MAXXPACK Cordless Angle Grinder - Akku Winkelschleifer Meuleuse d'Angle Sans Fil Accu Haakse Slijper - Batavia
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
MAXXPACK Cordless Angle Grinder Akku Winkelschleifer Meuleuse d’Angle Sans Fil Accu Haakse Slijper Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT-CBAG001 Mode d'emploi Item-No.: 7062810 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu
ONE BATTERY MAXX THEM ALL MAXXPACK 18 V Cordless collection
A 9 6 5 4 3 2 10 8 11 1 7 12 14 13a 15 B C 2 14 15 13a 13b 16 17 D 30 - 40 o
OVERVIEW APERÇU 1. Grinding Disc (not included) 1. Disque abrasif (non compris) 2. Fixing Screw 2. Vis de blocage 3. Rotating Direction Indicator 3. Marquage du sens de rotation 4. Lock Button 4. Bouton d‘arrêtage 5. Holes for Auxiliary Handle 5. Trous pour la poignée supplémentaire 6. Ventilation Openings 6. Orifices de ventilation 7. Safety Switch 7. Interrupteur de sécurité 8. ON/OFF Switch 8. Interrupteur de mise en marche/arrêt 9. Battery Release Button 9. Bouton de dégagement de la batterie 10. Battery (not included) 10. Batterie (non compris) 11. Battery Charge Indicator 11. Voyant de charge de la batterie 12. Auxiliary Handle 12. Poignée supplémentaire 13. a) Grinding-Protective Hood 13. a) Meulage-Hotte de protection b) Cutting-Protective Hood (not included) b) Découpage-Hotte de protection (non 14. Quick Lock compris) 15. Face Wrench 14. Verrouillage rapide 16. Inner Flange 15. Clé à ergot coudée 17. Outer Flange 16. Bride intérieure 17. Bride extérieure ÜBERSICHT OVERZICHT 1. Schleifkörper (nicht enthalten) 2. Spannschraube 1. Slijpschijf (niet inbegrepen) 3. Bezeichnung Drehbewegung 2. Vastzetschroef 4. Spindelarretierung 3. Aanduiding draairichting 5. Anbringungspunkt für Zusatzhandgriff 4. Vergrendelknop 6. Lüftungsschlitze 5. Posities voor extra handgreep 7. Sicherheitsschalter 6. Ventilatieopeningen 8. Ein-/Ausschalter 7. Veiligheidsschakelaar 9. Akku-Lösetaste 8. AAN/UIT-schakelaar 10. Akku (nicht enthalten) 9. Accu vergrendeling 11. Akku-Ladestandsanzeige 10. Accu (niet inbegrepen) 12. Zusatzhandgriff 11. Accu laad indicator 13. a) Schleif-Schutzhaube 12. Extra handgreep b) Trenn-Schutzhaube (nicht enthalten) 13. a) Beschermkap voor slijpen 14. Schnellverschluss b) Beschermkap voor doorslijpen (niet 15. Spannschlüssel inbegrepen) 16. Stützflansch 14. Snelsluiting 17. Spannflansch 15. Flensmoersleutel 16. Binnenste flens 17. Buitenste flens
CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Safety instructions . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité . . . . . . . 17 Intended Use . . . . . . . . . . 7 Utilisation prévue . . . . . . . . 20 Unpacking the Tool . . . . . . . . 7 Avant la première utilisation . . . . . 20 Assembly . . . . . . . . . . . 7 Montage . . . . . . . . . . . 21 Maintenance and Cleaning . . . . . . 8 Nettoyage et maintenance . . . . . 22 Technical data . . . . . . . . . . 9 Fiche technique . . . . . . . . . 23 EC-Declaration of conformity . . . . . 9 Élimination et recyclage . . . . . . 23 INHALTSVERZEICHNIS INHOUDSOPGAVE Sicherheitshinweise . . . . . . . . 10 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . 24 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . 13 Beoogd gebruik . . . . . . . . . 27 Vor der ersten Benutzung . . . . . . 13 Voor het eerste gebruik . . . . . . . 27 Montage . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . 28 Wartung und Reinigung . . . . . . 15 Reiniging en onderhoud . . . . . . 29 Technische Daten . . . . . . . . 16 Technische gegevens: . . . . . . . 29 EG–Konformitätserklärung . . . . . . 16 EG-Conformiteitsverklaring . . . . . 30 3
English DEAR CUSTOMERS SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF Instruction manuals provide valuable hints for OPERATIONS: using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misun- a. This power tool is intended to function derstandings and prevent damage. Please as a grinder tool. Read all safety warn- take the time to read this manual carefully and ings, instructions, illustrations and keep it for future reference. specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed EXPLANATION OF THE SYMBOLS below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Warning! To reduce the risk of injury, b. Operations such as sanding, wire the user must read the instruction brushing, polishing are not recom- manual. mended to be performed with this Denotes risk of personal injury, loss power tool. Operations for which the of life or damage to the tool in case power tool was not designed may create a of non-observance of the hazard and cause personal injury. instructions in this manual. c. Do not use accessories which are not Risk of flying objects. Keep specifically designed and recom- bystanders away from the work mended by the tool manufacturer. Just area. because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe Always wear hearing protection. The operation. effects of noise can cause hearing d. The rated speed of the accessory must loss. be at least equal to the maximum Wear a dust mask. When working speed marked on the power tool. with wood and other materials, Accessories running faster than their rated harmful dust may be generated. speed can break and fly apart. Work with asbestos containing e. The outside diameter and the thickness materials is not permitted! of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Wear safety glasses. When working Incorrectly sized accessories cannot be with electric power tools, sparks, adequately guarded or controlled. splinters, chips and dust particles may be generated and these can f. Threaded mounting of accessories cause loss of sight. must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, Wear safety gloves! the arbour hole of the accessory must Do not press the spindle lock button fit the locating diameter of the flange. while the motor is running. Accessories that do not match the mount- ing hardware of the power tool will run out CE stands for “Conformité of balance, vibrate excessively and may Européenne”, which means “In cause loss of control. accordance with EU Regulations”. g. Do not use a damaged accessory. With the CE marking, the Before each use inspect the accessory manufacturer confirms that this such as abrasive wheels for chips and Electric tool complies with the cracks, backing pad for cracks, tear or applicable European directives. excess wear, wire brush for loose or Do not dispose of electric power cracked wires. If power tool or acces- tools with domestic refuse. sory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, 4
English position yourself and bystanders away n. Regularly clean the power tool’s air from the plane of the rotating acces- vents. The motor’s fan will draw the dust sory and run the power tool at maxi- inside the housing and excessive accumu- mum no-load speed for one minute. lation of powdered metal may cause elec- Damaged accessories will normally break trical hazards. apart during this test time. o. Do not operate the power tool near h. Wear personal protective equipment. flammable materials. Sparks could ignite Depending on application, use face these materials. shield, safety goggles or safety p. Do not use accessories that require glasses. As appropriate, wear dust liquid coolants. Using water or other mask, hearing protectors, gloves and liquid coolants may result in electrocution workshop apron capable of stopping or shock. small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of KICKBACK AND RELATED WARNINGS stopping flying debris generated by vari- ous operations. The dust mask or respira- Kickback is the sudden reaction of a wedged tor must be capable of filtrating particles or locked spinning attachment such as a grind- generated by your operation. Prolonged ing or sanding disc or a wire brush etc. This exposure to high intensity noise may causes the spinning attachment to come to a cause hearing loss. sudden stop, which will force the electric tool against the rotating direction of the i. Keep bystanders a safe distance away attachment. from work area. Anyone entering the work area must wear personal protec- If, for instance, a cutting disc becomes locked tive equipment. Fragments of workpiece or jammed in the work piece, the edge of the or of a broken accessory may fly away and disc may fracture inside the work piece and cause injury beyond immediate area of cause a violent kickback. The disc will then operation. move away from or towards the operator, depending on the direction of rotation on the j. Hold the power tool by insulated grip- locking point. This may also shatter the disc. ping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory Kickback is caused by wrong or inappropriate may contact hidden wiring. Cutting use of the tool and can be avoided by following accessory contacting a “live” wire may the safety advice below. make exposed metal parts of the power a. Hold the electric tool tightly with both tool “live” and could give the operator an hands and assume a position, in which electric shock. you can compensate a kickback. If k. Position power cords clear of the spin- present, use the accessory handle to ning accessory. If you lose control, the be able to control kickback and coun- cord may be cut or snagged and your termovement of the running motor. With hand or arm may be pulled into the spin- the necessary precautions the operator ning accessory. can control all forces of kickback and countermovement. l. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete b. Keep your hand away from the spinning stop. The spinning accessory may grab attachment. A kickback can throw the the surface and pull the power tool out of attachment onto your hand. your control. c. Keep your body out of the area into m. Do not run the power tool while carry- which the tool is thrown by a kickback. ing it at your side. Accidental contact The tool is thrown into the direction with the spinning accessory could snag reverse to the direction of the disc at the your clothing, pulling the accessory into locking point. your body. d. Use extreme care when working around edges or sharp corners. Make 5
English sure the attachment cannot become intended for the fast speeds of smaller locked into or bounce back from the electric tools and may fracture. work piece. Rotating discs tend to lock into or bounce back from edges and cor- ADDITIONAL SAFETY WARNINGS ners. This may cause kickback or loss of SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING-OFF control. OPERATIONS: e. Do not attach a saw chain woodcarving Cut-off operations are only suitable blade or toothed saw blade. Such with a special protection guard (not blades create frequent kickback and loss included). of control. a. Avoid blocking the disc and do not use SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR excessive pressure. Do not attempt GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF excessively deep cuts. Excessive loads OPERATIONS: on the cutting disc increase the stress and make it more prone to jamming or block- a. Use only discs intended for your elec- ing and increase the risk of kickback of tric tool and the protective hood fracture. intended for these discs. Discs not b. Do not position your body in line with intended for the electric tool cannot be and behind the rotating wheel. When covered in a suitable way and are unsafe. the wheel, at the point of operation, is b. The grinding surface of centre moving away from your body, the possible depressed wheels must be mounted kickback may propel the spinning wheel below the plane of the guard lip. An and the power tool directly at you. improperly mounted wheel that projects c. When wheel is binding or when inter- through the plane of the guard lip cannot rupting a cut for any reason, switch off be adequately protected. the power tool and hold the power tool c. Always use the protective hood motionless until the wheel comes to a intended for the kind of attachment you complete stop. Never attempt to are using. The protective hood must be remove the cut-off wheel from the cut securely attached and be adjusted in while the wheel is in motion otherwise such a way that the highest possible kickback may occur. Investigate and take degree of safety is achieved, e.g. the corrective action to eliminate the cause of smallest possible part of the spinning wheel binding. attachment pointing to the operator is d. Use discs only for the purpose they are free. The protective hood is intended to intended for by the manufacturer. protect the operator from flying debris, Never use the side of a cutting disc for fragments of a fractured disc and acciden- grinding. Cutting discs are intended for tal contact with the attachment. cutting only. Lateral forces may cause d. Use discs only for the purpose they are fracture. intended for by the manufacturer. e. Always use undamaged flanges of the Never use the side of a cutting disc for correct size and shape for your cutting grinding. Cutting discs are intended for disc. The correct flanges support the disc cutting only. Lateral forces may cause and reduce the risk of a disc fracture. fracture. Flanges for cutting discs can differ from e. Always use undamaged flanges of the those for grinding discs. correct size and shape for your cutting f. Do not use worn-down discs from disc. The correct flanges support the disc larger electric tools. These are not and reduce the risk of a disc fracture. intended for the fast speeds of smaller Flanges for cutting discs can differ from electric tools and may fracture. those for grinding discs. f. Do not use worn-down discs from larger electric tools. These are not 6
English RESIDUAL RISKS Replacing and Adjusting the Protective Covers Even when you use this electric power tool correctly, residual risks remain. The following Never use the angle grinder without dangers may arise in connection with the con- the protective cover (4). struction and application of electric power For your own safety, replace a damaged pro- tools, among other things: tective cover immediately. • Lung damage if no suitable protective dust 1. The protective cover (13a) resp. (13b) mask is used. should be aligned in such a way that it • Damage to hearing if no suitable ear pro- protects you from sparks and flying debris. tection is used. 2. The protective cover ist equipped with a • Damage to health resulting from hand-arm quick lock (14). To open the quick lock vibrations if the electric power tool is used (14) move the lever upwards and to close over a long period of time, or is incorrectly the quick lock pull the lever downwards. operated or maintained. 3. If necessary, tighten the quick lock with • Warning! These electric power tools pro- the hex nut (2). duce an electromagnetic field during oper- Inserting the grinding disc ation. Under certain circumstances, this Attention! Always disconnect the battery field may impair the operation of active or prior to insertion and replacement of a passive medical implants. In order to grinding disc to avoid unintentional reduce the danger of serious or fatal inju- activation. ries, we recommend that persons with medical implants consult their doctor and The rated speed of the accessory must be at the manufacturer of the medical implant least equal to the maximum speed marked on before operating the electric power tool. the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. INTENDED USE 1. Lock the spindle by pressing the locking The angle grinder has been designed for grind- knob (2). Hold down the locking knob. ing masonry and steel materials without the 2. Rotate the spindle by hand until the spin- use of water. For cutting, a special protection dle noticeably snaps into place. guard (13b) must be used (not included). 3. Place the inner flange (16) on the spindle (see picture) such that the inner flange UNPACKING THE TOOL cannot rotate on the spindle. Remove the angle grinder and accessories from the packaging. Keep packaging materials away from small children. There is danger of suffocation! ASSEMBLY Before assembly, always switch off the machine and remove the battery 4. Place the grinding disc (1) on the inner from the machine. flange. Installing the additional handle 5. Screw the outer flange (17) onto the Operate the angle grinder only with the spindle. installed additional handle (12). A total of three 6. Tighten the outer flange with the face pin holes (for left-handed and right-handed people) wrench (10). is located in the gear head, where you can screw the additional handle. Always hold the angle grinder with both hands while working. 7
English 7. The outer flange has two different sides. ing or becoming too hot and will avoid making Screw the outer flange on the spindle as groves. follows: Never use abrasive cutting discs for deburring work! Cutting (Fig. D) For cutting, a special protection guard must be used (not included). Maintain firm contact with the work piece to If you are using thin grinding discs, screw the prevent vibration and do not tilt or apply pres- outer flange upwards with the collar. If you are sure and when cutting. Use moderate pressure using thick grinding discs, screw the outer when working, appropriate to the material that flange downwards with the collar. is being worked on. Do not slow down wheel discs by applying sideways counter pressure. The direction in which you want to cut is important. The machine must always work against the direction of the cut; so never move the machine in the other direction! There is the risk that the machine will catch in the cut causing kickback and that you will lose control. Hints for optimum use • Clamp the work piece. Use a clamping device for small work pieces. • Hold the machine with both hands. • Switch on the machine. • Wait until the machine has reached full 8. Spin the grinding disc by hand to check speed. for proper installation and ease of • Place the wheel disc on the work piece. movement. • Slowly move the machine along the work 9. Perform a test run (see Startup). piece, firmly pressing the wheel disc 10. To change the grinding disc, go in reverse against the work piece. order after you have loosened the outer • Do not apply too much pressure on the flange using the face pin wrench. Before machine. Let the machine do the work. changing the grinding disc, clean the outer flange and the inner flanges from grinding • Switch off the machine and wait for the residue each time. machine to come to a complete standstill before putting the machine down. Startup 1. To turn on the device, hold down the MAINTENANCE AND CLEANING safety switch (7) and then press the ON/ OFF switch (8). WARNING: Always disconnect from the mains power supply, before carrying out any mainte- 2. Release the ON/OFF switch (8) and the nance/ cleaning of the charger. Remove the device turns off. battery before carrying out any maintenance/ Deburring (Fig. D) cleaning of the tool. An angle of inclination of 30º to 40º will give the Maintenance best results when deburring. Move the There are no inner parts of the tool which need machine back and forth using light pressure. maintenance. This will prevent the work piece from discolour- 8
English Cleaning EC-DECLARATION OF CONFORMITY • Keep safety devices, ventilation openings We, the Batavia GmbH, Weth. Wassebali- and the motor housing as free as possible estraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, declare from dirt and dust. Rub the electric power by our own responsibility that the product tool with a clean cloth or blow over it with Cordless Angle Grinder, Model low pressure compressed air. BT-CBAG001, Item-No 7062810 is according • We recommend that you clean your elec- to the basic requirements, which are defined in tric power tool immediately after each use. the European Directives Electromagnetic Com- • Clean the electric power tool regularly with patibility 2014/30/EU (EMC), 2006/42/EC a damp cloth and somewhat soft soap. Do (Machinery), 2011/65/EU (RoHS) and their not use any cleaning or solvent materials; amendments. For the evaluation of conformity, these can attack the device’s plastic com- the following harmonized standards were ponents. Make sure that no water can get consulted: inside the electric power tool. EN60745-1:2009+A11 EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13 TECHNICAL DATA EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 Speed . . . . . . . . . . . . . . . 8500 min-1 AfPS GS 2014:01 Grinding disc diameter . . . . . . . .Ø 115 mm Drive shaft thread . . . . . . . . . . . . . M14 Staphorst, 04 September 2018 Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.78 kg Sound Pressure Level LpA . . . . . 86.80 dB(A) Uncertainty KpA . . . . . . . . . . . . . . 3 dB Sound Power Level LWA . . . . . . 97.80 dB(A) Uncertainty K WA . . . . . . . . . . . . . . 3 dB Hand Arm Vibration Meino Seinen, QA Representative Handle . . . . . . . . . . . . . . 3.827 m/s2 Batavia GmbH, Weth. Wassebaliestraat 6b, Auxiliary Handle . . . . . . . . . 3.506 m/s2 7951 SN Staphorst, Netherlands Uncertainty K . . . . . . . . . . . . . 1.5 m/s2 DISPOSAL o not dispose of electric power D tools with domestic refuse. The electric power tool is shipped in packaging to reduce transport damage. This packaging is a raw material and as such can either be reused or can be fed back into the raw material cycle. The electric power tool and its accessories are made from various materi- als such as metals and plastics. Take defective components to a special refuse collection point. Ask about these at your specialist shop or local council. The product and the user manual may be subject to changes. Technical data may be changed without prior notice. Batteries Think of the environment when disposing of batteries. Contact your local authorities to find out where your nearest disposal area is. Do not dispose of batteries with domestic refuse. Do not dispose of by burning, risk of explosion. 9
Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN Richtlinien“. Mit der CE Kennzeichnung bestätigt der Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hersteller, dass dieses Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Elektrowerkzeug den geltenden Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- europäischen Richtlinien entspricht. nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- ständnisse zu vermeiden und Schäden Nicht in den Hausmüll entsorgen! vorzubeugen. GEMEINSAME SICHERHEITSHINWEISE Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedie- FÜR DAS SCHLEIFEN UND ABRASIVE nungsanleitung in Ruhe durchzulesen und TRENNEN: bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf. a. Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwen- den als Schleifer und Trennschleifma- ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE schine. Beachten Sie alle Sicherheits- hinweise, Anweisungen, Darstellungen WARNUNG - Zur Verringerung des und Daten, die Sie mit dem Gerät erhal- Verletzungsrisikos ten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen Bedienungsanleitung lesen. nicht beachten, kann es zu elektrischem Lebens- und Verletzungsgefahr und Schlag, Feuer und/oder schweren Verlet- Gefahr von Beschädigungen am zungen kommen. Gerät bei Nichteinhaltung der b. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeig- Sicherheitsvorschriften in dieser net zum Sandpapierschleifen, Arbeiten Anleitung. mit Drahtbürsten und Polieren. Verwen- dungen, für die das Elektrowerkzeug nicht Gefahr von herumfliegenden vorgesehen ist, können Gefährdungen und Gegenständen. Unbeteiligte vom Verletzungen verursachen. Arbeitsbereich fernhalten. c. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Tragen Sie immer einen Hersteller nicht speziell für dieses Elek- Gehörschutz. Die Einwirkung von trowerkzeug vorgesehen und empfoh- Lärm kann Gehörverlust bewirken. len wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, Beim Bearbeiten von Holz und garantiert das keine sichere Verwendung. anderen Materialien kann d. Die zulässige Drehzahl des Einsatz- gesundheitsschädlicher Staub werkzeugs muss mindestens so hoch entstehen. Asbesthaltiges Material sein wie die auf dem Elektrowerkzeug darf nicht bearbeitet werden! angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann Tragen Sie eine Schutzbrille. zerbrechen und umherfliegen. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem e. Außendurchmesser und Dicke des Elektrowerkzeug heraustretende Einsatzwerkzeugs müssen den Maßan- Splitter, Späne und Stäube können gaben Ihres Elektrowerkzeugs entspre- Sichtverlust bewirken. chen. Falsch bemessene Einsatzwerk- zeuge können nicht ausreichend abge- Gute und widerstandsfähige schirmt oder kontrolliert werden. Handschuhe tragen! f. Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz Spindelarretierung nur bei müssen genau auf das Gewinde der stillstehendem Motor und Schleifspindel passen. Bei Einsatz- Schleifspindel drücken! werkzeugen, die mittels Flansch mon- tiert werden, muss der Lochdurchmes- CE steht für ,,Conformité ser des Einsatzwerkzeuges zum Auf- Européenne“, dies nahmedurchmesser des Flansches bedeutet,,Übereinstimmung mit EU 10
Deutsch passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht nungsführenden Leitung kann auch metal- genau am Elektrowerkzeug befestigt wer- lene Geräteteile unter Spannung setzen den, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren und zu einem elektrischen Schlag führen. sehr stark und können zum Verlust der k. Halten Sie Netzkabel von sich drehen- Kontrolle führen. den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie g. Verwenden Sie keine beschädigten die Kontrolle über das Gerät verlieren, Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie kann das Netzkabel durchtrennt oder vor jeder Verwendung Einsatzwerk- erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr zeuge wie Schleifscheiben auf Absplit- Arm in das sich drehende Einsatzwerk- terungen und Risse, Schleifteller auf zeug geraten. Risse, Verschleiß oder starke Abnut- l. Legen Sie das Elektrowerkzeug nie- zung, Drahtbürsten auf lose oder mals ab, bevor das Einsatzwerkzeug gebrochene Drähte. Wenn das oder völlig zum Stillstand gekommen ist. Das verwenden Sie ein unbeschädigtes sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Ein- Kontakt mit der Ablagefläche geraten, satzwerkzeug kontrolliert und einge- wodurch Sie die Kontrolle über das Elekt- setzt haben, halten Sie und in der Nähe rowerkzeug verlieren können. befindliche Personen sich außerhalb m. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht der Ebene des rotierenden Einsatz- laufen, während Sie es tragen. Ihre werkzeugs auf und lassen Sie das Kleidung kann durch zufälligen Kontakt Gerät eine Minute lang mit Höchstdreh- mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug zahl laufen. Beschädigte Einsatzwerk- erfasst werden und das Einsatzwerkzeug zeuge brechen meist in dieser Testzeit. sich in Ihren Körper bohren. h. Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- n. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- tung. Verwenden Sie je nach Anwen- schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das dung Vollgesichtsschutz, Augenschutz Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, oder Schutzbrille. Soweit angemessen, und eine starke Ansammlung von Metall- tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, staub kann elektrische Gefahren Schutzhandschuhe oder Spezial- verursachen. schürze, die kleine Schleif- und Materi- alpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen o. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern nicht in der Nähe brennbarer Materia- geschützt werden, die bei verschiedenen lien. Funken können diese Materialien Anwendungen entstehen. Staub- oder entzünden. Atemschutzmaske müssen den bei der p. Verwenden Sie keine Einsatzwerk- Anwendung entstehenden Staub filtern. zeuge, die flüssige Kühlmittel erfor- Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt dern. Die Verwendung von Wasser oder sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu i. Achten Sie bei anderen Personen auf einem elektrischen Schlag führen. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- reich. Jeder, der den Arbeitsbereich WARNUNGEN IN VERBINDUNG MIT betritt, muss persönliche Schutzaus- RÜCKSCHLAG rüstung tragen. Bruchstücke des Werk- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge stücks oder gebrochener Einsatzwerk- eines hakenden oder blockierten drehenden zeuge können wegfliegen und Verletzun- Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleif- gen auch außerhalb des direkten Arbeits- teller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockie- bereichs verursachen. ren führt zu einem abrupten Stopp des rotie- j. Halten Sie das Gerät nur an den isolier- renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die ausführen, bei denen das Einsatzwerk- Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der zeug verborgene Stromleitungen tref- Blockierstelle beschleunigt. fen kann. Der Kontakt mit einer span- 11
Deutsch Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE hakt oder blockiert, kann sich die Kante der ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, - BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE verfangen und dadurch die Schleifscheibe ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN ausbrechen oder einen Rückschlag verursa- a. Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr chen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif- die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach körper und die für diese Schleifkörper Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. vorgesehene Schutzhaube. Schleifkör- Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. per, die nicht für das Elektrowerkzeug Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen vorgesehen sind, können nicht ausreichend oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerk- abgeschirmt werden und sind unsicher. zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß- b. Gekröpfte Schleifscheiben müssen so nahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhin- montiert werden, dass ihre Schleifflä- dert werden. che nicht über der Ebene des Schutz- a. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut haubenrandes hervorsteht. Eine fest und bringen Sie Ihren Körper und unsachgemäß montierte Schleifscheibe, Ihre Arme in eine Position, in der Sie die über die Ebene des Schutzhaubenran- die Rückschlagkräfte abfangen kön- des hinausragt, kann nicht ausreichend nen. Verwenden Sie immer den Zusatz- abgeschirmt werden. griff, falls vorhanden, um die größtmög- c. Die Schutzhaube muss sicher am Elek- liche Kontrolle über Rückschlagkräfte trowerkzeug angebracht und so einge- oder Reaktionsmomente beim Hoch- stellt sein, dass ein Höchstmaß an lauf zu haben. Die Bedienperson kann Sicherheit erreicht wird, d. h. der durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers Rückschlag- und Reaktionskräfte zeigt offen zur Bedienperson. Die beherrschen. Schutzhaube soll die Bedienperson vor b. Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das dem Schleifkörper schützen. Einsatzwerkzeug kann sich beim Rück- d. Schleifkörper dürfen nur für die emp- schlag über Ihre Hand bewegen. fohlenen Einsatzmöglichkeiten verwen- c. Meiden Sie mit Ihrem Körper den det werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie Bereich, in den das Elektrowerkzeug nie mit der Seitenfläche einer Trenn- bei einem Rückschlag bewegt wird. Der scheibe. Trennscheiben sind zum Materi- Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in alabtrag mit der Kante der Scheibe die Richtung entgegengesetzt zur Bewe- bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf gung der Schleifscheibe an der diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. Blockierstelle. e. Verwenden Sie immer unbeschädigte d. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Spannflansche in der richtigen Größe Bereich von Ecken, scharfen Kanten und Form für die von Ihnen gewählte usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk- Schleifscheibe. Geeignete Flansche zeuge vom Werkstück zurückprallen stützen die Schleifscheibe und verringern und verklemmen. Das rotierende Einsatz- so die Gefahr eines Schleifscheiben- werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kan- bruchs. Flansche für Trennscheiben kön- ten oder wenn es abprallt dazu, sich zu nen sich von den Flanschen für andere verklemmen. Dies verursacht einen Kont- Schleifscheiben unterscheiden. rollverlust oder Rückschlag. f. Verwenden Sie keine abgenutzten e. Verwenden Sie kein Ketten- oder Schleifscheiben von größeren Elektro- gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatz- werkzeugen. Schleifscheiben für größere werkzeuge verursachen häufig einen Elektrowerkzeuge sind nicht für die höhe- Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle ren Drehzahlen von kleineren Elektrowerk- über das Elektrowerkzeug. zeugen ausgelegt und können brechen. 12
Deutsch BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Trennscheiben können sich von Flanschen FÜR DAS SCHLEIFEN UND ABRASIVE für Schleifscheiben unterscheiden. TRENNEN f. Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben aus größeren Elektrowerk- Trennarbeiten dürfen nur mit einer zeugen. Für größere Elektrowerkzeuge besonderen Schutzvorrichtung konstruierte Scheiben sind nicht für die (13b) durchgeführt werden (nicht höheren Drehzahlen eines kleineren Werk- mitgeliefert). zeugs geeignet und können zerspringen. a. Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpress- RESTRISIKEN druck. Führen Sie keine übermäßig Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restri- Trennscheibe erhöht deren Beanspru- siken bestehen. Folgende Gefahren können im chung und die Anfälligkeit zum Verkanten Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- oder Blockieren und damit die Möglichkeit rung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. • Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. b. Bringen Sie Ihren Körper nicht hinter oder neben die drehende Scheibe. • Gehörschäden, falls kein geeigneter Wenn die Scheibe sich während des Gehörschutz getragen wird. Arbeitens von Ihrem Körper entfernt, kann • Gesundheitsschäden, die aus ein möglicher Rückschlag die drehende Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls Scheibe und das Elektrowerkzeug direkt das Elektrowerkzeug über einen längeren in Ihre Richtung treiben. Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- c. Wenn die Scheibe festsitzt oder das nungsgemäß geführt und gewartet wird. Trennen aus einem beliebigen Grund • Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt unterbrochen werden muss, schalten während des Betriebs ein elektromagneti- Sie das Elektrowerkzeug aus und hal- sches Feld. Dieses Feld kann unter ten Sie es bewegungslos, bis die bestimmten Umständen aktive oder pas- Scheibe vollständig zum Stillstand sive medizinische Implantate beeinträchti- gekommen ist. Versuchen Sie niemals, gen. Um die Gefahr von ernsthaften oder die Trennscheibe aus dem Werkstück tödlichen Verletzungen zu verringern, zu entfernen, während sie noch in empfehlen wir Personen mit medizinischen Bewegung ist. Dies könnte zu einem Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Rückschlag führen. Untersuchen Sie die vom medizinischen Implantat zu konsultie- Ursache des Festsitzens und treffen Sie ren, bevor die Maschine bedient wird! entsprechende Gegenmaßnahmen. d. Die Schleifscheiben dürfen nur für die BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH empfohlenen Anwendungszwecke Das Elektrowerkzeug ist zum Schleifen von verwendet werden. Beispiel: Führen Sie Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwen- keine Schleifarbeiten mit der Seite dung von Wasser bestimmt. Zum Trennen einer Trennscheibe durch. Abrasive muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen Trennscheiben sind für das Umfangs- (13b) verwendet werden (nicht mitgeliefert). schleifen vorgesehen und können durch aufgebrachte Seitenkräfte brechen. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG e. Verwenden Sie immer unbeschädigte Nehmen Sie den Winkelschleifer und das Scheibenflansche in der richtigen Zubehör aus der Verpackung. Halten Sie die Größe und Form für die gewählte Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Scheibe. Scheibenflansche in der richti- Es besteht Erstickungsgefahr! gen Größe stützen die Scheibe und verrin- gern so die Bruchgefahr. Flansche für 13
Deutsch MONTAGE sich der Innenflansch nicht auf der Spindel verdrehen lässt. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Akku! Anbringen des Zusatzhandgriffes Der Zusatzhandgriff (12) muss aus Sicherheits- gründen bei allen Arbeiten mit dem Winkel- schleifer montiert werden. Schrauben Sie den Zusatzhandgriff entspre- chend der persönlichen Gewohnheit bzw. entsprechend der durchzuführenden Arbeit in 4. Setzen Sie den Schleifkörper (1) mit dem einen der Anbringungspunkte am Gehäuse- Etikett zum Elektrowerkzeug zeigend auf kopf des Elektrowerkzeuges. die Spindel. Das Loch im Schleifkörper muss sicher auf dem Zentrieransatz des Austauschen und Einstellen der Stützflansches sitzen. Schutzhauben 5. Schrauben Sie den Außenflansch (17) auf Der Winkelschleifer darf nicht ohne die Spindel. Schutzhaube (4) benutzt werden. 6. Zum Festziehen des Außenflansches Zu Ihrer eigenen Sicherheit ersetzen benutzen Sie den Stirnlochschlüssel (10). Sie eine beschädigte Schutzhaube sofort. 7. Der Außenflansch hat zwei unterschiedli- 1. Die Schutzhaube (13a) bzw. (13b) sollte che Seiten. Schrauben Sie den Außen- immer so ausgerichtet sein, dass die flansch wie folgt auf die Spindel: Schutzhaube Sie größtmöglich vor Funken und Partikeln schützt. 2. Die Schutzhaube ist mit einem Schnellver- schluss (14) ausgestattet. Zum Öffnen des Schnellverschlusses (14), klappen Sie den Hebel hoch und zum Schließen des Ver- schlusses drücken Sie den Hebel ganz Wenn Sie dünne Schleifscheiben verwenden, nach unten. schrauben Sie den Außenflansch mit dem 3. Bei Bedarf ziehen Sie die Sechkantmutter Bund nach oben. Wenn Sie dicke Schleifschei- (2) fester an. ben verwenden, schrauben Sie den Außenfla- Einsetzen der Schleifscheibe schen mit dem Bund nach unten. Achtung! Ziehen Sie unbedingt vor dem Einsetzen und Auswechseln einer Schleif- scheibe den Akku um ein ungewolltes Ein- schalten zu vermeiden. Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. 1. Drücken Sie die Spindelarretierung (2), um die Spindel zu arretieren. 2. Drehen Sie die Spindel von Hand, bis die Spindel spürbar einrastet. 8. Drehen Sie die Schleifscheibe zur Kont- 3. Legen Sie den Innenflansch (16) auf die rolle der ordnungsgemäßen Montage und Spindel auf (siehe Bild), und zwar so, dass der Freigängigkeit per Hand durch. 14
Deutsch 9. Nehmen Sie einen Probelauf vor. • Schalten Sie die Maschine ein. 10. Zum Wechseln der Schleifscheibe gehen • Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Sie in umgekehrter Reihenfolge nachdem Geschwindigkeit erreicht hat. Sie den Außenflansch mithilfe des Stirn- • Setzen Sie die Schleifscheibe auf das lochschlüssels gelöst haben. Reinigen Sie Werkstück. vor jedem Schleifscheibenwechseln den • Bewegen Sie die Maschine langsam die Außenflansch und den Innenflaschen von vorgezeichnete Linie entlang, wobei Sie Schleifrückständen. die Schleifscheibe fest gegen das Werk- Ein-/Ausschalten stück drücken. 1. Zum Einschalten: Drücken Sie den Sicher- • Üben Sie nicht zu viel Druck auf die heitsschalter (7) und betätigen Sie dann Maschine aus. Lassen Sie die Maschine den EIN/AUS Schalter (8). die Arbeit verrichten. 2. Zum Ausschalten: Lösen Sie den EIN/AUS • Schalten Sie die Maschine aus und warten Schalter (8). Sie, bis sie vollkommen zum Stillstand Entgraten (Abb. D) gekommen ist, bevor Sie sie ablegen. Beim Entgraten lassen sich mit einem Nei- WARTUNG UND REINIGUNG gungswinkel von 30° bis 40° die besten Ergeb- nisse erzielen. Bewegen Sie das Gerät unter WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät stets leichtem Druck vor und zurück. Dies verhindert vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder ein Verfärben oder Überhitzen des Werkstücks Reinigungsarbeiten daran vornehmen. Entneh- sowie die Bildung von Riefen. men Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder Verwenden Sie zum Entgraten niemals abra- Reinigungsarbeiten an der Säbelsäge sive Schleifscheiben! durchführen. Trennen (Abb. D) Wartung Zum Trennen muss eine besondere Schutzvor- Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren richtung verwendet werden (nicht inbegriffen). zu wartenden Teile. Halten Sie festen Kontakt zum Werkstück, um Reinigung Vibrationen zu vermeiden, neigen Sie das • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüftungs- Gerät beim Trennen nicht, und üben Sie keinen öffnungen und Motorengehäuse so staub- übermäßigen Druck aus. Üben Sie beim Arbei- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie ten nur mäßigen Druck aus, der dem bearbei- das Elektrowerkzeug mit einem sauberen teten Werkstoff angemessen ist. Verlangsamen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft Sie die Schleifscheiben nicht durch Gegen- bei niedrigem Druck aus. druck von der Seite. Die Richtung, in der Sie • Wir empfehlen, dass Sie das Elektrowerk- schneiden möchten, ist wichtig. Das Gerät zeug direkt nach jeder Benutzung muss immer entgegen der Schnittrichtung reinigen. arbeiten. Bewegen Sie also niemals das Gerät in die andere Richtung! • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel- mäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Es besteht die Gefahr, dass das Gerät beim Schmierseife. Verwenden Sie keine Reini- Trennen festklemmt, was einen Rückschlag gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten verursacht, sodass Sie die Kontrolle über das die Kunststoffteile des Elektrowerkzeuges Gerät verlieren. angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Ratschläge für optimale Wasser in das Innere des Elektrowerkzeu- Arbeitsergebnisse ges gelangen kann. • Spannen Sie das Werkstück ein. Verwen- den Sie für kleine Werkstücke eine Spannvorrichtung. • Halten Sie die Maschine mit beiden Hän- den fest. 15
Deutsch TECHNISCHE DATEN EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Drehzahl . . . . . . . . . . . . . . 8500 min -1 Wir, die Batavia GmbH, Weth. Wassebalie- Durchmesser des Schleifkörpers . . Ø 115 mm straat 6b, NL-7951 SN Staphorst, erklären in Gewinde der Aufnahmespindel . . . . . . M14 alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . 1,78 kg Akku Winkelschleifer, Typ BT–CBAG001, Schalldruckpegel LpA . . . . . . . 86,80 dB(A) Artikel Nr. 7062810 den wesentlichen Schut- Unsicherheit KpA . . . . . . . . . . . . . 3 dB zanforderungen genügt, die in den Europäi- Schallleistungspegel LWA . . . . . 97,80 dB(A) schen Richtlinien 2014/30/EU Elektromagneti- Unsicherheit K WA . . . . . . . . . . . . . 3 dB sche Verträglichkeit (EMV), 2006/42/EG Hand-Arm-Vibration (Maschinen), 2011/65/EU (RoHS) und deren Handgriff . . . . . . . . . . . . . 3,827 m/s2 Änderungen festgelegt sind. Für die Konformi- Zusatzhandgriff . . . . . . . . . 3,506 m/s2 tätsbewertung wurden folgende harmonisierte Unsicherheit K . . . . . . . . . . . . .1,5 m/s2 Normen herangezogen: EN60745-1:2009+A11 ENTSORGUNG EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13 EN55014-1:2017 ntsorgen Sie Elektrowerkzeuge E EN55014-2:2015 nicht über den Hausmüll. AfPS GS 2014:01 Das Elektrowerkzeug befindet sich in Staphorst, den 04. September 2018 einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Elektrowerkzeug und dessen Zubehör beste- hen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Batavia GmbH, Weth. Wassebaliestraat 6b, Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindever- NL-7951 SN Staphorst, Niederlande waltung nach! Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. Batterien Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien an den Umweltschutz. Wenden Sie sich zwecks einer umweltfreundlichen Entsorgung an die lokalen Behörden. 16
Français CHER CLIENT par le marquage CE que cet appareil électrique correspond aux Les manuels d’utilisation contiennent des directives européennes en vigueur. consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent Ne jetez pas les équipements d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des électriques avec les ordures erreurs de compréhension et de prévenir les ménagères. dommages. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Veuillez prendre le temps de lire tranquillement COMMUNS AUX OPÉRATIONS DE ce manuel d’utilisation et conservez-le jalouse- MEULAGE ET DE DÉCOUPAGE À ment pour une consultation ultérieure. L’ABRASIF : EXPLICATION DES SYMBOLES a. Cet outil électrique est destiné aux applications de meulage. Lisez tous les AVERTISSEMENT : pour réduire les avertissements de sécurité, les instruc- risques de blessures, veuillez lire le tions, les illustrations et les spécifica- mode d‘emploi. tions fournis avec cet outil électrique. Indique un risque de blessures, un Le non-respect des instructions suivantes danger mortel ou un risque peut entraîner une décharge électrique, un d’endommagement de l’outil en cas incendie et/ou des blessures graves. du non-respect des consignes de b. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet ce mode d’emploi. outil électrique pour des opérations telles que le ponçage, le brossage à la Risque de projection d’objets. brosse métallique et le polissage. L’utili- Maintenez les spectateurs à l’écart sation de cet outil pour des opérations de la zone de travail. pour lesquelles il n’a pas été conçu peut Portez en permanence une créer un danger et entraîner des protection auditive. L’exposition au blessures. bruit peut provoquer des pertes c. Utilisez uniquement les accessoires d’audition. spécifiquement conçus et recomman- Portez un masque antipoussière. Le dés par le fabricant de l’outil. Le simple travail du bois et d’autres matériaux fait qu’un accessoire puisse être branché peut générer des poussières sur votre outil électrique ne garantit pas un nocives pour la santé. Les matériaux fonctionnement sans risque. contenant de l‘amiante ne doivent d. La vitesse nominale de l’accessoire pas être utilisés. doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- Portez des lunettes de protection. trique. Les accessoires dont la vitesse de Les étincelles provoquées par le rotation est supérieure à leur vitesse nomi- travail ou les éclats, les copeaux et nale peuvent se casser et être projetés. les poussières provenant de l’appareil électrique peuvent e. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de entraîner la perte de la vue. l’accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de l’outil électrique. Portez des gants de protection. Un accessoire mal dimensionné ne peut pas être maintenu et contrôlé de manière N’appuyez pas sur le bouton de adéquate. blocage de l’axe lorsque le moteur fonctionne. f. Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au filet de l’arbre de la CE est l'abréviation de “Conformité meuleuse. Pour les accessoires montés Européenne”, ce qui signifie avec des flasques, l’alésage central de “conforme aux directives de l'Union l’accessoire doit s’adapter correcte- Européenne”. Le fabricant confirme 17
Français ment au diamètre du flasque. Les vous effectuez une opération au cours accessoires qui ne correspondent pas aux de laquelle l’accessoire de coupe peut éléments de montage de l’outil électrique entrer en contact avec des câbles non seront en déséquilibre, vibreront de apparents. Tout contact de l’accessoire manière excessive et pourront provoquer de coupe avec un fil «sous tension» peut une perte de contrôle. conduire l’électricité aux pièces métal- g. N’utilisez jamais un accessoire endom- liques exposées de l’outil et exposer l’utili- magé. Avant chaque utilisation, inspec- sateur à une décharge électrique. tez les accessoires tels que les roues k. Placez cordons loin de l’accessoire en abrasives à la recherche de copeaux et rotation. En cas de perte de contrôle, le de fissures, les plateaux porte-disque cordon peut être coupé ou accroché et pour vérifier l’absence de fissures, de votre main ou votre bras risque d’être déchirures ou usure excessive, les tiré(e) vers l’accessoire en rotation. brosses métalliques pour détecter des l. Ne posez jamais l’outil électrique tant fils desserrés ou fissurés. En cas de que l’accessoire n’est pas complète- chute de l’outil ou de l’accessoire, véri- ment arrêté. L’accessoire rotatif peut fiez l’absence de dommage ou installez s’accrocher à la surface et provoquer une un accessoire en bon état. Après l’ins- perte de contrôle de l’outil électrique. pection et l’installation d’un accessoire, m. Ne faites pas fonctionner l’outil élec- placez-vous, ainsi que les spectateurs, trique pendant que vous le transportez à distance du plan de l’accessoire en à côté de vous. En cas de contact acci- rotation, et faites fonctionner l’outil à dentel avec l’accessoire rotatif, ce dernier pleine puissance à vide pendant une peut arracher vos vêtements et se planter minute. Normalement, les accessoires dans votre corps. endommagés se brisent pendant ce test. n. Nettoyez régulièrement les ouvertures h. Portez un équipement de protection d’aération de l’outil électrique. Le venti- personnelle. Selon l’application, utilisez lateur du moteur attire la poussière à l’inté- un masque facial, des gants de protec- rieur de l’outil et l’accumulation excessive tion ou des lunettes de sécurité. Le cas de poudre de métal peut causer des dan- échéant, portez un masque anti-pous- gers électriques. sière, des protections auditives, des gants et un tablier d’atelier capable o. Ne faites pas fonctionner l’outil élec- d’arrêter les particules abrasives et les trique à proximité de matières inflam- fragments de pièce. La protection utili- mables. Une étincelle pourrait enflammer sée pour les yeux doit être capable d’arrê- ces matériaux. ter les débris volants générés par diverses p. N’utilisez aucun accessoire nécessitant opérations. Le masque anti-poussière ou un liquide de refroidissement. L’utilisa- le respirateur doit être capable de filtrer les tion d’eau ou d’autres liquides de refroidis- particules générées par votre opération. sement peut entraîner une électrocution L’exposition prolongée à une intensité ou une décharge électrique. sonore élevée peut entraîner une perte auditive. REBOND ET AVERTISSEMENTS i. Tenez les spectateurs à une bonne CORRESPONDANTS distance de sécurité de la zone de Le rebond est la réaction soudaine à la suite travail. Quiconque pénètre dans la zone d’accrochage ou de blocage de l’outil d’inser- de travail doit porter un équipement de tion en rotation, comme le meulage, ponçage, protection personnelle. Les fragments etc. attraper ou bloquer conduit à une utilisa- de pièce ou d’un accessoire brisé peuvent tion brusque arrêt de l’outil rotatif. C’est un outil voler et causer des dégâts au delà de la de puissance incontrôlée contre le sens de zone immédiate de l’opération. rotation de l’outil d’insertion pour mettre la j. Tenez toujours l’outil électrique par les vitesse de décrochage. surfaces de préhension isolées lorsque 18
Français Si, par exemple, une meule ou de la pièce AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ crochets bloqué, au bord de la meule, qui SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE plonge dans la pièce, et pris par la meule de MEULAGE ET DE DÉCOUPAGE À casser ou de causer un revers. La roue L’ABRASIF : s’éloigne alors à l’opérateur ou loin de lui, ima- a. Utilisez uniquement approuvé pour ginez le sens de rotation du disque au moment votre abrasifs outil de puissance et du décrochage. Ces roues peuvent aussi se outils de meulage prévu cette couver- briser. ture. Abrasifs qui ne sont pas fournis pour Le rebond est le résultat d’une utilisation incor- l’outil de pouvoir ne peut être adéquate- recte ou défectueuse de l’outil électroportatif. Il ment protégé et sont dangereux. peut en prenant les précautions nécessaires b. La surface de meulage des meules à pour éviter que décrit ci-dessous. moyeu déporté doit être montée sous a. Gardez l’outil d’alimentation fermement le plan de la lèvre du protecteur. Une et apporter votre corps et vos bras meule montée de manière incorrecte qui dans une position où vous pouvez dépasse du plan de la lèvre du protecteur attraper les forces de recul. Toujours ne peut pas être protégée de manière utiliser la poignée auxiliaire, s’il est appropriée. disponible, afin d’avoir un contrôle c. Toujours utiliser le cache de protection maximum sur les forces de recul ou les qui est prévue pour le type d’abrasif moments de réaction pendant le utilisé. Le gardien doit être solidement démarrage. L’opérateur peut vérifier en fixé sur l’outil de puissance et jeu à un prenant les précautions nécessaires pour maximum de sécurité est atteint, c’est les forces de contrôle et de réaction. à dire la plus petite portion possible de b. N’apportez jamais vos mains dans les la montre abrasifs ouverte à l’opéra- environs de rotation de bits de l’outil. teur. Le capot de protection est de proté- L’outil d’insertion peut se déplacer en ger l’opérateur des débris et les contacts échec sur vos mains. accidentels avec le corps abrasif. c. Évitez d’utiliser votre corps pour la d. Les meules doivent être utilisées uni- zone dans laquelle l’outil est déplacé quement pour les applications recom- dans un revers. Le revers est le moteur mandées. Par exemple : ne meulez pas de l’outil dans la direction opposée au avec le côté d’un disque de coupe. Les mouvement de la meule de mettre le meules abrasives sont destinées au meu- verrou. lage périphérique, l’application de forces d. Ils travaillent très bien dans la gamme latérales sur ces meules peut les briser en des coins, des bords coupants, etc. Si éclats. vous utilisez des outils que le rebond e. Toujours utiliser le montage intact de la pièce et de la confiture. L’utilisation brides dans la bonne taille et la forme de l’outil en rotation a tendance à coins, de votre méthode choisie de la meule. des bords coupants, ou si elle rebondit, Convient brides supportant la roue de tend à se coincer. Cela entraîne une perte meulage et de réduire le risque d’une de contrôle ou de vérification. rupture de la meule. Brides pour découper e. Ne montez pas de chaîne, de lame de des disques peut différer de la bride aux sculpture sur bois ou de lame de scie autres roues. crantée sur l’outil. Ces lames provoquent f. Ne pas utiliser porté meules d’outils des rebonds fréquents et entraînent la électriques plus. Meules pour des outils perte de contrôle de l’outil. de plus grande puissance ne sont pas conçus pour les vitesses plus élevées des outils électriques plus petits et peuvent se briser. 19
You can also read