MANUALLY WOUND - Patek Philippe
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
CALIBERS 215, 215 PS, 215 PS LU, 25-21 REC MANUALLY WOUND MOVEMENTS
CALIBERS 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC MANUALLY WOUND MOVEMENTS English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Italiano .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Español .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ...................... 103 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 .. . . . . . . . . . . . . . . . . 143
English CALIBERS 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC MANUALLY WOUND MOVEMENTS
Remaining faithful to the spirit of the art of fine watchmaking, Patek Philippe has always attached a great deal of importance to the quality of its move- ments. The brand is part of a small circle of authentic manufacturers who all develop and manufacture their own calibers. A demanding process that com- bines ancestral savoir-faire with avant-garde design, manual expertise, and cutting-edge technology. Patek Philippe manual winding movements reflect one of the key principles of watch manufacturing: integrating maximum complexity into minimum dimensions to create a case that is exceptionally slim and timelessly elegant. The epitome of fine horolog- ical construction, Patek Philippe’s movements are also distinguished by their refined finishes. 5
MOVEMENT DISPLAYS • Caliber 215 Hour hand • Manual winding Minute hand • Diameter: 21.90 mm • • Height: 2.55 mm Number of parts: 130 CROWN • Number of jewels: 18 1 Manual winding • Power reserve: 2 Setting the time min. 44 hours • Balance: Gyromax® • Frequency: 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) • Balance spring: Spiromax® • Patek Philippe Seal 6 7
MOVEMENT DISPLAYS • Caliber 215 PS Hour hand • Manual winding Minute hand Subsidiary dial: • Diameter: 21.90 mm Small seconds • Height: 2.55 mm • Number of parts: 130 • Number of jewels: 18 • Power reserve: CROWN min. 44 hours 1 Manual winding 2 Setting the time • Balance: Gyromax® • Frequency: 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) • Balance spring: Spiromax® • Patek Philippe Seal 8 9
MOVEMENT DISPLAYS • Caliber 215 PS LU Hour hand • Manual winding Minute hand Subsidiary dial: • Diameter: 21.90 mm Small seconds • Height: 3 mm • Number of parts: 157 Aperture: • Number of jewels: 18 Moon phases • Power reserve: min. 39 hours – max. 44 hours • Balance: Gyromax® CROWN • Frequency: 1 Manual winding 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) 2 Setting the time • Balance spring: Spiromax® • Patek Philippe Seal CORRECTION PUSH PIECE Moon-phase correction 10 11
MOVEMENT DISPLAYS • Caliber 25-51 REC Hour hand • Manual winding Minute hand • Dimensions: 25 x 21.90 mm • • Height: 2.57 mm Number of parts: 142 CROWN • Number of jewels: 18 1 Manual winding • Power reserve: 2 Setting the time min. 44 hours • Balance: Gyromax® • Frequency: 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) • Balance spring: Spiromax® • Patek Philippe Seal 12 13
INSTRUCTIONS WINDING CROWN SETTING THE TIME The winding crown is used to manually wind the To set the time, gently pull the crown all the way watch (position 1) and to set the time (position 2). out and move the hands in either direction. Once you have set the correct time, push the crown home again. WINDING Your watch incorporates a manually wound move- ment. Fully wound, it will continue to run for at least: - 44 hours if your watch is equipped with calibers 215, 215 PS, and 25-21 REC - 39 hours if your watch is equipped with the caliber 215 PS LU We recommend that you wind your watch at about the same time every day, preferably in the morning. Turn the crown clockwise gently and steadily, and stop when you feel resistance. Excessively forceful winding could damage the movement. 14 15
CAUTION Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid envi- ronment or underwater: the water resist- ance of your watch is assured only when the crown is pushed home. MOON-PHASE CORRECTION The correction push piece should be actu- Each time the correction push piece at 6 o’clock ated exclusively with the correction stylus (Ref. 4968) or at 8 o’clock (Ref. 7121) is actuated, that was delivered with the watch. The use the moon-phase disk will advance by one day. of any other tool could damage your time- To begin the correction procedure, advance the piece. moon-phase disk until a full moon is displayed in the middle of the aperture. Consult an almanac or If your watch has stopped running, rewind visit www.patek.com and count the number of days it fully before performing any corrections or that have elapsed since the last full moon (relative adjustments. to the current date). To set the correct moon phase, press the correction push piece as many times as Do not perform any moon-phase correction the number of days that have elapsed since the last between 4 p.m. and 8 p.m. or between 4 a.m. full moon. and 8 p.m. 16 17
MAINTENANCE CERTIFICATE OF ORIGIN QUALITY CONTROL Your watch is delivered with a certificate of origin The movements and completely assembled watches that indicates the movement and case numbers. The are subject to a series of technical tests and visual certificate is valid only if it is dated, signed by an inspections to verify their rate accuracy, winding Authorized Patek Philippe Retailer, and completed speed, power reserve, reliability, water resistance, with your name. It guarantees the authenticity of and overall appearance. Once assembled, your man- your watch and validates your warranty privileges ually wound watch will run for several weeks before for a period of two years after the date of sale. The leaving the workshops; it fully complies with the unique movement and case numbers of each watch stringent criteria of the Patek Philippe Seal. are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free ACCURACY of charge. The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver- ified in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and PATEK PHILIPPE SEAL the results must conform to the following Patek As an all-encompassing hallmark of quality, Philippe precision benchmarks: the Patek Philippe Seal applies to the entire The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm watch, including the movement, case, dial, or larger must range within -3 and +2 seconds per hands, pushers, strap, and clasp as well as to all other 24 hours. facets that contribute to the precision and aesthetic perfection of the timepiece. It covers the technical, The precision of a watch is determined by how accu- functional, and aesthetic factors, but also rate accu- rately it keeps the time. A watch that is fast or slow racy, dependability, and customer service quality. is considered precise if the amount by which it is Additionally, it reflects the maker’s know-how and fast or slow remains constant. Such a deviation can all other assets needed for the development, produc- be easily corrected. Consequently, the final test of tion, and long-term maintenance of an extraordinary accuracy takes place on your wrist. Your tempera- timekeeping instrument. ment or the nature of your physical activities can cause slight irregularities. Fluctuations in position, temperature, or air pressure, the presence of mag- netic fields (as produced by most electronic devices, metal detectors, household appliances, etc.) as well as vibrations and other factors may also affect its accuracy. If you notice that your watch exhibits 18 19
such irregularities, please do not hesitate to take The watchmaker will completely disassemble the it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an movement and then inspect, clean, and lubricate Authorized Service Center where no effort will be all of the individual parts prior to reassembly. All spared to assure that it is adjusted to meet your functions of the watch will also be tested in detail expectations. and the escapement regulated if necessary. Finally, its rate accuracy will be monitored and precision- adjusted for a further period of two weeks. The entire process may take several weeks because each WATER RESISTANCE watch must undergo a complete series of tests to Your watch is fitted with different types of seals fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe. to protect the movement against the ingress of dust and moisture and to prevent damage if it is If you have any questions regarding the maintenance immersed in water. Nonetheless, we recommend of your watch or need the address of your closest that you prevent direct contact with water if your Authorized Patek Philippe Service Center, contact our watch has a leather strap. International Customer Service Department in Geneva, or visit www.patek.com. It is advisable to have a water-resistance test car- ried out every year on your watch. This is a simple procedure that takes only a few minutes at a prop- erly equipped point of sale. SERVICE We recommend that you have your watch serviced every three to five years. With this in mind, we suggest that you take or send your watch to an Authorized Patek Philippe Retailer or an Author- ized Service Center. This gives you the assurance that your watch will be entrusted to the hands of a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva or at an Authorized Service Center. 20 21
Français CALIBRES 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC MOUVEMENTS MANUELS
Fidèle à l’esprit du grand art horloger, Patek Philippe a toujours accordé une importance majeure à l’excellence de ses mouvements. La maison s’inscrit dans le cercle restreint des authentiques manufactures à même de développer et fabriquer leurs propres calibres. Une démarche exigeante où s’allient savoir-faire ancestral et recherche d’avant- garde, compétences manuelles et technologies de pointe. Les mouvements Patek Philippe à remon- tage manuel reflètent l’un des grands principes de la manufacture : loger un maximum de complexité dans un minimum d’espace et de diamètre afin de donner au boîtier une minceur optimale, gage d’élégance intemporelle. Fleurons de construction horlogère, ils se distinguent aussi par le raffinement de leurs finitions. 25
MOUVEMENT INDICATIONS • Calibre 215 Aiguille des heures • Remontage manuel Aiguille des minutes • Diamètre : 21,90 mm • • Épaisseur : 2,55 mm Nombre de composants : 130 COURONNE • Nombre de rubis : 18 1 Remontage manuel • Réserve de marche : 2 Mise à l’heure min. 44 heures • Balancier : Gyromax® • Fréquence : 28 800 alternances/heure (4 Hz) • Spiral : Spiromax® • Poinçon Patek Philippe 26 27
MOUVEMENT INDICATIONS • Calibre 215 PS Aiguille des heures • Remontage manuel Aiguille des minutes Cadran auxiliaire : • Diamètre : 21,90 mm Petite seconde • Épaisseur : 2,55 mm • Nombre de composants : 130 • Nombre de rubis : 18 • Réserve de marche : COURONNE min. 44 heures 1 Remontage manuel 2 Mise à l’heure • Balancier : Gyromax® • Fréquence : 28 800 alternances/heure (4 Hz) • Spiral : Spiromax® • Poinçon Patek Philippe 28 29
MOUVEMENT INDICATIONS • Calibre 215 PS LU Aiguille des heures • Remontage manuel Aiguille des minutes Cadran auxiliaire : • Diamètre : 21,90 mm Petite seconde • Épaisseur : 3 mm • Nombre de composants : 157 Guichet : • Nombre de rubis : 18 Phases de lune • Réserve de marche : min. 39 heures – max. 44 heures • Balancier : Gyromax® COURONNE • Fréquence : 1 Remontage manuel 28 800 alternances/heure (4 Hz) 2 Mise à l’heure • Spiral : Spiromax® • Poinçon Patek Philippe BOUTON CORRECTEUR Correction des phases de lune 30 31
MOUVEMENT INDICATIONS • Calibre 25-51 REC Aiguille des heures • Remontage manuel Aiguille des minutes • Dimensions : 25 x 21,90 mm • • Épaisseur : 2,57 mm Nombre de composants : 142 COURONNE • Nombre de rubis : 18 1 Remontage manuel • Réserve de marche : 2 Mise à l’heure min. 44 heures • Balancier : Gyromax® • Fréquence : 28 800 alternances/heure (4 Hz) • Spiral : Spiromax® • Poinçon Patek Philippe 32 33
MODE D’EMPLOI COURONNE MISE À L’HEURE DE REMONTOIR L’heure se règle en tirant doucement la couronne et en déplaçant les aiguilles vers l’avant ou vers Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure l’arrière. Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de repousser la couronne contre le boîtier. remontoir. REMONTAGE Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage manuel. Complètement remontée, elle bénéficie d’une réserve de marche de minimum : - 44 heures pour les montres équipées des calibres 215, 215 PS et 25-21 REC - 39 heures pour les montres équipées du calibre 215 PS LU Nous vous recommandons de remonter votre montre chaque jour à la même heure, de préférence le matin. Tournez doucement la couronne, dans le sens des aiguilles d’une montre, et arrêtez dès que vous sen- tez une résistance ; un remontage trop énergique peut endommager le mouvement. 34 35
IMPORTANT Il est préférable d’effectuer le remontage et la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environ- nement humide ou dans l’eau. L’étanchéité de votre montre n’est garantie qu’avec la couronne poussée contre le boîtier. CORRECTION Pour actionner le bouton correcteur, uti- DES PHASES DE LUNE lisez exclusivement le crayon de fonction À chaque pression sur le bouton correcteur situé à fourni avec la montre. Tout autre outil risque 6 h (Référence 4968) ou à 8 heures (Référence 7121), d’endommager votre garde-temps. le disque de la lune progresse d’un jour vers une nouvelle phase. Commencez par faire avancer le Si votre montre s’est arrêtée, il est impéra- disque lunaire jusqu’à ce que la lune apparaisse au tif d’effectuer un remontage complet avant centre du guichet sous sa forme pleine. Consultez toute correction ou manipulation. ensuite un almanach ou le site www.patek.com pour déterminer le nombre de jours écoulés depuis la der- Aucun réglage des phases de lune ne doit nière pleine lune (y compris le jour du réglage). Pour être effectué entre 16 h et 20 h et entre 4 h et positionner la lune sur sa phase exacte, pressez sur 8 h du matin. le bouton correcteur autant de fois qu’il y a de jours écoulés depuis la dernière pleine lune. 36 37
ENTRETIEN CERTIFICAT D’ORIGINE CONTRÔLES Votre montre Patek Philippe est accompagnée d’un Les mouvements et les montres finies sont soumis à certificat d’origine mentionnant notamment ses une série de tests techniques et esthétiques portant numéros de mouvement et de boîtier. Ce document notamment sur la précision, la vitesse de remon- doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé tage, la réserve de marche, la fiabilité, l’étanchéité Patek Philippe et obligatoirement complété à votre et l’aspect extérieur. Votre montre à remontage nom. Il atteste l’authenticité de votre garde-temps manuel, une fois assemblée, a fonctionné plusieurs et fait office de garantie internationale, valable deux semaines avant de quitter la manufacture et elle ans à partir de la date d’achat. Les numéros indivi- remplit parfaitement les exigences ultrarigoureuses duels de boîtier et de mouvement de chaque montre du Poinçon Patek Philippe. sont archivés dans les livres d’établissement de la manufacture. En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- PRÉCISION cieux le Magazine International Patek Philippe. La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la production, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit POINÇON PATEK PHILIPPE répondre aux normes de précision Patek Philippe Label de qualité globale, le Poinçon Patek suivantes : Philippe s’applique à l’ensemble de la montre Pour les calibres dont le diamètre est supérieur ou égal finie, en incluant le mouvement, le boîtier, à 20 mm, la précision de marche doit être comprise dans le cadran, les aiguilles, les poussoirs, les bracelets la plage de [-3; +2] s/24 h. et les fermoirs, ainsi que tous les autres éléments concourant à la bonne marche ou à la perfection La précision d’une montre se mesure à sa régula- extérieure d’un garde-temps. Couvrant à la fois les rité. Un mouvement qui avance ou retarde est exact aspects techniques, fonctionnels et esthétiques, il si cette avance ou ce retard journalier est constant. ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la Cet écart peut être aisément corrigé. Le dernier montre, mais aussi sa précision et sa fiabilité, ainsi test que devra subir votre montre sera celui de son que la qualité du service. Il intègre par là même tous fonctionnement à votre poignet. Les variations de les savoir-faire et signes distinctifs liés à la concep- position, de température ou de pression, les champs tion, à la fabrication et à l’entretien à long terme d’un magnétiques (tels que ceux générés par la plupart garde-temps d’exception. des équipements électroniques, portiques de sécu- rité ou appareils électroménagers), les vibrations et bien d’autres facteurs peuvent affecter la précision. Si vous deviez constater un tel dérèglement, n’hésitez 38 39
pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé L’horloger démontera complètement le mouvement, Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri- qui prendra les mesures nécessaires pour régler fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon votre garde-temps selon vos exigences. fonctionnement et procédé, si nécessaire, au réglage de l’échappement, il gardera encore la montre deux semaines supplémentaires afin de régler la marche. L’ensemble du service peut prendre plusieurs ÉTANCHÉITÉ semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous Votre montre est dotée de joints et de fermetures les tests et contrôles permettant de répondre aux conçus pour protéger le mouvement de la poussière, normes de qualité Patek Philippe. de l’humidité et de tout risque de détérioration en cas d’immersion. Nous vous suggérons toutefois Pour toute question concernant l’entretien de votre d’éviter qu’elle n’entre en contact avec l’eau si elle montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service est munie d’un bracelet en cuir. agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Client International, à Genève, ou consul- Il est recommandé de faire effectuer un test d’étan- ter notre site Internet www.patek.com. chéité sur votre montre chaque année. Cette pro- cédure simple ne prend que quelques minutes dans un point de vente équipé à cet effet. RÉVISION Nous vous recommandons de faire réviser votre montre au moins une fois tous les trois à cinq ans. Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuel- lement de l’envoyer) à un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua- lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre de service agréé à travers le monde. 40 41
Deutsch KALIBER 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC UHRWERKE MIT HANDAUFZUG
Ganz im Sinne der Haute Horlogerie hat Patek Philippe der Spitzenqualität ihrer Uhrwerke schon immer große Bedeutung beigemessen. Das G enfer Haus gehört zu jenem erlauchten Kreis authenti- scher Manufakturen, die heute noch ihre eigenen Kaliber herstellen können. Überliefertes Savoir- faire und modernste Forschung, Handgeschick und Spitzentechnologien verschmelzen hier zu Verfah- ren, die höchste Ansprüche erfüllen. Die Uhrwerke mit Handaufzug von P atek Philippe sind Ausdruck eines ehernen Grundsatzes der Manufaktur: maxi- male Komplexität auf minimalem Raum. So wirkt das Gehäuse stets wunderbar schlank und zeitlos elegant. Dass es sich hier um Meisterwerke der Uhrmacherkunst handelt, bekunden auch die raf- finierten Finissierungen. 45
UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber 215 Stundenzeiger • Handaufzug Minutenzeiger • Durchmesser: 21,90 mm • • Höhe: 2,55 mm Anzahl der Einzelteile: 130 KRONE • Anzahl der Rubine: 18 1 Handaufzug • Gangreserve: 2 Einstellen der Uhrzeit min. 44 Stunden • Unruh: Gyromax® • Frequenz: 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Patek Philippe Siegel 46 47
UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber 215 PS Stundenzeiger • Handaufzug Minutenzeiger Hilfszifferblatt: • Durchmesser: 21,90 mm Kleine Sekunde • Höhe: 2,55 mm • Anzahl der Einzelteile: 130 • Anzahl der Rubine: 18 • Gangreserve: KRONE min. 44 Stunden 1 Handaufzug 2 Einstellen der Uhrzeit • Unruh: Gyromax® • Frequenz: 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Patek Philippe Siegel 48 49
UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber 215 PS LU Stundenzeiger • Handaufzug Minutenzeiger Hilfszifferblatt: • Durchmesser: 21,90 mm Kleine Sekunde • Höhe: 3 mm • Anzahl der Einzelteile: 157 Fenster: • Anzahl der Rubine: 18 Mondphasen • Gangreserve: min. 39 Stunden – max. 44 Stunden • Unruh: Gyromax® KRONE • Frequenz: 1 Handaufzug 28 800 Halbschwingungen/Stunde 2 Einstellen der Uhrzeit (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Patek Philippe Siegel KORREKTUR DRÜCKER Mondphasenkorrektur 50 51
UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber 25-51 REC Stundenzeiger • Handaufzug Minutenzeiger • Abmessungen: 25 × 21,90 mm • • Höhe: 2,57 mm Anzahl der Einzelteile: 142 KRONE • Anzahl der Rubine: 18 1 Handaufzug • Gangreserve: 2 Einstellen der Uhrzeit min. 44 Stunden • Unruh: Gyromax® • Frequenz: 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Patek Philippe Siegel 52 53
BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE EINSTELLEN DER UHRZEIT Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen, stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe ziehen Sie die Aufzugskrone und drehen diese vor- der Aufzugskrone. oder rückwärts. Drücken Sie die Krone wieder an das Gehäuse, sobald Sie die Uhrzeit eingestellt AUFZIEHEN Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit Handaufzug. Wenn die Uhr vollständig aufgezogen ist, verfügt sie über eine Gangreserve von mindestens: - 44 Stunden bei Uhren mit den Kalibern 215, 215 PS und 25-21 REC - 39 Stunden bei Uhren mit dem Kaliber 215 PS LU Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr jeden Tag zu der- selben Uhrzeit aufzuziehen, am besten morgens. Drehen Sie die Krone sorgfältig im Uhrzeigersinn und hören Sie auf, sobald Sie einen Widerstand spüren. Ein zu kraftvolles Aufziehen könnte das Uhrwerk beschädigen. 54 55
WICHTIG Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser. Die Wasser- dichtheit Ihrer Uhr ist nur bei gegen das Gehäuse gedrückter Krone gewährleistet. MONDPHASENKORREKTUR Durch jedes Betätigen des Korrekturdrückers Die Korrekturdrücker sollten ausschließ bei 6 Uhr (Referenz 4968) oder bei 8 Uhr (Refe- lich mit dem Korrekturstift betätigt werden, renz 7121) dreht sich die Scheibe um einen Tag der mit der Uhr geliefert wurde. Jedes zu einer neuen Mondphase. Um die Einstellung zu andere Werkzeug könnte Ihren Zeitmesser beginnen, rücken Sie die Mondscheibe so weit vor, beschädigen. bis in der Mitte des Fensters der Vollmond ange- zeigt wird. Schlagen Sie in einer Agenda oder unter Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist, muss www.patek.com nach und zählen Sie, wie viele Tage sie mit der Aufzugskrone vollständig auf seit dem letzten Vollmond vergangen sind (in Bezug gezogen werden, bevor irgendwelche auf das eingestellte Datum). Betätigen Sie jetzt zum Korrekturen oder andere Einstellungen Einstellen der korrekten Mondphasenanzeige den vorgenommen werden. Korrekturdrücker entsprechend der Anzahl Tage seit dem letzten Vollmond. Die Mondphasenanzeige darf zwischen 16 und 20 Uhr und zwischen 4 und 8 Uhr morgens nicht korrigiert werden. 56 57
WARTUNG URSPRUNGSZERTIFIKAT KONTROLLEN Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus- Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe geliefert, in dem die Werk- und Gehäusenummern technischer und visueller Kontrollen unterzo- vermerkt sind. Es muss unbedingt datiert, durch gen, bei denen insbesondere Ganggenauigkeit, die offizielle Patek Philippe Verkaufsstelle sig- Aufzugsgeschwindigkeit, Gangreserve, Zuver- niert und auf Ihren Namen ausgestellt sein. Es lässigkeit, Wasserdichtheit und äußeren Aspekte garantiert die Echtheit der Uhr und dient als geprüft werden. Ihre Uhr mit Handaufzug ist Garantieschein für die Dauer von zwei Jahren ab nach der Fertigstellung bereits mehrere Wochen Kaufdatum. Die individuellen Werk- und Gehäuse gelaufen, bevor sie die Manufaktur verlässt. Sie nummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio- Philippe Siegels. nen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten. GANGGENAUIGKEIT Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei unterschiedlichen Produktionsschritten, bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse PATEK PHILIPPE SIEGEL eingeschalt, geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Das P atek P hilippe Siegel gilt als umfas- Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe sendes Gütezeichen für die Uhr in ihrer Präzisionsvorgaben erfüllen: Gesamtheit, also inklusive Uhrwerk, Für Kaliber mit einem Durchmesser von 20 mm oder Gehäuse, Zifferblatt, Zeiger, Drücker, Armband größer muss sich die Ganggenauigkeit im Bereich von und Schließe, sowie aller anderen Merkmale, die [-3; +2] Sekunden/24 Stunden bewegen. zum guten Gang und zur ästhetischen Perfektion des Zeitmessers beitragen. Es gilt für die techni- Die Präzision einer Uhr zeigt sich am regelmäßi- schen, funktionalen und ästhetischen Aspekte, aber gen Gang. Ein Uhrwerk, das vor- oder nachgeht, ist auch für die Ganggenauigkeit und Zuverlässigkeit genau, wenn dieser tägliche Vor- oder Nachgang kon- sowie die Qualität des Kundendienstes. Er gilt stant gleich ausfällt. Eine solche Abweichung kann zudem für das ganze Savoir-faire und alle Beson- auf einfache Weise korrigiert werden. Der letzte Test derheiten, die für die Entwicklung, die Fertigung Ihrer Uhr erfolgt an Ihrem Handgelenk. Änderun- und die langfristige Wartung dieses außergewöhn- gen der Lage, der Temperatur oder des Luftdrucks lichen Zeitmessers erforderlich sind. sowie Einflüsse von Magnetfeldern (wie sie von den meisten Elektronikgeräten, Sicherheitsschleusen, Haushaltsgeräten u. ä. erzeugt werden), Vibrati- onen und weitere Faktoren können die Präzision 58 59
beeinträchtigen. Wenn Sie solche Unregelmäßigkei- Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer- ten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu legen, alle Einzelteile reinigen, prüfen und sie beim einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder Wiederzusammensetzen ölen. Nach der eingehen- einem autorisierten Service-Center zu bringen. Dort den Prüfung aller Funktionen und einer eventuellen wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre- Regulierung der Hemmung kümmert er sich noch chend einregulieren. zwei Wochen lang um die Feinregulierung der Ganggenauigkeit Ihrer Uhr. Die ganze Revision kann mehrere Wochen dauern, weil jede Uhr alle Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Quali- WASSERDICHTHEIT tätsvorgaben von Patek P hilippe zu erfüllen. Ihre Uhr ist mitunterschiedlichen Dichtungen ver- sehen, um das Uhrwerk vor Staub und Feuchtigkeit Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung zu schützen. Es ist ratsam, Ihre Uhr jährlich einem Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten Wasserdichtheitstest zu unterziehen. Dies geschieht Patek Philippe Service-Centers an unseren internatio- durch eine einfache Kontrolle, die bei einer gut ausge- nalen Kundendienst in Genf, oder besuchen Sie unsere rüsteten Verkaufsstelle nur wenige Minuten dauert. Website im Internet unter www.patek.com. Falls Ihre Uhr mit einem Lederarmband ausgestat- tet ist, empfehlen wir Ihnen, den direkten Kontakt mit Wasser zu vermeiden. REVISION Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf Jahre überprüfen zu lassen. Am besten bringen oder senden Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen P atek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- risierten Service-Centers gelangt. 60 61
Italiano CALIBRI 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC MOVIMENTI A CARICA MANUALE
Fedele all’essenza della grande arte orologiera, Patek Philippe ha sempre dato grande importanza all’eccellenza dei suoi movimenti. La maison fa parte del ristretto circolo di autentiche manifatture in grado di sviluppare e produrre internamente i loro calibri. Un processo rigoroso che abbina savoir-faire antico e ricerca all’avanguardia, capacità artigianali e nuove tecnologie. I movimenti Patek Philippe a carica manuale riflettono uno dei grandi principi della manifattura: alloggiare la massima comples- sità in uno spazio minimo e nel minore diametro per ridurre lo spessore della cassa, garanzia di eleganza intramontabile. Fiore all’occhiello dell’orologeria, si distinguono per la raffinatezza delle loro finiture. 65
MOVIMENTO INDICAZIONI • Calibro 215 Lancetta delle ore • Carica manuale Lancetta dei minuti • • Diametro: 21,90 mm Spessore: 2,55 mm CORONA • Numero di componenti: 130 1 Carica manuale • Numero di rubini: 18 2 Messa all’ora • Riserva di carica: min. 44 ore • Bilanciere: Gyromax® • Frequenza: 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Sigillo Patek Philippe 66 67
MOVIMENTO INDICAZIONI • Calibro 215 PS Lancetta delle ore • Carica manuale Lancetta dei minuti • Diametro: 21,90 mm Quadrante ausiliario: • Spessore: 2,55 mm Piccola lancetta dei secondi • Numero di componenti: 130 • • Numero di rubini: 18 Riserva di carica: CORONA min. 44 ore 1 Carica manuale 1 Messa all’ora • Bilanciere: Gyromax® • Frequenza: 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Sigillo Patek Philippe 68 69
MOVIMENTO INDICAZIONI • Calibro 215 PS LU Lancetta delle ore • Carica manuale Lancetta dei minuti Quadrante ausiliario: • Diametro: 21,90 mm Piccola lancetta dei secondi • Spessore: 3 mm • Numero di componenti: 157 Finestrella: • Numero di rubini: 18 Fasi lunari • Riserva di carica: min. 39 ore – max. 44 ore CORONA • Bilanciere: Gyromax® 1 Carica manuale • Frequenza: 2 Messa all’ora 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Sigillo Patek Philippe CORRETTORE Correzione delle fasi lunari 70 71
MOVIMENTO INDICAZIONI • Calibro 25-51 REC Lancetta delle ore • Carica manuale Lancetta dei minuti • • Dimensioni: 25 x 21,90 mm Spessore: 2,57 mm CORONA • Numero di componenti: 142 1 Carica manuale • Numero di rubini: 18 2 Messa all’ora • Riserva di carica: min. 44 ore • Bilanciere: Gyromax® • Frequenza: 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Sigillo Patek Philippe 72 73
ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA MESSA ALL’ORA La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora L’ora si regola estraendo delicatamente la corona e (posizione 2) si effettuano mediante la corona di facendo ruotare le lancette in senso orario o anti carica. orario, fino a visualizzare l’ora desiderata. Terminata l’operazione, ricordarsi di premere la corona contro la cassa. CARICA L’orologio è dotato di un movimento a carica manuale. Completamente carico, la riserva di carica minima è di: - 44 ore per gli orologi dotati dei calibri 215, 215 PS e 25-21 REC - 39 ore per gli orologi dotati del calibro 215 PS LU Si raccomanda di caricare l’orologio tutti i giorni alla stessa ora, preferibilmente al mattino. Ruotare deli- catamente la corona in senso orario, fermandosi non appena si avverte una certa resistenza; una carica troppo energica può danneggiare il movimento. 74 75
IMPORTANTE È preferibile effettuare la carica e la messa all’ora con l’orologio non al polso, per evi- tare di premere lateralmente sull’albero di carica. Si raccomanda di estrarre la corona con due dita, facendo leva con l’unghia. Non estrarre mai la corona in ambiente umido o in acqua. L’impermeabilità dell’oro- logio, infatti, è garantita solo con la corona premuta contro la cassa. CORREZIONE Per azionare il correttore, utilizzare esclu- sivamente lo stilo di correzione fornito DELLE FASI LUNARI unitamente all’orologio. Qualsiasi altro A ogni pressione del correttore posto a ore strumento rischierebbe di danneggiare l’oro- 6 (Ref. 4968) o a ore 8 (Ref. 7121), il disco della logio. luna avanza di un giorno verso la nuova fase. Prima di tutto, far avanzare il disco fino a far Se l’orologio si è fermato, è assolutamente comparire la luna piena al centro della finestrella. necessario effettuare una carica completa Poi, consultare il manuale un almanacco o il sito prima di procedere a qualsiasi correzione www.patek.com per stabilire il numero di giorni o manipolazione. trascorsi dall’ultima luna piena (contando anche il giorno in cui si sta effettuando la regolazione). Per Non regolare le fasi lunari tra le ore 16 e le posizionare la luna sulla sua fase esatta, premere il ore 20, né tra le ore 4 e le ore 8 del mattino. correttore tante volte quanti sono i giorni trascorsi dall’ultima luna piena. 76 77
MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE CONTROLLI Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a Certificato d’Origine che indica i numeri del una serie di test tecnici ed estetici che riguardano movimento e della cassa. Il certificato, che riporta in particolare la precisione, la velocità di carica, la obbligatoriamente la data e la firma del Concessio- riserva di carica, l’affidabilità, l’impermeabilità e nario autorizzato e il nome dell’acquirente, attesta l’aspetto estetico. Una volta assemblato, il Suo oro- l’autenticità dell’orologio e funge da garanzia inter- logio a carica manuale ha funzionato per diverse nazionale, valida per due anni dalla data d’acquisto. I settimane prima di lasciare la manifattura ed è per- numeri individuali incisi sul movimento e sulla cassa fettamente conforme ai rigorosissimi requisiti del di ciascun orologio sono archiviati nei Libri di pro- Sigillo Patek Philippe. duzione della manifattura. Con queste informazioni è possibile iscriversi al Registro dei proprietari Patek Philippe. L’iscrizione dà diritto a un abbonamento gratuito al Patek Philippe International Magazine. PRECISIONE La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe è controllata in diverse fasi della produzione e i movimenti sono testati prima e dopo il loro inse- SIGILLO PATEK PHILIPPE rimento nella cassa. Il controllo finale è effettuato Marchio di qualità globale, il Sigillo Patek su un apparecchio che simula i movimenti del polso Philippe si applica all’orologio finito nel e l’orologio deve soddisfare le seguenti norme di suo insieme, inclusi il movimento, la cassa, precisione Patek Philippe: il quadrante, le lancette, i pulsanti, i bracciali e i Per i calibri di diametro uguale o superiore a 20 mm, la fermagli, oltre a tutti gli elementi che concorrono precisione di marcia deve essere compresa tra [-3; +2] alla precisione di marcia e alla perfezione estetica secondi/24 ore. del segnatempo. Considerando tutti gli aspetti tec- nici, funzionali ed estetici, il Sigillo Patek Philippe La precisione di un orologio si misura dalla sua non si limita a garantire la lavorazione a regola regolarità. Un movimento che anticipa, o ritarda, d’arte dell’orologio, ma anche la sua precisione e è preciso se l’anticipo, o il ritardo, giornaliero è la sua affidabilità, e la qualità del servizio. È la costante; in questo caso lo scarto può essere facil- vetrina di tutti i savoir-faire e dei segni distintivi mente corretto. L’ultimo test cui sarà sottoposto legati alla progettazione, alla fabbricazione e alla il Suo orologio sarà il funzionamento al polso. Le manutenzione a lungo termine di un segnatempo variazioni di posizione, di temperatura o di pres- d’eccezione. sione, i campi magnetici (come quelli generati dalla maggior parte degli apparecchi elettronici, dei metal detector o degli elettrodomestici), le vibrazioni e molti altri fattori possono incidere sulla precisione. 78 79
In presenza di tali irregolarità, La invitiamo ad Durante la revisione, l’orologiaio smonta comple- affidare il Suo orologio a un Concessionario auto- tamente il movimento, ne pulisce i componenti, rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio. autorizzato che adotterà le misure necessarie per Dopo aver controllato il corretto funzionamento regolarlo secondo le Sue esigenze. dell’orologio e proceduto, se necessario, alla rego- lazione dello scappamento, lo trattiene presso di sé altre due settimane per regolarne la marcia. L’assistenza può protrarsi per diverse settimane IMPERMEABILITÀ – il tempo necessario per effettuare tutti i test e Il Suo orologio è dotato di guarnizioni e chiusure controlli che permettono di soddisfare le norme di progettate a scopo di proteggere il movimento qualità Patek Philippe. dalla polvere, dall’umidità e dal rischio di danneg- giamento in caso di immersione. Le suggeriamo, Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione tuttavia, di evitare il contatto con l’acqua se è cor- del Suo orologio, o per ottenere l’indirizzo del Centro redato di cinturino in pelle. Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, La invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale Le consigliamo di sottoporre l’orologio a un test Clienti, a Ginevra, oppure a consultare il nostro sito di impermeabilità almeno una volta l’anno. Questa Internet www.patek.com. semplice procedura richiede solo pochi minuti e può essere effettuata presso un Concessionario auto- rizzato o un Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe. REVISIONE Le raccomandiamo di sottoporre l’orologio a revi- sione almeno una volta ogni tre/cinque anni, con- segnandolo (o eventualmente inviandolo) a un Concessionario autorizzato o a un Centro Assi- stenza autorizzato Patek Philippe. Così facendo, avrà la certezza che il Suo orologio sarà affidato a un maestro orologiaio certificato da Patek Philippe, a Ginevra o in uno dei Centri Assistenza autorizzati nel mondo. 80 81
Español CALIBRES 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC MOVIMIENTOS DE CUERDA MANUAL
Fiel al espíritu del gran arte de la relojería, Patek Philippe siempre ha dado una gran importancia a la excelencia de sus movimientos. La casa forma parte del restringido círculo de las auténticas manufactu- ras que desarrollan y fabrican sus propios calibres. Una actividad exigente que aúna un savoir-faire ancestral y una investigación de vanguardia, des- treza manual y tecnología punta. Los movimientos Patek Philippe de cuerda manual reflejan uno de los grandes principios de la manufactura: incluir la máxima complejidad en el menor espacio y diá- metro posibles para que la caja presente un grosor óptimo, garantía de elegancia atemporal. Joyas de construcción relojera, se distinguen también por lo refinado de sus acabados. 85
MOVIMIENTO INDICACIONES • Calibre 215 Aguja de las horas • Cuerda manual Aguja de los minutos • Diámetro: 21,90 mm • • Altura: 2,55 mm Número de componentes: 130 CORONA • Número de rubíes: 18 1 Cuerda manual • Reserva de marcha: 2 Puesta en hora mín. 44 horas • Volante: Gyromax® • Frecuencia: 28.800 alternancias/hora (4 Hz) • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe 86 87
MOVIMIENTO INDICACIONES • Calibre 215 PS Aguja de las horas • Cuerda manual Aguja de los minutos Esfera auxiliar: • Diámetro: 21,90 mm Segundero pequeño • Altura: 2,55 mm • Número de componentes: 130 • Número de rubíes: 18 • Reserva de marcha: CORONA mín. 44 horas 1 Cuerda manual 2 Puesta en hora • Volante: Gyromax® • Frecuencia: 28.800 alternancias/hora (4 Hz) • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe 88 89
MOVIMIENTO INDICACIONES • Calibre 215 PS LU Aguja de las horas • Cuerda manual Aguja de los minutos Esfera auxiliar: • Diámetro: 21,90 mm Segundero pequeño • Altura: 3 mm • Número de componentes: 157 Ventanilla: • Número de rubíes: 18 Fases de la Luna • Reserva de marcha: mín. 39 horas – máx. 44 horas • Volante: Gyromax® CORONA • Frecuencia: 1 Cuerda manual 28.800 alternancias/hora (4 Hz) 2 Puesta en hora • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe BOTÓN CORRECTOR Corrección de las fases de la Luna 90 91
MOVIMIENTO INDICACIONES • Calibre 25-51 REC Aguja de las horas • Cuerda manual Aguja de los minutos • Dimensiones: 25 x 21,90 mm • • Altura: 2,57 mm Número de componentes: 142 CORONA • Número de rubíes: 18 1 Cuerda manual • Reserva de marcha: 2 Puesta en hora mín. 44 horas • Volante: Gyromax® • Frecuencia: 28.800 alternancias/hora (4 Hz) • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe 92 93
MODO DE EMPLEO CORONA PARA PUESTA EN HORA DAR CUERDA La hora se ajusta tirando suavemente de la corona y desplazando las agujas hacia delante o hacia atrás. La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora Cuando las agujas indican la hora correcta, pre- (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona. sione la corona contra la caja. CUERDA Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda manual. Con toda su cuerda, tiene una reserva de marcha mínima de: - 44 horas para los relojes equipados con los cali- bres 215, 215 PS y 25-21 REC - 39 horas para los relojes equipados con el calibre 215 PS LU Le recomendamos dar cuerda a su reloj todos los días a la misma hora, preferiblemente por la mañana. Gire la corona suavemente en el sentido de las agujas de un reloj, parándose en cuanto sienta una resistencia; dar cuerda enérgicamente puede estropear el movimiento. 94 95
IMPORTANTE Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona. Le recomendamos uti- lizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona. No extraiga nunca la corona en un entorno húmedo o en el agua. La estanqueidad de su reloj solo está garantizada si la corona está presionada contra la caja. CORRECCIÓN DE LAS Para accionar el botón corrector, utilice FASES DE LA LUNA exclusivamente el lápiz corrector entregado A cada presión del botón corrector situado a las con el reloj. Cualquier otra herramienta 6 h (referencia 4968) o a las 8 h (referencia 7121), puede estropear su reloj. el disco de la Luna avanza un día hacia la nueva fase. Comience por avanzar el disco lunar hasta que Si su reloj se ha parado, deberá darle toda la Luna aparezca en el centro de la ventanilla en su la cuerda antes de cualquier corrección o forma llena. A continuación, consulte un almanaque manipulación. o la página web www.patek.com, para determinar el número de días transcurridos desde la última luna No se debe realizar ningún ajuste de las llena (incluido el día del ajuste). Para posicionar la fases de la Luna entre las 16 h y las 20 h y Luna en su fase exacta, presione el botón correc- entre las 4 h y las 8 h de la mañana. tor tantas veces como días transcurridos desde la última luna llena. 96 97
MANTENIMIENTO CERTIFICADO DE ORIGEN CONTROLES Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Los movimientos y los relojes acabados son some- Certificado de Origen que indica, entre otras tidos a una serie de pruebas técnicas y estéticas, cosas, los números del movimiento y de la caja. relacionadas con la precisión, la velocidad de la Este documento deberá estar debidamente com- cuerda, la reserva de marcha, la fiabilidad, la estan- pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la queidad, y el aspecto externo. Su reloj automático firma del concesionario autorizado Patek Philippe. una vez ensamblado, habrá funcionado varias sema- Certifica la autenticidad de su reloj y sirve de nas antes de dejar la manufactura y responderá garantía internacional, válida dos años a partir perfectamente a las exigencias ultra rigurosas del de la fecha de compra. Los números individuales Sello Patek Philippe. de la caja y del movimiento de cada reloj están archivados en los “libros de establecimiento” de la manufactura. Indicando esta información, usted puede inscribirse en el “Registro de propietarios” PRECISIÓN Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe la Revista internacional Patek Philippe. se controla en diferentes etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El control final se lleva a cabo sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas SELLO PATEK PHILIPPE de precisión Patek Philippe: Sello de calidad global, el Sello Patek Para los calibres cuyo diámetro es superior o igual a Philippe se aplica a todo el reloj acabado, 20 mm, la precisión de marcha debe estar incluida en la incluyendo el movimiento, la caja, la esfera, zona de [-3; +2] s/24 h. las agujas, los pulsadores, las correas, los cierres, así como todos los otros elementos que contribuyen La precisión de un reloj se mide por su regulari- al buen funcionamiento o a la perfección externa dad. Un movimiento que avanza o retrasa es exacto de un reloj. Cubre a la vez los aspectos técnicos, si este avance o retraso diario es constante. Esta funcionales y estéticos, no poniendo únicamente diferencia se puede corregir fácilmente. La última en valor su bienfacture sino también su precisión prueba que tendrá que pasar su reloj será la de su y su fiabilidad, así como la calidad del servicio. Del funcionamiento en la muñeca. Las variaciones de mismo modo, integra todo el savoir-faire y los sig- posición, de temperatura o de presión, los campos nos distintivos relacionados con la concepción, la magnéticos (como los generados por la mayor parte fabricación y el mantenimiento a largo plazo de un de los dispositivos electrónicos, controles de seguri- reloj excepcional. dad o aparatos electromagnéticos), las vibraciones y muchos otros factores pueden afectar a la precisión. Si constatara un tal desajuste, no dude en llevar su 98 99
reloj a un concesionario autorizado Patek Philippe o El relojero desmontará completamente el movi- a un Centro de Servicio autorizado, donde se toma- miento, limpiará todos sus componentes, lo com- rán las medidas necesarias para ajustar su reloj probará y lo engrasará cuando lo vuelva a montar. según sus exigencias. Después de haber probado el buen funcionamiento del reloj y procedido, si fuera necesario, al ajuste de la rueda de escape, se quedará todavía dos sema- nas más con el reloj para ajustar la marcha. Todo ESTANQUEIDAD el servicio puede llevar unas semanas, el tiempo Su reloj está dotado de juntas y cierres diseñados necesario para poder realizar todas las pruebas y para proteger el movimiento del polvo, de la hume- controles establecidos y así responder a las normas dad, e incluso de cualquier riesgo de deterioro en de calidad Patek Philippe. caso de inmersión. No obstante, le recomendamos evitar que su reloj entre en contacto con el agua si Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de tiene una correa de piel. su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos Le recomendamos que haga efectuar a su reloj una que se ponga en contacto con nuestro Servicio al Cliente prueba de hermeticidad al agua cada año. Este pro- Internacional en Ginebra o consulte nuestra página web cedimiento simple solo toma unos minutos en un www.patek.com. punto de venta debidamente equipado. REVISIÓN Le recomendamos que haga revisar su reloj al menos una vez cada tres a cinco años. Para esto es suficiente con entregarlo (llegado el caso, enviarlo) a un con- cesionario o un Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali- ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier parte del mundo. 100 101
日本語 キャリバー 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC 手巻ムーブメント
パテック フィリップは、創業 以 来、時 計製 作の 偉 大な 伝統を忠実に受け継ぎながら、卓越したムーブメントの製作 を非常に重要 視してきました。パテック フィリップは自社 でムーブメントを開発し製作することができる、真のマニュ ファクチュールの限られたグループに属しています。パテック フィリップのムーブメントは、伝 統的なノウハウ、先端的な 研究開発、究極の手法、最新技術を駆使して厳格な自社品 質規準に準拠して製作されています。パテック フィリップが 掲げる基本原則の一つを反映しているのが、その手巻ムーブ メントです。複 雑な機 能 を 最小 のスペースに収めることで ケースの大きさと厚 みを抑え、時を超 越したエレガンスを 体現しています。パテック フィリップを象徴する洗練された 究極の仕上がりは、まさに時計製造における至宝といえるで しょう。 105
ムーブメント 表示 • キャリバー215 時針 • 巻上げ 分針 • 直径:21.90 mm 総厚:2.55 mm リュウズ • • 部品総数:130 1 巻上げ • 石数:18 2 時刻調整 • 連続駆動可能時間:最小 44 時間 • テンプ:ジャイロマックス • 振動数:28 ,800 振動(片道)/ 時(4 Hz) • 髭ぜんまい:Spiromax® • パテック フィリップ・シール 106 107
ムーブメント 表示 • キャリバー215 PS 時針 • 巻上げ 分針 • 直径:21.90 mm サブダイヤル: • 総厚:2.55 mm スモールセコンド • 部品総数:130 • 石数:18 連続駆動可能時間:最小 44 時間 リュウズ • 1 巻上げ • テンプ:ジャイロマックス 2 時刻調整 • 振動数:28 ,800 振動(片道)/ 時(4 Hz) • 髭ぜんまい:Spiromax® • パテック フィリップ・シール 108 109
ムーブメント 表示 • キャリバー215 PS LU 時針 • 巻上げ 分針 • 直径:21.90 mm サブダイヤル: • 総厚:3 mm スモールセコンド • 部品総数:157 • 石数:18 表示窓: • 連続駆動可能時間:最小39 時間、最大 44 時間 ムーンフェイズ • テンプ:ジャイロマックス 振動数:28 ,800 振動(片道)/ 時(4 Hz) リュウズ • • 髭ぜんまい:Spiromax® 1 巻上げ • パテック フィリップ・シール 2 時刻調整 調整ボタン ムーンフェイズ調整ボタン 110 111
ムーブメント 表示 • キャリバー25-51 REC 時針 • 巻上げ 分針 • ケースサイズ:25 x 21.90 mm 総厚:2.57 mm リュウズ • • 部品総数:142 1 巻上げ • 石数:18 2 時刻調整 • 連続駆動可能時間:最小 44 時間 • テンプ:ジャイロマックス • 振動数:28 ,800 振動(片道)/ 時(4 Hz) • 髭ぜんまい:Spiromax® • パテック フィリップ・シール 112 113
You can also read