MILANO OSLO MARSEILLE DUBLIN PHILADELPHIA DUBAI LAUSANNE OSAKA - Edilportale
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Le migliori opere di architettura si The hallmark of the very best architecture is contraddistinguono per l’armonia che esiste the harmony of its component parts, of which tra tutte le parti che le compongono, e furniture is a key element. The emotion a l’arredo è una di esse; l’emozione che genera space generates is amplified by the objects lo spazio è ulteriormente amplificata dagli that surround us. oggetti che ci circondano. Arper offers an extensive variety of Arper propone una grande varietà di silhouettes, shapes, textures, colors and modelli, materiali, colori e tessuti, capaci di fabrics to enhance and elaborate with valorizzare e integrarsi con i molteplici stili sensitivity the many styles of contemporary dell’architettura contemporanea. architecture. Arper on the Go Scansiona il codice QR, scarica sul tablet l’app Arper e comincia a esplorare il nostro mondo. Scan the QR code to download the Arper app on your tablet and explore our world. 2 3
The Rockefeller University Stavros Niarchos Foundation New York / USA – Architect: Rafael Viñoly Architects – Photo: Halkin Mason – Arper products: Catifa 60, Loop 4 5
Raiffeisen Bank Lausanne / Switzerland – Architect: Sam Voltolini – Photo: Beppe Raso – Arper products: Catifa 46, Kiik, Kinesit, Wim 6 7
HB Reavis London / UK – Architect: Evolution Design – Photo: Peter Würmli – Arper products: Catifa 53, Catifa Up 10 11
PEMA Tower Municipal Library Innsbruck / Austria – Architect: LAAC Architekten – Interior Design: reiter design – Photo: Marc Lins – Arper products: Catifa 46, Catifa 53, Meety, Nuur 14 15
18 19
Irish Stock Exchange Dublin / Ireland – Architect: Henry J Lyons Architects, Saul Design – Photo: Donal Murphy – Arper products: Catifa Sensit, Colina, Saari 20 21
22 23
Penn Medicine Complex Philadelphia / USA – Architect: Rafael Viñoly Architects – Photo: Peter Aaron (p24), Ty Cole (p25), Brad Feinknopf (p26-27) | OTTO – Arper products: Catifa 46, Loop 24 25
26 27
Union Cowork San Marcos / USA – Architect: Handsome Salt Design – Photo: John Barton – Arper products: Catifa 46, Kinesit 28 29
30 31
Sky Center La Marseillaise Marseille / France – Architect: Jean Nouvel – Interior Design: Tangram – Photo: Gabrielle Voinot – Arper products: Cila, Meety, Saari 32 33
34 35
River Building London / UK – Architect: Stiff + Trevillion – Photo: Andy Stagg – Arper products: Colina, Zinta 36 37
Zurich Insurance Cologne / Germany – Architect: Aukett-Heese Frankfurt – Photo: Jörg Seiler – Arper products: Loop, Pix 38 39
CASE STUDY A CLOSER LOOK ON SELECTED PROJECTS 21st Century Education 42 Interview with Anne-Marie Saul-Rotne, PM & Architect at Henry J Lyons Architects A Holistic Workplace 50 Interview with Ramon Beijen, Creative Director Workplace Strategies & Design at CBRE A Space for Perspectives 58 Interview with Alessandro Pedron, Partner and Architect at Architetti Pedron / La Tegola A Space to Collaborate 64 Interview with Ronnie Graham, Partner at Ryder Architecture 41
CASE STUDY Royal College of Surgeons Dublin / Ireland – Architect: Henry J Lyons Architects – Photo: “The furniture had Donal Murphy – Arper products: Aava, Catifa 46, to contribute to Colina, Duna 02, Juno creating the varied student environment” IT Fondato nel 1784, il Royal College of INTERVIEW WITH EN Originally founded in 1784, the Royal Surgeons di Dublino, Irlanda (RCSI), è stato ANNE-MARIE SAUL-ROTNE, College of Surgeons in Dublin, Ireland per duecento anni il principale istituto di PROJECT MANAGER & (RCSI) has been a leading educational facility formazione per i professionisti del settore ARCHITECT AT HENRY J LYONS for medical professionals for over two sanitario. Completato nel 2017 dallo studio ARCHITECTS hundred years. Completed in 2017 by the di architettura Henry J Lyons, la sede del Henry J Lyons architectural practice, the RCSI è stata ripensata come un campus RCSI building has been reimaged as a 21st universitario all’avanguardia, e oggi accoglie century modern healthcare campus studenti di livello sia universitario sia providing education for both graduate and post-universitario da oltre sessanta Paesi in undergraduate students from over sixty tutto il mondo. international countries. Il progetto è stato affrontato cercando The project was undertaken to extend di estendere le dimensioni del sito attuale the existing compact site while staying pur nel rispetto del perimetro e dei vincoli del within the boundaries and constraints of the centro storico. Non potendo estendersi historical urban area. The project addressed oltre il decimo piano dell’attuale edificio, è limitations on the building’s ten-story stato sviluppato il sottosuolo: la nuova height by expanding underground: the struttura contiene quattro livelli di seminterrato renovated building contains four basement che rispondono alle necessità di espansione, levels to meet the needs of the expansion 21 CENTURY ST inclusi una libreria, un auditorium e un impianto sportivo. Due atri separati favoriscono un’organizzazione degli spazi dando un senso di leggerezza e apertura al progetto. including a new library, auditorium, and sports facility. Two separate atria provide spatial organization and a sense of lightness and openness to the project. EDUCATION Si è cercato di creare una struttura The project also aims to create a model didattica modello, che agevolasse i moderni educational facility to support how percorsi di apprendimento. “Al giorno students learn today. “Today's students are d’oggi, gli studenti non sono più abituati a not accustomed to studying in isolation or studiare da soli, o esclusivamente in ambienti in only formal settings,” explained the formali”, spiega l’architetto. “Organizzano architect. “Modern students hold group study sessioni di studio nelle caffetterie, si scambiano sessions in cafes, exchange notes in the appunti nei centri commerciali, memorizzano mall, memorize text books from their iPads 42 43
ROYAL COLLEGE OF SURGEONS CASE STUDY i libri di testo nei loro iPad ed escludono i and block out any background noise with rumori di sottofondo grazie alle cuffie. “The building their headphones. The building had to L’edificio ha dovuto adattarsi a queste abitudini, attraverso una scelta multilivello. required spaces respond to this by offering a level of choice. Users required spaces for students to Gli utenti chiedevano spazi dove gli studenti potessero studiare in modo sia for students to study both formally and casually, to interact individually and in groups, and to socialize strutturato che informale, dove potessero stare da soli o interagire in gruppi, sia study both formally and be able to work and learn in silence.” To accommodate such diverse demands socializzando sia lavorando in silenzio”. Volendo dare una risposta a esigenze and casually” of the space, the architects selected Arper furniture throughout the project for both their tanto diverse, gli architetti hanno scelto aesthetic and functional contributions. per l’intero progetto gli arredi Arper, per i Catifa chairs are found on the main corridors loro pregi sia estetici che funzionali. Le to lend a sense of calm to open spaces. sedie Catifa, collocate nei corridoi principali, Colina chairs are found in the library’s vertical donano ai luoghi aperti un’atmosfera piazzas where interaction is encouraged rilassante. Le sedie Colina offrono sedute through comfortable seating. In areas where confortevoli che incoraggiano l’interazione quiet and focus is needed, high backed all’interno della biblioteca. In zone dove armchairs allow students to have space for sono necessarie calma e concentrazione, private study. “The furniture for every le poltrone con schienale alto forniscono agli training space was meticulously considered studenti uno spazio in cui dedicarsi allo and selected to suit its function and studio solitario. “Abbiamo valutato e enhance and support the students' learning selezionato attentamente l’arredo di ogni experience,” continues the architect. ambiente formativo perché si adattasse alla “The resultant spatial variety supports the sua funzione, e aiutasse nel processo di diverse demands of healthcare education while apprendimento”, continua l’architetto. "La encouraging social interaction and promoting varietà spaziale che ne deriva soddisfa i the human skills required to be an excellent poliedrici bisogni dell’istruzione in campo medical practitioner.” medicale, promuovendo l’interazione sociale In addition to function, sustainability was e sviluppando le doti umane necessarie a a major consideration in the construction diventare un eccellente medico”. of the project. Steps were taken to ensure the 44 45
ROYAL COLLEGE OF SURGEONS CASE STUDY 46 47
ROYAL COLLEGE OF SURGEONS CASE STUDY Oltre agli aspetti funzionali, anche la Henry J Lyons Architects is an architecture building would achieve a LEED Gold sostenibilità è stata un elemento centrale del and design studio with offices based in Certification: reducing solar heat gain and progetto. Sono state fatte delle scelte Dublin and Cork. For over 100 years, the reliance on air conditioning through progettuali che permettessero all’edificio di practice has created award-winning building materials, a 40-percent water use ottenere la certificazione LEED Gold: workplace, retail, cultural, hospitality, reduction thanks to a rainwater harvesting il minor accumulo di calore solare tramite educational and residential buildings. system, and strategic use of natural light i materiali di costruzione ha diminuito l’uso The practice has expertise in architecture, to reduce electrical reliance all help to create dell’aria condizionata; il sistema di interior design, master planning and a more sustainable building. raccoglimento dell’acqua piovana ha ridotto heritage projects. RCSI has also taken into consideration del 40% l’utilizzo di acqua corrente, the impact of the renovated site on the mentre un uso strategico della luce naturale community both inside the institution and ha permesso di contenere la dipendenza within the larger area. Members of the dall’elettricità; e tutto questo ha aiutato a local community are invited into the space costruire un edificio più sostenibile. to tour the building and engage in Il RCSI ha anche preso in considerazione Culture Night—embedding the RSCI more l’impatto che il sito rinnovato avrebbe avuto deeply into the urban fabric. Internally, sulla comunità, sia all’interno dell’istituto che the building connects departments together in un’area più ampia. Gli appartenenti alla physically in one building, creating comunità locale possono visitare l’edificio e interactions that had previously been prendere parte agli eventi culturali organizzati impossible. These design choices—along al suo interno, come le Culture Night, e with interior design, furniture selections, questo migliora le connessioni fra il RCSI e and considerations for the environment il tessuto urbano. All’interno, il fatto che i —create a new model for the future of diversi dipartimenti siano collegati fisicamente healthcare education. in un unico edificio, crea una possibilità di interazione prima impensabile. Queste scelte progettuali—unite al design degli interni, alla selezione degli arredi e alla sensibilità per l’ambiente—hanno dato forma a un nuovo modello per il futuro dell’istruzione in ambito medicale. 48 49
CASE STUDY The Core | CBRE Amsterdam / The Netherlands – Architect: CBRE Design – Photo: “Our desire is to Stijnstijl Photography (pp52-57), Tycho's Eye Photography (p57) renew and redevelop, – Arper products: Cila, Cross, Dizzie, Kinesit, Meety, Pix breathing new life into an old building” IT La filiale olandese del gruppo CBRE, INTERVIEW WITH EN The Dutch branch of CBRE Group, the la più grande società di consulenza RAMON BEIJEN, world’s largest commercial real estate immobiliare al mondo, si è trasferita in una CREATIVE DIRECTOR services and investment firm, has moved into nuova sede—The Core—situata in un ex WORKPLACE STRATEGIES & its brand-new head office, The Core, deposito a Schinkel, Amsterdam. DESIGN AT CBRE located in a former garage in Amsterdam’s Schinkelbuurt è un’area emergente, dotata Schinkel district—an up-and-coming area di un immenso potenziale, dove sono with enormous potential where many creative situate molte aziende creative. companies are located. “Cercavamo una struttura che offrisse “We were looking for a building with a tutto lo spazio necessario al nostro stile layout that would offer plenty of room for our di lavoro. Ristrutturare questo ex garage style of working. Refurbishing this former Peugeot è coerente con il nostro desiderio di Peugeot garage is also consistent with our rinnovare e riqualificare, per dare vita desire to renew and redevelop, breathing nuova a un vecchio edificio”, spiega il Direttore new life into an old building,” says Ramon Creativo di CBRE Ramon Beijen. Beijen, CBRE’s Creative Director. CBRE CBRE ha rimesso completamente a nuovo has thoroughly renovated the fifty-year-old un edificio con cinquant’anni di storia sulle building, applying new insights and spalle, applicando nuove intuizioni e innovazioni innovations in the fields of sustainability, nel campo della sostenibilità, del benessere, health, collaboration and technology. A HOLISTIC della collaborazione e della tecnologia. Il nome dell’ufficio, The Core, nasce dall’unione tra le parole co-creazione (co-), uno dei punti di partenza per la progettazione The Core gets its name from a combination of two principles of the project: “co” for the first two letters of co-creation, and “re” for real estate. It’s a sentiment WORKPLACE dell’edificio, e immobiliare (-re, da real reflected in the space itself: the dynamic estate). Lo spazio è privo di una struttura interior is virtually free of fixed frameworks. fissa e, come racconta Marco Hekman, According to Marco Hekman, Managing Managing Director Continental Europe e CEO Director Continental Europe and CEO of CBRE di CBRE Netherlands, The Core non è Netherlands, The Core is not so much an tanto un ufficio, quanto un luogo di incontro. office, but rather a meeting place in four zones: Quattro zone—il CBRE Café, il Client the CBRE Cafe, the Client Lab, the Lab, il laboratorio e la biblioteca—offrono ai Workshop and the Library. The diversity of 50 51
THE CORE | CBRE CASE STUDY dipendenti l’opportunità di scegliere il modo spaces gives employees the opportunity to di lavorare più adatto alle loro esigenze: “The Core in choose the way of working that suits their incontrarsi in un ambiente informale, fare un brainstorming con un cliente o sviluppare Amsterdam is in needs best: meeting each other in an informal setting, getting together with a client to find un’idea in silenzio. La flessibilità di prodotti Arper come la collezione Pix o gli arredi da all its essence a solution or working on an idea in silence. Flexible Arper products including the Pix ufficio che puntano sia sull’estetica che sulla funzionalità, come i tavoli Cross o le transformed into a collection and functional yet aesthetic office furnishings such as Cross tables and sedie Kinesit, fanno di The Core uno spazio di lavoro contemporaneo e accogliente. holistic workplace Kinesit chairs make The Core a contemporary, softer workspace. These interior selections “The Core di CBRE, ad Amsterdam, è la concretizzazione di un’esperienza di lavoro experience” were an important part of the development of the project. "CBRE’s The Core in Amsterdam olistica. Nel selezionare gli arredi, siamo stati is in all its essence transformed into a guidati dal desiderio di realizzare l’unità holistic workplace experience,” explains Beijen. nella diversità. I mobili Arper, grazie al loro “Unity through diversity was an important design pulito e senza tempo, ai colori driver when choosing furniture. With their clean, luminosi e sofisticati e alla loro iconicità, si timeless design, sophisticated, fresh colors, collocano con grande naturalezza nel and own identity the Arper products really mix nostro ambiente di lavoro” afferma Ramon well and adapt easily to the work environment.” Beijen, Direttore Creativo di CBRE. CBRE is aiming for the highest possible L’edificio è stato completamente standards in terms of sustainability and isolato per la massima efficienza energetica health. Insights from CBRE’s Healthy Offices e non è allacciato alla rete del gas. research, which was conducted in Il riscaldamento è garantito da pompe di collaboration with the University of Twente, calore ad aria, mentre un sistema intelligente have been applied to create a healthy permette a CBRE di adattare le funzioni working environment. For example, there are dell’edificio alle preferenze dei suoi utenti. features that optimize the quality of air, CBRE punta ai più elevati standard in termini light and water in the building. Circadian di sostenibilità e benessere. lighting has been installed to support La ricerca Healthy Offices, condotta employees’ energy levels. Movement in and da CBRE stesso in collaborazione con around the building is also encouraged 52 53
THE CORE | CBRE CASE STUDY “Arper products mix well and adapt easily to the work environment” 54 55
THE CORE | CBRE CASE STUDY l’Università di Twente, ha fornito tutte le CBRE Group, Inc. (Coldwell Banker Richard and healthy food and drinks are available. informazioni necessarie alla creazione di un Ellis) is the largest commercial real The Core has been refurbished to the WELL ambiente di lavoro salubre. L’edificio è estate services and investment firm in the certificate standard, an internationally stato progettato per migliorare la qualità world. With over 90,000 employees recognized certificate that promotes and dell’aria, della luce e dell’acqua. worldwide, CBRE offers property and protects the health and well-being of building L’illuminazione circadiana, che si rifà al ritmo investment management, appraisal users. It will also be LEED Gold-certified della luce naturale, favorisce il benessere and valuation, consulting, and mortgage —a globally recognized standard for dei singoli dipendenti. Si incoraggia il and development services. sustainable buildings. movimento, sia all’interno che all’esterno “The world around us is constantly dell’edificio, e vengono offerti cibi e changing, and with it the needs of our bevande sane. The Core è stato rimodernato customers are changing, too,” comments seguendo lo standard WELL, un sistema Beijen. “Companies are often inclined to look di certificazione internazionale che promuove for answers to changing customer e tutela la salute e il benessere all’interno demands behind closed doors. However, degli edifici. Otterrà anche la certificazione it is actually by working directly with LEED Gold, uno standard per gli edifici customers and other partners that new and sostenibili riconosciuto a livello mondiale. surprising solutions can be found. We “Il mondo attorno a noi è in continua see co-creation as a way of working that will evoluzione, e di conseguenza cambiano anche guide the way innovation comes about in i bisogni dei nostri clienti. Di fronte a the years to come.” domande sempre mutevoli, le aziende tendono spesso a elaborare le loro risposte a porte chiuse. Ma è proprio lavorando assieme ai clienti e agli altri partner che si possono trovare soluzioni davvero nuove e sorprendenti. Siamo convinti che la co-creazione sarà un approccio al lavoro che guiderà l’innovazione negli anni a venire”, sostiene Ramon Beijen. 56 57
CASE STUDY Museo M9 Venice / Italy – Architect: Sauerbruch Hutton, Architetti Pedron / La Tegola “The use of Arper – Photo: Alessandra Chemollo (pp58, 62), Andrea Avezzù (pp60-61, 63), chairs has allowed Federico Covre (p62) – Arper products: Catifa Up, Pix us to create a relaxing space” IT Firmato dallo studio berlinese INTERVIEW WITH EN Realized by the Berlin studio Sauerbruch Sauerbruch Hutton e inaugurato nel 2018, ALESSANDRO PEDRON, Hutton and inaugurated in 2018, the M9 il Museo M9 è il più grande progetto PARTNER AND ARCHITECT AT Museum is the largest cultural project in the culturale dell’area metropolitana di Venezia. ARCHITETTI PEDRON / metropolitan area of Venice-Mestre. Felice connubio fra esigenze museali e LA TEGOLA A happy marriage between the needs of the architettura urbana preesistente, l’edificio modern exhibition structure and the pre- incarna due concetti affini alla filosofia existing urban architecture, this building with Arper: relazioni e sostenibilità. a strong dialogic propensity embodies Il Museo M9 è stato progettato per two concepts central to the Arper philosophy: costruire connessioni con e nell’ambiente relationships and sustainability. urbano. Lo studio Sauerbruch Hutton ha The M9 Museum was designed to enrich favorito l’integrazione con la città attraverso connections with and in the urban la creazione di nuovi spazi pubblici e environment by creating integration with the nuovi accessi, come il percorso pedonale da city through new public spaces and new piazza Erminia Ferretto a quell’importante entrances, such as the pedestrian path from arteria di collegamento che è via Cappuccina. Piazza Erminia Ferretto to the important La copertura del cortile del Convento delle thoroughfare of Via Cappuccina. The pathway Grazie permette di sfruttare l’intera area traverses the covered courtyard of per eventi commerciali e/o culturali, dando Convento delle Grazie where events and A SPACE corpo alle possibilità di interazione e flessibilità che informano il carattere dell’intera struttura. L’esterno dell’edificio, ottenuto dall’accostamento di 21mila tessere ceramiche gatherings can take place, giving rise to the possibilities of interaction and flexibility that inform the character of the entire structure. The external surface—produced by the FOR PERSPECTIVES policrome, valorizza il colore come combination of 21,000 polychrome ceramic strumento relazionale di modifica percettiva tiles—deepens the building’s relationship to the dello spazio: le tessere riprendono infatti city through color: the tiles take up the le tonalità dei palazzi veneziani, in un dialogo shades of the Venetian palaces in a harmonious continuo fra antico e moderno. symbiosis between ancient and modern. Il Museo M9 sarà il secondo museo italiano Within the buildings themselves, a ottenere la certificazione LEED Gold del sustainability is a central focus. The M9 Green Building Council; l’attenzione per la Museum will be the second Italian museum, 58 59
MUSEO M9 CASE STUDY sostenibilità interviene in ogni aspetto del The M9 Museum of the 20th Century is an after Renzo Piano's Muse, to obtain the progetto, dalle sue caratteristiche educational institution and event venue LEED Gold certification of the Green Building strutturali, all’impiantistica, alle scelte volte that tells the story of the 20th century through Council. The focus on sustainability a introdurre comportamenti virtuosi digital and immersive experiences. intervenes in every aspect of the project— in chi lo animerà—piste ciclabili, percorsi Located in Mestre, the main gateway to from its structural characteristics, to the pedonali e un facile accesso alla rete Venice, the M9 Museum bridges the gap plant engineering, to informing the behaviors e i trasporti pubblici. between the mainland and the islands and of those who use the space through cycle Due piani dell’edificio sono occupati acts as a local point of attraction. paths, pedestrian paths and easy access to dall’esposizione permanente, incentrata sulla the public transport network. storia dell’Italia contemporanea. La Inside, two floors of the building are “scatola bianca” al terzo piano è riservata occupied by the permanent exhibition, invece alle mostre temporanee. L’allestimento focused on the history of contemporary Italy. che ne ha battezzato l’uso è stata la The "white box" on the third floor—a space mostra "L’Italia dei fotografi": attraverso 230 that benefits from abundant natural lighting— immagini, il curatore Denis Curti ha is reserved for temporary exhibitions. raccontato il Novecento italiano da molteplici The first exhibition that baptized its use was punti di vista. "L’Italia dei fotografi": through 230 “Avevamo a disposizione quasi 1300 mq images, the curator Denis Curti told the story di superficie a pianta libera”, spiega of the Italian twentieth century from Alessandro Pedron dello studio Architetti multiple points of view. Pedron / La Tegola che si è occupato "We had almost 1,300 square meters dell’allestimento. “La cosa interessante è of free floor space available," explains che non ci è stata richiesta solo la Alessandro Pedron of the Architetti Pedron / progettazione degli espositori, come di solito La Tegola studio who took care of the accade, ma anche dell’arredo interno, exhibition set-up. "The interesting thing is that tra cui la sala video e una zona lettura con i we were not only asked to design the cataloghi in libera consultazione. exhibition, as usually happens, but also the Occorrevano delle sedute comode dove poter interior furnishings, including the video riposare, ma anche apprezzare la mostra room and a reading area with catalogs. We da una prospettiva diversa, più rilassata, e Arper needed comfortable seats where we è stata fin da subito la nostra prima scelta”. could rest, but also to appreciate the exhibition 60 61
MUSEO M9 CASE STUDY Le sedute Pix si armonizzano naturalmente, from a different, more relaxed perspective, sia per forma che per dimensioni, con “We needed and Arper was our first choice right from the uno spazio privo di geometrie precise. La tonalità di grigio che abbiamo selezionato è comfortable seats start." Pix chairs harmonize naturally, both in shape and size, with a space devoid ripresa anche nei pannelli che hanno composto l’allestimento, in un gioco di where we could of precise geometries. The shade of gray that was selected from the catalog was rimandi fra piani orizzontali e verticali molto suggestivo. Di norma, i prodotti per le rest; Arper was our then sampled and reproduced on the panels that made up the layout—a suggestive mostre temporanee vengono noleggiati, mentre qui è stata la struttura museale stessa first choice” play of references between horizontal and vertical planes. Today, at the end of the a propendere per l’acquisto. Oggi, a event, the Pix are still an integral part of the evento concluso, i Pix fanno ancora parte furniture. Thanks to their flexibility, they integrante dell’arredo: grazie alla loro are also used for other events. flessibilità vengono utilizzati anche per altri "The use of Arper chairs has allowed us eventi, ospitati da strutture diverse. to create a calm project in a relaxing space". “L’uso delle sedute Arper ci ha permesso And, also to a project with a cosmopolitan di dare vita a un progetto sobrio e calmo, breath, based on the dialogue between diverse dentro uno spazio rilassante”. E anche a un skills, souls, and cultures. The M9 Museum progetto dal respiro cosmopolita, improntato is a building that combines multiple al dialogo fra competenze, anime e disciplines and perspectives: born from an culture diverse. Il Museo M9 è un edificio nato international competition, it made use a partire da una gara internazionale, che si of a local architecture studio for the fittings, è avvalso delle competenze di uno studio and the support of Crescente Interni, a locale per gli allestimenti, con il supporto di dealer who intervened together with Arper un rivenditore, Crescente Interni, e di not as a simple supplier but as a real Arper che hanno lavorato insieme al progetto. project partner bringing together diverse Interlocutori a cui raramente capita di skillsets into one project. These collaborators, cooperare a una stessa opera, si sono trovati who rarely happen to participate in the qui a dialogare tutti assieme—together. same work, have found themselves united through this project—together. 62 63
CASE STUDY Tombola House Sunderland / UK – Architect: Ryder Architecture – Photo: “Tombola’s was James Newton – Arper products: Nuur, Steeve influenced by the surrounding industrial heritage” IT Situata sul lungofiume di River Wear, INTERVIEW WITH EN Located along the historic waterfront of a Sunderland, in Inghilterra, Tombola House RONNIE GRAHAM, River Wear, Sunderland in the UK, Tombola è stata progettata pensando al benessere PARTNER AT House has been created with employee dei dipendenti, al loro comfort e alla RYDER ARCHITECTURE satisfaction, comfort and flexibility in mind. flessibilità. Fin dalla sua creazione nel 1999, Since its inception in 1999, UK and Tombola, il più grande produttore di giochi Europe’s largest gaming company, Tombola, online del Regno Unito ed Europa, ha has occupied the Rose Line Building, a occupato il Rose Line Building, un magazzino warehouse originally constructed in the 1700s risalente al '700, posizionato fra i cantieri and situated among shipbuilding works navali e diversi edifici industriali. Nel tempo, and several industrial buildings. As the company l’azienda è cresciuta ed è emersa l’esigenza has expanded to over 500 employees di dar vita a un campus professionale across Europe and the UK, Tombola sought che offrisse stimoli ai potenziali candidati to create a work campus that would excite e che aiutasse a motivare e a trattenere i prospective employees and help to retain top migliori talenti, grazie a un ambiente di lavoro talent in the field while creating a truly concretamente innovativo. innovative workplace. Nel primo approccio al progetto, lo studio When approaching the project, the di architettura Ryder Architecture ha architecture firm Ryder Architecture worked collaborato con il management dell’azienda closely with members of the company A SPACE TO per delineare le caratteristiche ideali della nuova struttura. “Abbiamo lavorato con il CEO e altre figure chiave dello staff per capire le loro necessità operative e creare on what the vision of the facility should be. "We worked with the CEO and other key members of staff across the company to understand their operational needs and COLLABORATE un’opportunità di cambiamento” spiega Ronnie establish opportunities for change,” explained Graham, partner dello studio. L’obiettivo Ronnie Graham, partner at Ryder Architecture. era di realizzare un ambiente di lavoro moderno, The ambition was to create a modern che prendesse ispirazione dall’archeologia workplace, drawing inspiration from the industriale del contesto circostante, ma che surrounding industrial heritage of the area in fosse assolutamente contemporaneo nel the exterior but thoroughly contemporary design degli interni. L’edificio doveva essere in its interior design. The space needed to meet all’avanguardia: spazi flessibili per lavorare the demands of a modern office: flexible 64 65
TOMBOLA HOUSE CASE STUDY in privato e aree per le riunioni di gruppo—tra spaces to think independently and areas for le quali un’eccellente caffetteria. “Ryder Architecture collaboration or group thinking—plus a really “Abbiamo progettato un ambiente aperto e collaborativo facendo uso di una has designed stellar café. “We have designed an open, collaborative limitata combinazione di materiali senza tempo —mattoni, acciaio, legno e vetro”, spiega a building that will internal environment using a restrained palette of timeless materials—masonry, steel, Graham, “incoraggiando così l’armonia fra una nuova cultura del lavoro improntata attract a renewed wood and glass,” explains Graham, “while encouraging harmony between the new all’informalità e la forma mentis tradizionale di Tombola. Nella creazione di questo spazio pride in the city” workplace culture of informality and Tombola’s traditional protocols. Every architectural di lavoro flessibile non abbiamo trascurato gesture functions independently and in nulla, e il risultato incoraggia gli incontri informali partnership with the spaces around it: no area e lo scambio di idee”. was overlooked in the creation of agile Il design degli interni è stato modellato workspace, encouraging chance encounters sull’esperienza dell’utente. Al piano terra and the exchange of ideas.” troviamo un grande atrio, una caffetteria con The interior design was led by the user ristorante, una palestra, una sala per experience. On the ground floor, a large presentazioni e diversi spazi collaborativi il atrium, café and restaurant, gym, presentation cui scopo è mettere in connessione le rooms and collaboration spaces function persone: per incontrarsi e scambiare idee, as a social hub for gathering, sharing ideas, e per ospitare seminari, riunioni informali, seminars, informal meetings, hackathons hackathons ed eventi sociali. Una scalinata and social events. A central staircase connects centrale collega questo ampio spazio the ample space—a density of 10 sqm per —che garantisce una superficie di 10 metri person, well above UK office standards—to quadri per persona, molto superiore agli workspaces above. standard dei normali uffici inglesi—con le For the fittings and furniture, Ryder postazioni di lavoro al piano superiore. Architecture worked closely with Ward Robinson Per gli accessori e i mobili, Ryder to ensure the interiors reflected the Architecture ha lavorato a stretto contatto architectural spirit of the project. Selected for con Ryder Alliance, azienda partner di their understated grace and elegance, Arper Ward Robinson, per realizzare una coerenza furnishings were used throughout the space. 66 67
TOMBOLA HOUSE CASE STUDY “No area was overlooked in the creation of an agile workspace” 68 69
TOMBOLA HOUSE CASE STUDY fra gli interni e lo spirito architettonico Ronnie Graham joined Ryder in 2000 The dynamic furnishings help to foster a del progetto. Scelti per la loro raffinatezza e and became a partner in 2017. social and creative environment while the views sobria eleganza, le collezioni Arper Nuur He is currently focused on developing of the river help ground the modern e Steeve sono state utilizzate in tutti gli spazi. expertise in office design through structure in a natural setting. “Flexibility is Questi arredi dinamici favoriscono un ambiente engagement with the British Council for key,” noted Simon Grundy, consultant at socializzante e creativo, mentre la vista del fiume Offices, and is chair of Headway Arts Ward Robinson. “The spaces can function as aiuta a collocare la struttura moderna in un board of trustees. Key projects include a breakout, meeting or event areas, ambiente naturale. “Flessibilità è la parola Tombola House, Thirteen Group providing a strong link to the waterfront.” chiave”, sostiene Simon Grundy, consulente da Headquarters, Ashington Leisure Centre In the end, the collaborative ambitions of Ward Robinson. “Gli spazi possono fungere, and Cooper’s Studios. the project were also reflected in its a seconda dei casi, da ambienti per il relax, per He is currently based in the UK. construction. Phil Cronin, Tombola CEO, le riunioni o gli eventi, conservando un forte credits the architects’ vision with the success collegamento con il corso d’acqua circostante”. of the project: “Ryder has designed a Le esigenze di collaborazione sono landmark building of timeless quality that state alla base del progetto. Phil Cronin, CEO develops and nurtures our teams in flexible, di Tombola, attribuisce ogni merito alla visione stimulating and engaging surroundings,” dell’architetto: “Ryder ha progettato un he said. While, for his part, project director edificio storico dalla qualità senza tempo, che Graham credits the contribution of all fa crescere e ispira i nostri team di lavoro collaborators with the success of the project: in un ambiente flessibile, stimolante e coinvolgente". “Tombola House is a research rich scheme Dal canto suo, Graham riconosce che nessun which embodies innovative design as a successo sarebbe stato possibile senza il result of successful client participation and contributo di tutti i suoi collaboratori: “Tombola meticulous design team collaboration. House è un progetto ad elevata densità di ricerca: The end result—simplicity in form and detail, si tratta di un design innovativo che nasce through its considered palette and honed dalla sinergia fra il ruolo propositivo del cliente architectural expressions—is a testament to e un meticoloso lavoro di gruppo. Il risultato the hard work of all involved.” finale—la semplicità nelle forme e nei dettagli, la gamma colore ben ponderata e una raffinata espressione architettonica—è testimonianza del duro lavoro che ha coinvolto tutti”. 70 71
I progetti in queste pagine rappresentano alcune tra le più importanti referenze Arper in tutto il mondo. Vogliamo ringraziare tutte le persone che hanno contribuito a realizzarli e raccogliere il materiale per poterli raccontare. Per ulteriori informazioni e per poterli leggere anche in altre lingue, visitate il nostro sito Web. These Selected References represent Arper’s diverse projects around the world. We want to thank all the people that have contributed in bringing these projects to fruition. For more information on the Selected References, and to see translations for each text, please visit our website. 72 73
Harvard University Smith Campus Center Cambridge / USA – Architect: Hopkins Architects, Bruner/Cott Architects – Photo: Nic Lehoux – Arper products: Catifa 80, Pix 74 75
Nordseter Skole Oslo / Norway – Architect: Zinc – Photo: Zinc | Thomas Mellbye – Arper products: Stacy 76 77
78 79
Dr.Kade Pharma Berlin / Germany – Architect: GRAEF Architekten – Photo: Axel Kranz – Arper products: Aava, Cila, Colina, Meety 80 81
82 83
84 85
Van Spaendonck Ondernemingshuis Tilburg / The Netherlands – Architect: cepezed, cepezedinterieur – Photo: courtesy of aarts & co – Arper products: Aston, Catifa 46 86 87
88 89
Copernico Zuretti Milan / Italy – Architect: Copernico – Styling: Leandro Favaloro – Photo: Giulio Ghirardi – Arper products: Catifa 46, Cila, Colina, Dizzie, Duna 02, Loop, Pix, Saari, Wim 90 91
92 93
Heilige Kruiskerk in Korbeek-Lo Korbeek-Lo / Belgium – Architect: A33, Toon Tweepenninckx – Photo: Jan Crab – Arper products: Catifa 46 94 95
Financial Company Xi’An / China – Interior Design: Xi'An Depth Design & Consultant Co., Ltd – Photo: Tan Xiao | Ten Studio – Arper products: Catifa 53, Catifa 60, Cross, Fred, Juno, Kiik, Loop, Nuur, Parentesit, Pix, Ply, Saya, Steeve 96 97
98 99
100 101
102 103
Alpha FX London / UK – Architect: Modus Workspace – Photo: Tom Fallon – Arper products: Colina, Loop 104 105
Brillen Müller Wittlich / Germany – Architect: HEIKAUS Architektur – Photo: courtesy of HEIKAUS Architektur – Arper products: Catifa 46, Duna 02 106 107
Talan Towers Executive Hub Nur-Sultan / Kazakhstan – Architect: SOM, ABD Architects – Photo: Sergey Volokitin – Arper products: Aava, Colina, Dizzie, Kiik, Leaf, Loop, Paravan, Pix, Stacy 108 109
110 111
112 113
114 115
Caixa Bank | All in One Barcelona / Spain – Architect: Francesc Rifé Studio – Photo: David Zarzoso – Arper products: Colina 116 117
Hana Coworking Dallas / USA – Architect: CBRE Design, IA Interior Architects – Photo: J J Jetel – Arper products: Aava, Arcos, Cila 118 119
120 121
Fenice Sakay Osaka / Japan – Architect: Takahiko Yanagisawa + TAK Architects Inc. – Photo: Kenta Hasegawa – Arper products: Kiik, Leaf 122 123
HIOS Tokyo / Japan – Architect: MMAR Architects / mmar.jp – Photo: Cody Ellingham – Arper products: Cila, Colina, Loop 124 125
EWT Agency Milan / Italy – Architect: DWA Design Studio – Styling: Leandro Favaloro – Photo: Giulio Ghirardi – Arper products: Arcos, Cila, Kinesit, Song 126 127
Grand Hotel Portovenere Portovenere / Italy – Architect: Virginia Neri – Photo: courtesy of Grand Hotel Portovenere – Arper products: Loop, Saya, Wim 128 129
Barnard College The Milstein Center New York / USA – Architect: SOM – Photo: Magda Biernat – Arper products: Aava 130 131
132 133
Abdali Hospital Amman / Jordan – Photo: courtesy of Abdali Hospital – Arper products: Catifa 46, Dizzie, Loop, Pix, Ply, Saari, Zinta 134 135
City Side Amsterdam / The Netherlands – Architect: iL Office – Photo: Lex Verspeek – Arper products: Cila, Colina, Dizzie 136 137
Covance Shanghai / China – Architect: NA Architects – Photo: Sam – Arper products: Kiik, Zinta 138 139
EY | Wavespace Dubai / UAE – Architect: Ochre – Photo: courtesy of Ochre – Arper products: Catifa 53, Duna 02 140 141
Gesco Monteriggioni / Italy – Architect: Studio ZAG – Photo: Cristiano Bianchi – Arper products: Catifa 46, Catifa Sensit, Kinesit 142 143
144 145
COIMA Milan / Italy – Architect: Mario Cucinella Architects – Interior Design: Coima Image – Photo: Beppe Raso – Arper products: Aava, Catifa 46, Catifa 60, Dizzie, Fred 146 147
IBM Studios Milan / Italy – Architect: Michele De Lucchi – Interior Design: Coima Image – Photo: Francesca Iovene – Arper products: Cila, Colina, Meety, Pix 148 149
Dolce Gusto House Montevideo / Uruguay – Architect: HMOZ Arquitectos – Photo: Marcos Guiponi (p150), Javier Agustín Rojas (p151) – Arper products: Catifa 46, Juno 150 151
Italy Sweden ASIA Monastier (TV) — Headquarters and Stockholm — Branch Japan showroom T +46 705 101216 Arper SPA sweden@arper.com Arper Japan K.K. — Subsidiary and Via Lombardia 16 showroom 31050 Monastier di Treviso (TV) HT Jingu Gaien Bldg.8F T +39 0422 7918 The Netherlands Minato-ku Kita-Aoyama 2-7-22 F +39 0422 791800 Tokyo 107-0061 info@arper.com Amsterdam — Showroom T +81 3 5775 0008 www.arper.com Design Post F +81 3 5775 0009 Cruquiusweg 111-P carejpn@arper.com 1019 AG Amsterdam Commerciale Italia T +31 (0)20 705 1555 T +39 0422 791905 showroom@beltane.nl China F +39 0422 791900 commerciale@arper.com Shanghai — Subsidiary 爱尔派 (上海) 家具设计有限公司 AMERICA Shanghai – China Export Office china@arper.com sales@arper.com USA New York — Subsidiary and showroom Singapore Milan — Showroom Arper USA Inc. Via Pantano 30 476 Broadway, Suite 2F Singapore — Branch 20122 Milan NY 10013 New York singapore@arper.com T +39 02 89093865 T +1 (212) 647 8900 milano@arper.com infousa@arper.com UAE Chicago — Showroom Arp Middle East — Subsidiary and EUROPE The Merchandise Mart showroom Space#346 - 3rd Floor U-Bora Towers - Unit 1901 UK Chicago Business Bay T +1 (336) 434 2366 Dubai London — Subsidiary and showroom infousa@arper.com T +971 509144800 Arper UK LTD infome@arper.com 11 Clerkenwell Road London EC1M 5PA High Point, North Carolina — Production T +44 (0) 20 7253 0009 and logistics site london@arper.com 660 Southwest St High Point, NC 27260 T +1 (336) 434 2370 Corporate Communication Awards Belgium F +1 (212) 647 8912 infousa@arper.com Beernem — Branch and Meeting Hub Sint-Jorisstraat 82, 8730 Beernem Los Angeles — Showroom T +32 50 705960 550 South Hope St., Suite 275 belgium@arper.com 90071 Los Angeles T +1 (336) 434 2382 infousa@arper.com Germany Cologne — Showroom Mexico XXIII Compasso d’Oro ADI Design Post Köln Honorable Mention 2014 Deutz-Mülheimer-Str. 22a Mexico City — Subsidiary and showroom 50679 Köln Culiacan 123, Piso 9 T +49 221 690 650 Col. Hipodromo Condesa Color separation info@designpost.de Delegation Cuauhtémoc Sartori Group srl 06170 – Ciudad de México Mexico Printed by Fruchtof München — Meeting Hub T +52 1 62714417 Nava Press Srl 2. Innenhof, 2. Etage T +52 1 62714419 Gotzinger Straße 52b infolatam@arper.com D-81371 München C000219 T +49 171 5548178 muenchen@arper.com Norway Oslo — Showroom Drammensveien 130 0277 Oslo T +47 908 202226 Arper SPA si riserva di apportare modifiche e/o norway@arper.com migliorie di carattere tecnico ed estetico ai propri modelli e prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso. Per maggiori informazioni visitate il sito www.arper.com Arper SPA reserves the right to make modifications and improvements of a technical or aesthetic nature to the products at any time without notice. For further information, please visit www.arper.com
You can also read