eingestellte Geschäftsbereiche ramo (o settore) di attività cessato (o operaciones discontinuadas; dismesso) explotaciones abandonadas discount escompte (réduction) Skonto; Rabatt sconto; abbuono descuento discount (bills of exchange) escompte (d’un effet de Skonto sconto (di cambiali o effetti descuento (letras de cambio) commerce) commerciali) discount (on bonds) prime de remboursement des Disagio disaggio (obbligazionario) prima de reembolso de un obligations empréstito discount cost frais d’escompte Skontoaufwand costo per abbuoni e sconti gastos de descuento discount rate taux d’actualisation; taux Skontosatz; Abzinsungssatz tasso (o saggio) di sconto; tasso (o tasa de actualización; tasa de d’escompte saggio) di attualizzazione descuento discounting (determination of actualisation Abzinsung; Diskontierung attualizzazione; sconto actualización, descuento present value) discounting of receivables mobilisation de créance Abzinsung von Forderungen attualizzazione del valore dei crediti descuento de cuentas por pagar
You can also read