MAGIMIX CAFETIERE 11728 B VERTUO NR - MANUEL D'UTILISATION - Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : ...
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
MANUEL D’UTILISATION MAGIMIX CAFETIERE 11728 B VERTUO NR Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
EN FR Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped with the unique Centrifusion® technology to gently extract an Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso at the touch of a button. Each extracting parameter has been carefully defined by Nespresso coffee experts to ensure that all aromas from each capsule can be extracted to give the coffee body and create an exceptionally rich and generous crema. Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire à l'infini le café parfait, de l'Espresso à la très grande tasse. Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la technologie unique Centrifusion® qui permet d’extraire en douceur le café en appuyant sur un seul bouton. Chaque paramètre d’extraction est établi avec précision par les experts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes de chaque capsule, lui donner du corps et générer une crèma* de café d’une densité et d’une onctuosité incomparables. * mousse CONTENT / ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION CONTENU ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES These instructions are part of the appliance. Read all instructions and safety instructions before o perating the appliance. Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. SAFETY PRECAUTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................3 RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE...........................21 OVERVIEW / PRÉSENTATION.............................................................................. 11 - EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS.................................................................. 11 PROTECTION OR BEFORE A REPAIR / VIDER LA MACHINE AVANT UNE PACKAGING CONTENT / CONTENU DE L’EMBALLAGE.................................... 11 PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT MACHINE HANDLING / MANIPULATION DE L'APPAREIL................................. 12 UNE RÉPARATION..............................................................................................22 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE / PREMIÈRE - DESCALING / DÉTARTRAGE..............................................................................23 UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION............. 14 BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY / COFFEE PREPARATION / PRÉPARATION DU CAFÉ.......................................... 16 RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS.................................................26 ENERGY SAVING CONCEPT / CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE................18 TROUBLESHOOTING / GUIDE DE DÉPANNAGE................................................28 PROGRAMMING THE WATER VOLUME / CONTACT THE NESPRESSO CLUB / CONTACTER LE CLUB NESPRESSO.......32 PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU............................................................. 19 DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION / SPECIAL FUNCTIONS / FONCTIONS SPÉCIALES.............................................. 19 RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT...................................32 - CLEANING / NETTOYAGE................................................................................... 19 LIMITED GUARANTEE / GARANTIE....................................................................33 -R ESET TO FACTORY SETTINGS / 2 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 2 08.10.18 14:33
SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: Use of controls, adjustments or performance EN of procedures other than those specified here in may result in hazardous radiation exposure. CAUTION: when you appliance for anything supervised and have safely and understand see this sign, please other than its intended been given instructions the dangers. refer to the safety use. about using the • Children shall not use precautions to avoid • This appliance has appliance safely and the device as a toy. possible harm and been designed for are fully aware of the • The manufacturer damage. indoor and non- dangers involved. accepts no extreme temperature • Cleaning and user responsibility and the INFORMATION: conditions use only. maintenance shall guarantee will not apply when you see this sign, • Protect the appliance not be carried out by for any commercial please take note of the advice for the correct from direct sunlight children unless they use, inappropriate effect, prolonged water are older than 8 years handling or use of the and safe usage of your splash and humidity. of age and they are appliance, any damage appliance. • This is a household supervised by an adult. resulting from use WARNING: the appliance only. It is not • Keep the appliance and for other purposes, safety precautions are intended to be used in: its cord out of reach of faulty operation, non- part of the appliance. staff kitchen areas in children under 8 years professionals repair or Read them carefully shops, offices and other of age. failure to comply with before using your new working environments; • This appliance may the instructions. appliance for the first farm houses; by clients be used by persons time. Keep them in a in hotels, motels and with reduced physical, Avoid risk of fatal place where you can other residential type sensory or mental electric shock and fire find and refer to them environments; bed capabilities, or • In case of emergency: later on. and breakfast type whose experience immediately remove environments. or knowledge is not the plug from the • The appliance is power outlet. Exception: • This appliance may sufficient, provided they intended to prepare do not remove plug be used by children of are supervised or have beverages according to at least 8 years of age, in case of pinching received instruction these instructions. during machine head as long as they are to use the appliance • Do not use the movement, when 3 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 3 08.10.18 14:33
EN SAFETY PRECAUTIONS NOTE: This appliance contains a class-1 laser product. automatic reverse similarly qualified The surface must be • Never put the mechanism will persons, in order to resistant to heat and appliance or part of it operate. avoid all risks. fluids, like water, coffee, in a dishwasher. • Only plug the • If the cord or the descaler or similar • Electricity and water appliance into suitable, plug are damaged, liquids. together is dangerous easily accessible, do not operate the • Disconnect the and can lead to fatal earthed mains appliance. Return appliance from the electrical shocks. connections. Make sure the appliance to the mains when not in • Do not open the that the voltage of the Nespresso Club or to a use for a long period. appliance. Hazardous power source is the Nespresso authorised Disconnect by pulling voltage inside! same as that specified representative. out the plug and not • Do not put anything on the rating plate. The • If an extension cord by pulling the cord into any openings. use of an incorrect is required, use only itself or the cord may Doing so may cause connection voids the an earthed cord with become damaged. fire or electrical shock! guarantee. a conductor cross- • Before cleaning and • The appliance must section of at least servicing, remove the Avoid possible harm only be connected 1.0 mm2 or matching plug from the mains when operating the after installation. input power. socket and let the appliance • Do not pull the cord • To avoid hazardous appliance cool down. • Never leave the over sharp edges, damage, never place • To disconnect the appliance unattended clamp it or allow it to the appliance on or appliance, stop any during operation. hang down. beside hot surfaces preparation, then • Do not use the • Keep the cord away such as radiators, remove the plug from appliance if it is from heat and damp. stoves, ovens, gas the power socket. damaged or not • If the supply cord or burners, open flame, • Never touch the cord operating perfectly. the plug are damaged, or similar. with wet hands. Immediately remove they must be replaced • Always place it on • Never immerse the the plug from the by the manufacturer, a horizontal, stable appliance or part of it power socket. Contact its service agent or and even surface. in water or other liquid. the Nespresso Club or 4 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 4 08.10.18 14:33
EN Nespresso authorised • Be careful not to suitable cup support available exclusively representative for injure yourself on level and ensure the through the Nespresso examination, repair or sharp points or trap cup support is in Club or your adjustment. your fingers when place after any usage, Nespresso authorised • A damaged appliance reaching inside the to avoid spilling any representative. can cause electrical machine. liquid on surrounding • All Nespresso shocks, burns and fire. • Never use a damaged surfaces. appliances pass • Risk of scalding by or deformed capsule. • Do not use any strong stringent controls. hot liquids. If the • Always fill the water cleaning agent or Reliability tests under machine is forced tank with fresh solvent cleaner. Use a practical conditions are open hot liquids and drinking water. damp cloth and mild performed randomly coffee grounds may • Empty water tank if the cleaning agent to clean on selected units. This splash. Always lock the appliance will not be the surface of the can show traces of any system completely and used for an extended appliance. previous use. never open it during time (holidays, etc.). • To clean machine, • The use of accessory operation. • Do not use any Use fresh and clean attachments not • Do not put fingers other liquid (such tools (fresh and clean recommended by the under coffee outlet, risk as cow’s milk, soya cloths, fresh and clean manufacturer may of scalding. milk, enriched milks, sponges, clean paper result in fire, electric • Do not insert flavoured liquids, etc.). towels) to execute shock or injury to fingers into capsule • Replace water in the cleaning of the persons. compartment when water tank when equipment. • Nespresso reserves machine head is the appliance is • When unpacking the right to change closing. Risk of injury. not operated for a the machine, remove instructions without • Do not put fingers weekend or a similar the plastic film and prior notice. into the capsule period of time. dispose. • Unplug appliance compartment or • Do not use the • This appliance is when not in use for a capsule shaft, risk of appliance without designed for Nespresso long period and before injury! a cup placed at the Vertuo coffee capsules cleaning. Allow to cool 5 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 5 08.10.18 14:33
EN SAFETY PRECAUTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR down before putting SAVE THESE ATTENTION: • La machine est on or taking off parts, INSTRUCTIONS Lorsque ce symbole conçue pour préparer and before cleaning. Pass them on to any apparaît, veuillez des boissons subsequent user. consulter les consignes conformément à ces Descaling This Instruction Manual de sécurité pour instructions. • Nespresso descaling is also available as a éviter tout danger et • N’utilisez pas la agent, when used PDF file at dommage éventuel. machine pour d’autres correctly, helps ensure nespresso.com usages que ceux the proper functioning INFORMATION: prévus. of your machine over Lorsque ce symbole • Cette machine a été its lifetime and that apparaît, veuillez consulter les conçue uniquement your coffee experience pour un usage is as perfect as the first informations au sujet intérieur et dans day. de l'utilisation de votre des conditions de • For coffee and appareil afin d'être conforme et en toute températures non coffee&milk machines, extrêmes. descale according sécurité. • Protégez votre to user manual AVERTISSEMENT: machine des effets recommendations or Les consignes de directs des rayons specific alerts. sécurité font partie de du soleil, des l'appareil. Veuillez les éclaboussures d’eau et lire attentivement avant de l’humidité. d'utiliser votre nouvel • Cet appareil est appareil. Gardez-les uniquement destiné à dans un endroit où vous un usage domestique. pourrez les retrouver Il n’est pas conçu et vous y référer pour être utilisé dans: ultérieurement. les espaces cuisines des magasins, 6 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 6 08.10.18 14:33
ATTENTION: Les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessous FR peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. bureaux et d’autres la surveillance d’un avec la machine. pincement de doigt. environnement de adulte. • Le fabricant décline • Branchez la machine travail; les fermes; • Veillez à ce que les toute responsabilité uniquement dans par les clients enfants de moins de et la garantie ne des prises adaptées, dans les hôtels, 8 ans ne puissent pas s’appliquera pas facilement accessibles motels ou d’autres accéder à la machine en cas d’usage et reliées à la terre. environnements ni à son cordon commercial, Assurez-vous que la résidentiels; des d’alimentation. d’utilisation ou tension de la source environnements type • Cette machine peut de manipulation d’alimentation est bed & breakfast. être utilisée par des inappropriée, ainsi que identique à celle • Cette machine peut personnes présentant de dommage résultant indiquée sur la être utilisée par les des capacités d’un usage inadapté, plaque signalétique. enfants à partir de 8 physiques, sensorielles d’un fonctionnement Toute utilisation d’un ans sous surveillance, ou mentales réduites, défectueux, d’une branchement inadapté sous réserve qu'ils ou un manque réparation par un entrainera l'annulation aient reçu des d’expérience et de non-professionnel ou de la garantie. instructions pour une connaissances, à du non-respect des • La machine ne doit utilisation sans risque condition qu’elles instructions. être branchée qu’une de la machine et qu’ils soient sous fois installée. aient pris pleinement surveillance, qu’elles Évitez les risques • Ne tirez pas le cordon conscience des aient reçu des de décharges d’alimentation au- risques encourus. Le instructions pour électriques mortelles dessus de bords nettoyage et l'entretien une utilisation sans et d’incendie. tranchants, et veillez à de la machine ne risque de la machine • En cas d'urgence: le fixer ou à le laisser doivent pas être et qu’elles aient pris débrancher pendre librement. confiés à des enfants, pleinement conscience immédiatement • Éloignez le cordon à moins qu’ils aient des risques encourus. l'appareil. Exception: d’alimentation de toute plus de 8 ans et • Veillez à ce que les ne pas débrancher source de chaleur ou qu’ils soient sous enfants ne jouent pas la machine si cas de d’humidité. 7 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 7 08.10.18 14:33
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTE: Cette machine contient un appareil laser de classe-1. • Si le cordon et la d’entrée équivalente. d’alimentation afin de décharges électriques prise d’alimentation • Pour éviter tout danger, ne pas l’endommager. mortelles. sont endommagés, ne placez jamais la • Avant le nettoyage et • N’ouvrez pas la ils doivent être machine sur ou à l’entretien de votre machine. Tension remplacés par le proximité de surfaces machine, débranchez- dangereuse à fabricant, son service chaudes, telles que des la de la prise électrique l’intérieur! après-vente ou des radiateurs, des plaques et laissez-la refroidir. • Ne placez jamais personnes disposant de cuisson, des fours, • Pour débrancher rien au niveau des de qualifications des brûleurs à gaz, des l'appareil, arrêter la ouvertures. Cela identiques afin d’éviter feux nus ou toute autre préparation, puis retirer risquerait de provoquer tout risque. source de chaleur la fiche de la prise un incendie ou des • Si le cordon et la similaire. d'alimentation. décharges électriques prise d’alimentation • Placez-la toujours • Ne touchez jamais le mortelles! sont endommagés, sur une surface cordon d’alimentation n’utilisez pas la horizontale, stable et avec des mains Évitez les dommages machine. Renvoyez plate. La surface doit mouillées. susceptibles d’être la machine au Club être résistante à la • Ne plongez jamais la provoqués par Nespresso ou à un chaleur et aux liquides machine, en tout ou l’utilisation de la revendeur Nespresso comme l’eau, le café, le partie, dans l’eau ou machine agréé. détartrant ou tout autre dans d’autres liquides. • Ne laissez jamais • Si une rallonge fluide similaire. • Ne placez jamais la la machine sans électrique s’avère • Débranchez la machine ou certains surveillance pendant nécessaire, n’utilisez machine de la prise de ses composants au son fonctionnement. qu’un cordon relié électrique en cas lave-vaisselle. • N’utilisez pas la à la terre, dont le de non-utilisation • La présence machine lorsqu’elle conducteur possède prolongée. Débranchez simultanée est endommagée ou une section d’au la machine en d’électricité et d’eau qu’elle ne fonctionne moins 1.0 mm2 ou tirant sur la fiche et est dangereuse et pas parfaitement. d’une puissance non sur le cordon peut provoquer des Débranchez-la 8 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 8 08.10.18 14:33
FR immédiatement de capsules ni dans le réservoir avec de l’eau • Ne nettoyez jamais la prise électrique. bac de récupération douce et potable. votre machine avec Contactez le Club des capsules. Vous • Videz le réservoir un produit d’entretien Nespresso ou un risqueriez de vous d’eau en cas de non- ou un solvant revendeur Nespresso blesser! utilisation prolongée puissant. Utilisez un agréé pour procéder • Ne pas introduire de la machine chiffon humide et un à sa vérification, sa les doigts dans le (vacances, etc.). détergent doux pour réparation ou son compartiment ou le • N’utilisez aucun autre nettoyer la surface de réglage. conduit à capsules, liquide (tel que le lait la machine. • Une machine risque de blessure. de vache, le lait de soja, • Pour nettoyer la endommagée peut • Attention: risque les laits enrichis, les machine, Utilisez des provoquer des de coupure ou de liquides aromatisés, outils doux et propres décharges électriques, rester coincé en etc.). (linges doux et propres, des brûlures et des introduisant les doigts • Remplacez l’eau du éponges non-rugeuse incendies. dans l'appareil. réservoir lorsque la et propres, essuie- • Risque de brûlures • N’utilisez jamais une machine n’a pas été tout propres) pour par liquides chauds. Si capsule endommagée utilisée au cours du effectuer le nettoyage l'on ouvre la machine ou déformée. Si une week-end ou un laps de l’équipement. de manière forcée, capsule est bloquée de temps similaire. • Après avoir déballé la des liquides chauds dans le compartiment • N’utilisez pas la machine, retirez le film ou du café peuvent à capsules, éteignez machine sans avoir plastique et jetez-le. éclabousser. la machine et au préalable placé • Cette machine • Ne placez pas vos débranchez-la avant une tasse à la bonne est conçue pour doigts sous la sortie toute opération. hauteur et assurez- des capsules de café au risque de vous Appelez le Club vous que le support café Nespresso brûler. Nespresso ou un de tasse est en place Vertuo disponibles • N’insérez pas vos revendeur Nespresso après usage pour exclusivement auprès doigts dans le agréé. éviter que du liquide du Club Nespresso compartiment à • Remplissez toujours le ne coule sur la surface. ou des représentants 9 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 9 08.10.18 14:33
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nespresso autorisés. en cas de non- CONSERVEZ CES Toutes les machines utilisation prolongée et INSTRUCTIONS Nespresso sont avant toute opération Transmettez-les à tout soumises à des de nettoyage. Laissez-le nouvel utilisateur de la contrôles très stricts. refroidir avant de retirer machine. Des tests de fiabilité ou de replacer les Ce mode d’emploi est en conditions réelles pièces, et de le nettoyer. disponible au format d’utilisation sont PDF sur effectués de façon Détartrage www.nespresso.com aléatoire sur des • Lorsqu’il est utilisé unités sélectionnées. correctement, le Certaines machines détartrant Nespresso peuvent donc montrer permet d’assurer le des traces d’une bon fonctionnement utilisation antérieure. de votre machine tout • L'utilisation au long de sa durée de d'accessoires vie et de vous garantir auxiliaires non une expérience de recommandés dégustation optimale, par le fabricant tasse après tasse. peut entraîner des • Pour connaître la risque d'incendie, marche à suivre pour de décharge ou de le détartrage, consulter blessures. la section 'Détartrage' • Nespresso se réserve le de ce livret. droit de modifier sans préavis les présentes consignes. • Débranchez l'appareil 10 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 10 08.10.18 14:33
OVERVIEW / PRÉSENTATION SPECIFICATIONS / EN SPÉCIFICATIONS FR OFF/Open and Close Lever ON/Coffee Button Lid Levier d'ouverture et fermeture / Arrêt Bouton café / Marche Couvercle M 600 220 - 240 V, 50 Hz, 1260 W ~ 4.6 kg Capsule Container Collecteur de 1.2 L / 1.8 L capsules usagées Water Tank If water tank on the side/Si If water tank at the back/ Réservoir le réservoir d'eau est sur Si le réservoir d'eau est à d’eau le coté l'arrière 232 mm 142 mm 335 mm 423 mm Coffee Outlet Orifice de sortie du café 325 mm Adjustable Water Tank Arm 411 mm* Adjustable Bras ajustable du 429 mm* réservoir d'eau Cup Support Support de tasse réglable PACKAGING CONTENT / CONTENU DE L’EMBALLAGE My Machine Coffee Machine Nespresso Capsules Box Nespresso Welcome Material User Manual Machine à Café Boîte de Dégustation de capsules Kit Nespresso de bienvenue Mode d’Emploi 11 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 11 08.10.18 14:33
EN MACHINE HANDLING / FR MANIPULATION DE L'APPAREIL WATER TANK / RÉSERVOIR D’EAU 1 The water tank arm 2 Remove the water tank by tilting it slightly backwards, then gently pulling it can be rotated and up. Put the water tank in position by placing it vertically onto its arm, until positioned at the back, 1 2 there is a ‘click’ sound. to the left or to the Pour enlever le réservoir d'eau, penchez-le légèrement vers l'arrière et levez-le right hand side of the doucement. Installer le réservoir d'eau en position verticale sur son bras. Vous machine. entendrez un clic. Le bras du réservoir d'eau peut être déplacé à l'arrière, à gauche ou à WARNING: Be careful when removing the water tank since the droite de la machine. machine may tilt during the movement. AVERTISSEMENT: soyez prudent de ne pas faire tomber la machine en enlevant le réservoir d'eau. CAPSULE CONTAINER / COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES 1 Remove the water 2 Place the capsule container in the back of the machine by sliding it sideways tank, then remove the into position. It is held in place by a magnet. Place the water tank back. capsule container by Glisser le collecteur de capsules à partir du côté de la machine jusqu'à ce sliding it sideways. qu'il soit en position. Il sera maintenu en place par un aimant. Replacer le Enlever le réservoir réservoir d'eau. d'eau puis retirer le collecteur de capsules en le glissant sur le côté. 12 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 12 08.10.18 14:33
EN FR CUP SUPPORT / SUPPORT DE TASSE 1 The cup support has 2 To place the cup support, slide cup support straight 4 positions and can be into the holes and gently push down until the hooks temporarily removed to are well in place.To remove it, gently lift straight up accommodate various and then pull the cup support out. cup sizes. Pour installer le support de tasse, insérez-le dans les Le support de tasse peut être trous et appuyer doucement vers le bas jusqu'à ce réglé en 4 positions d ifférentes 2 que les crochets soient bien en place. Pour le retirer, ou être retiré selon les soulever doucement vers le haut, puis extraire les différentes tailles de tasse. 1 crochets. CAUTION: Be careful AVERTISSEMENT: when removing the cup support Soyez prudent en enlevant le support since it may contain warm liquid. de tasse car il peut contenir du liquide Make sure the cup support is chaud. Assurez-vous de bien mettre properly placed before putting le support en place avant d'y placer the cup. une tasse. POWER CABLE / CÂBLE ÉLECTRIQUE 1 he power cable can be adjusted under the machine. Insert the T remaining cable in the guide on the left or on the right side socket, depending on the position chosen for the water tank. Ensure machine is in the upright position. Le câble électrique peut être ajusté sous la machine. Placer le câble d'alimentation dans la cavité de gauche ou de droite selon la position choisie pour le réservoir d'eau. Assurez-vous que la machine est bien à la verticale. 13 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 13 08.10.18 14:33
EN FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE / FR PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION CAUTION: First read the Safety Precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. ATTENTION: Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie. 1 Rinse and clean the water tank and lid before 2 Ensure the capsule container and the cup filling it with only fresh drinking water. Place the support are in place. For your safety, operate 1 water tank in place. the machine only with cup support and capsule Rincer et nettoyer le réservoir d'eau et le 1 container in position. couvercle avant de le remplir d'eau fraiche et S'assurer que le collecteur de capsules usagées potable. Mettre le réservoir d'eau sur sa base. et le support de tasse soient en place. Pour 2 2 votre sécurité, faire fonctionner la machine uniquement avec le support de tasse et collecteur de capsules usagées en position. UK 3 Plug the machine into the outlet. 4 Turn the machine “ON” by pushing the button. Brancher la machine dans la prise électrique. GREEN light will blink while the machine is heating up. Mettre la machine en marche en appuyant sur le bouton. La lumière VERTE clignotera pendant le préchauffage de la machine. 40 sec. 14 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 14 08.10.18 14:33
EN FR 5 Steady green lights will indicate the machine 6 Place a cup of at least 0.5 l under the coffee is ready. outlet. La lumière VERTE et fixe indique que la Placer un récipient d’au moins 0.5 l sous l’orifice machine est prête. de sortie du café. 7 Open the machine head by pressing the lever 3x 8 Push the button 3 times in 2 seconds to start up to eject the capsule and then push the lever 2 sec. cleaning and let the cleaning procedure complete 2 down to close it. automatically. ORANGE lights will blink during Pousser le levier vers le haut pour ouvrir la tête the operation. It will take less than 2 minutes de la machine et éjecter la capsule et pousser le before a flow comes out. 1 levier vers le bas pour la fermer. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water flowing from the outlet to complete. Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes pour lancer le nettoyage de la machine et laisser le processus se terminer automatiquement. 9 his procedure may take up to 5 minutes. The procedure T La lumière ORANGE clignotera pendant le can be stopped at any time by pushing the button. The nettoyage. De l'eau s'écoulera en moins de button will go to steady GREEN. To restart the cleaning 2 minutes. Le processus répète trois cycles de process, follow the instructions starting at point 8. To brew nettoyage interne suivi de l'expulsion d'eau. a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the 5 min. machine and push the button. Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. Le processus peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour recommencer le nettoyage, suivre les instructions à partir de l'étape 8. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton. 15 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 15 08.10.18 14:34
EN COFFEE PREPARATION / FR PRÉPARATION DU CAFÉ CAUTION: Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your fingers when reaching inside the machine. AVERTISSEMENT: Soyez prudent de ne pas vous blesser sur les pointes coupantes ou de coincer vos doigts dans la machine. 1 Fill the water tank 2 Turn the machine “ON” by 3 GREEN lights will with fresh drinking pushing the button. 40 sec. blink while the 1 water. Mettre la machine en machine is heating Remplir le réservoir marche en appuyant sur up. avec de l’eau potable le bouton. La lumière VERTE fraîche. clignotera pendant 2 le préchauffage de la machine. 5 Place a cup of sufficient 4 Steady GREEN capacity under the coffee light indicates the outlet. Risk of scalding may 6 Open the machine machine is ready. occur due to overflowing. head by pushing the La lumière VERTE Placer une tasse sous lever upwards. The et fixe indique que la l’orifice de sortie du café. machine head will machine est prête. Attention: Risque de brûlure open automatically, en cas de débordement. with an electrical mechanism. Ouvrir la tête de la machine en poussant le levier vers le haut. La tête de la NOTE: This machine operates with Nespresso Vertuo capsules. Nespresso classic machine s'ouvrira capsules cannot be used in this machine. automatiquement NOTE: Cette machine fonctionne avec les capsules Nespresso Vertuo. Les capsules grâce au moteur classiques Nespresso ne peuvent pas être utilisées dans cette machine. électrique. 16 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 16 08.10.18 14:34
EN FR Insert a capsule with the dome shape facing downward. NOTE: 7 Insérer une capsule en plaçant le côté arrondi vers le bas. The factory settings and recommended cup sizes are: Alto: 414 ml Gran Lungo: 150 ml NOTE: To avoid damaging the machine, use only Mug: 230 ml Double Espresso: 80 ml fresh, unused capsules. Ensure previous capsule has Espresso: 40 ml been ejected before inserting a fresh one. NOTE: NOTE: Pour éviter d’endommager la machine, Les paramètres d'usine et format de utiliser uniquement des capsules neuves non tasse recommandés sont: perforées. S’assurer que la capsule précédente a été Alto: 414 ml Gran Lungo: 150 ml éjectée avant d’en insérer une nouvelle. Mug: 230 ml Double Espresso: 80 ml Espresso: 40 ml 8 ush the lever P 9 Push the button to start the NOTE: You can do this even when the down to close the brewing process. Green light machine is still heating up. The coffee will then machine head. will rotate slowly during the flow automatically when the machine is ready. Appuyer sur le barcode reading and pre- The machine will automatically recognize levier vers le bas wetting phase. the inserted capsule and select the coffee pour fermer la tête Appuyer sur le bouton pour preparation parameters and cup length defined de la machine. débuter l'extraction. La lumière by Nespresso coffee experts to extract the coffee verte tournera lentement blend at its best. pendant la lecture du code barre et la pré-infusion du café. NOTE: La préparation peut être lancée même si la machine n’est pas prête. Elle commencera automatiquement lorsque la machine aura atteint la température voulue. La 10 During the coffee preparation phase coffee will start to flow. Green light machine reconnaît automatiquement la capsule will rotate quickly during brewing. Steady GREEN light indicates that coffee insérée et choisit les paramètres de préparation brewing is ready. et le volume d’eau prévu par les experts en café Le café sortira de l'orifice de sortie du café lors de la préparation. La lumière de Nespresso afin de préparer le meilleur café VERTE tournera rapidement lors de cette étape. La lumière VERTE et fixe possible. indique que le café est prêt. 17 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 17 08.10.18 14:34
EN COFFEE PREPARATION / FR PRÉPARATION DU CAFÉ 11 To stop the coffee flow early, push the button. Steady 12 o manually top off your coffee, push the button and push T GREEN light indicates that coffee brewing is ready. again to stop when desired volume is reached. Pour interrompre l’écoulement du café avant la fin, Pour allonger votre boisson manuellement, appuyer appuyer sur le bouton. La lumière VERTE et fixe sur le bouton et rappuyer une nouvelle fois lorsque la indique que le café est prêt. quantité voulue est atteinte. 13 To eject the capsule, open the machine head by pushing the lever upwards. The machine head will NOTE: It is recommended to eject the capsule directly at the end of the 2 open automatically with an electrical mechanism. brewing. Pour ejecter la capsule, ouvrir la tête de la machine en poussant le levier vers le haut. La tête de la NOTE: Il est recommendé d'éjecter directement la capsule à la fin de machine s'ouvrira automatiquement grâce au l'extraction. 1 moteur électrique. ENERGY SAVING CONCEPT / CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE The machine can be turned 'OFF' at any time, by closing the machine head and then pushing the lever down for 3 seconds. Automatic”OFF” Mode: The machine will turn off automatically after 9 minutes of non-use. Pour éteindre la machine, fermer la tête de la machine, puis appuyer sur le levier vers le bas pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la 3 sec. machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation. NOTE: The machine head should be in closed position NOTE: La tête de la machine devrait être en position when the machine is turned off. fermée quand la machine est éteinte. 18 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 18 08.10.18 14:34
PROGRAMMING THE WATER VOLUME / EN PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU FR 1 The programming is specific to each 2 Open the machine head by pressing the lever upwards; Insert the capsule capsule size, Alto, Mug, Gran Lungo, blend you want to program; Close the head by pushing the lever down. Double Espresso or Espresso. Cup sizes Pour ouvrir la tête de la machine, pousser le levier vers le haut. Insérer can be reprogrammed from 10 ml to la capsule du format que vous désirez programmer. Fermer la tête de la 500 ml. machine en appuyant le levier vers le bas. La programmation est spécifique à chaque taille de capsule, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso ou Water volume level is now stored for the capsule size used for the 4 Espresso. La taille de tasse peut être programming. reprogrammée de 10 ml à 500 ml. Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant programmé. NOTE: Once a customer-specific volume is programmed by the user, every time that capsule size is inserted in the machine, the preparation 3 Push and hold the button until desired volume is will stop at the user-programmed cup size. It is possible to restore cup size reached. volumes; refer to "Reset to factory settings" section. Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au volume d’eau voulu. NOTE: Si l’utilisateur programme un volume spécifique pour un format de capsule, chaque nouvelle préparation avec ce même format de capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis. Pour rétablir les formats de tasses, voir la section «Réinitialiser les paramètres de réglages d'usine». SPECIAL FUNCTIONS / FONCTIONS SPÉCIALES CLEANING / NETTOYAGE NOTE: The machine has a predefined cleaning procedure that can be carried NOTE: La machine comporte une procédure de nettoyage prédéfinie que out at user discretion. l’utilisateur peut lancer en tout temps. 19 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 19 08.10.18 14:34
EN CLEANING / FR NETTOYAGE CAUTION: Do not use any strong or abrasive cleaning agent or AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de solvants ou de produits solvent cleaner. Do not put in a dishwasher. Never immerse the appliance or nettoyants puissants ou abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle. Ne part of it in water. Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth. Please jamais immerger la machine en totalité ou en partie dans l'eau. Nettoyer use only clean cloths for cleaning the machine. régulièrement la sortie café avec un linge humide doux. Utiliser uniquement des outils propres pour nettoyer la machine. 1 Rinse and clean the 2 Rinse the cup support. 3 Open the machine head by water tank and lid Place a container of pushing the lever up and let 1 before filling it with at least 0.5 l under the 2 the used capsule be ejected, fresh drinking water. coffee outlet. then close the machine. Place the water tank in Rincer le support Empty and rinse the capsule place. de tasse.Placer un container. 2 Rincer et nettoyer le récipient d’au moins Ouvrir la tête de la machine réservoir d'eau et le 0.5 l sous l’orifice de 1 en poussant le levier vers le couvercle avant de sortie du café. haut pour éjecter la capsule remplir d'eau potable. utilisée, puis refermez la Mettre le réservoir machine. Vider, nettoyer et d'eau en place. rincer le bac à capsules. 3x / 4 Push the button 3 times in 2 seconds to start the cleaning cycle. Orange 5 The procedure can be stopped at any time by 2 sec. light will blink during the cycle. It will take less than 2 minutes before a flow pushing the button.The button will go to steady comes out. The cleaning procedure will run automatically for 5 minutes. The GREEN light when ready for brewing. To restart the procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and cleaning process, follow the instructions starting at water flowing from the outlet to complete. point 4. To brew a coffee, insert a capsule, push the Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes pour initialiser le nettoyage de la lever down to close the machine and push the button. machine et laisser le processus se terminer automatiquement. La lumière Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. On ORANGE clignotera pendant le nettoyage. En moins de deux minutes, une peut interrompre le processus à tout moment quantité d'eau sortira. Le processus répète trois cycles de nettoyage interne en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra suivi de l'expulsion d'eau. VERT et fixe. Pour recommencer le nettoyage, suivre les instructions à partir de l'étape 4. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton. 20 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 20 08.10.18 14:34
RESET TO FACTORY SETTINGS / EN RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE FR NOTE: Choose Special Function by pressing the lever down: 1 time for NOTE: Pour choisir les Fonctions Spéciales, appuyer sur le levier vers "Descaling". 2 times for "Emptying the system". 3 times for "Reset to factory le bas: 1 fois pour le 'Détartrage'. 2 fois pour le mode 'vidange'. 3 fois pour settings". 'Paramètres d'usine'. 1 Turn the machine "OFF" by pushing the lever 2 To enter "Factory settings" mode, push the down for 3 seconds. button and the lever down at the same time for Eteindre la machine en appuyant sur le levier 3 seconds. ORANGE steady light indicates entry 3 sec. pendant 3 secondes. into the Special Functions menu. 3 sec. Pour accéder à la fonction «Paramètres d'usine», appuyer sur le bouton et sur le levier en même temps pendant trois secondes. La lumière ORANGE et fixe indique que vous avez accédé aux «Fonctions Spéciales». 3 hoose function by pressing the lever down: C - 3 times for "Reset to factory settings" Push the button to confirm. ORANGE light will 3x / 4 3x Choisir la fonction en appuyant sur le levier 3 sec. blink 3 times in 3 seconds to confirm reset vers le bas: is done and then go to steady GREEN. The - 3 fois pour «Réinitialiser les paramètres de machine is now ready to use. réglages d'usine» Appuyer sur le bouton pour confirmer. La lumière ORANGE clignotera 3 fois en 3 secondes NOTE: the machine will blink 3 times every pour confirmer que la machine est de retour 2 seconds until the button will be pressed. aux réglages d'usine, puis deviendra VERTE. La machine est maintenant prête à être utilisée. NOTE: La machine clignotera 3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce que le boutton soit enfoncé. NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu back to Ready mode. ORANGE light will blink 3 times every 2 seconds, by pushing the button and pressing the lever down at the same time for indicating the “Factory reset” function. 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine is ready. NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, la NOTE: Il est possible de quitter les Fonctions Spéciales à tout machine retournera en mode «Prêt à utiliser», La lumière ORANGE clignotera moment en appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 fois toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «Réglages d'usine». 3 secondes. La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête à être utiliser. 21 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 21 08.10.18 14:34
EN EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR VIDER LA MACHINE FR AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION 1 Empty the water tank and put it 2 Open the machine head 3 urn the machine T in place. and let the used capsule be "OFF" by pushing Vider le réservoir d’eau et le 2 ejected. Close the machine. 3 sec. the lever down for remettre en place. Empty the capsule container. 3 seconds. Ouvrir la partie supérieure de Eteindre la machine la machine; la capsule usa- en appuyant le levier gée est ejectée automatique- vers le bas pendant 1 ment. Fermer la machine. 3 secondes. Vider le bac à capsules. 4 Place a container under the coffee outlet. To enter "Emptying the 5 Choose function by pressing the lever down 3 sec. system" mode push 2X - 2 times for “Emptying the system” the button and the Choisir la fonction en appuyant vers le bas sur le levier. lever down at the same - 2 fois pour «Vider la machine» time for 3 seconds. ORANGE steady light NOTE: the machine will blink twice every 2 seconds until the button will be indicates entry into pressed. the Special Functions menu. NOTE: La machine clignotera 3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce que le Placer un récipient boutton soit enfoncé. sous l’orifice de sortie du café. Pour accéder NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE à la fonction «vider la light will blink 2 times every 2 seconds, indicating the “Emptying the system” function. machine», appuyer sur le bouton et sur le NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, la machine retournera en mode «Prêt levier en même temps à utiliser», La lumière ORANGE clignotera 2 fois toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «vidange». pendant 3 secondes. La lumière ORANGE et fixe indique que vous avez accédé au menu des Fonctions Spéciales. 22 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 22 08.10.18 14:34
EN FR Push the button. The 6 ORANGE light will blink CAUTION: Caution should be exercised as the machine evacuates remaining during the entire procedure. liquids using heat. Small quantities of steam may emit from the machine. The machine turns “OFF” AVERTISSEMENT: Soyez prudent car la vidange de la machine se automatically when fait en chauffant le liquide. De petites quantités de vapeur peuvent s'échapper de la machine is empty. machine. Appuyer sur le bouton. La lumière ORANGE NOTE: the machine remains blocked for 10 minutes after emptying! It is possible va clignoter pendant at any time to exit the Special Functions menu by pushing the button and pressing the la procédure. La lever down at the same time for 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine machine va s'éteindre is ready. automatiquement à la fin de la vidange. NOTE: Il est possible de quitter les Fonctions Spéciales à tout moment en appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête à être utilisée. DESCALING / ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION DÉTARTRAGE ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES NOTE: Duration: Approximately 20 minutes. CAUTION: Read the Safety Precautions on the descaling package. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso NOTE: Durée approximative: 20 minutes. descaling kit available through the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club. AVERTISSEMENT: Lire les consignes de sécurité comprises dans le kit de détartrage. La solution détartrante peut être nocive. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d’éviter d’endommager la machine, ne jamais utiliser un produit autre que le kit de détartrage Nespresso, disponible auprès du Club Nespresso. Pour toute autre question concernant le détartrage, contacter le Club Nespresso. 23 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 23 08.10.18 14:34
EN DESCALING / ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION FR DÉTARTRAGE ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES 1 Turn the machine "ON" 2 Open the machine head by 3 Turn the machine “OFF” by pushing the button. pushing the lever upwards and by pushing the lever Allumer la machine en 2 let the used capsule be ejected. 3 sec. down for 3 seconds. appuyant sur le bouton. Close the machine by pushing Éteindre la machine the lever down. en appuyant le levier Ouvrir la tête de la machine en vers le bas pendant 1 poussant le levier vers le haut 3 secondes. pour éjecter la capsule utilisée, puis refermer la machine en appuyant sur le levier vers le bas. Empty the cup support 6 To enter "Descaling" 4 and the used capsule mode, push the button container. 5 Fill the water tank with and the lever down at the ℮l m0 01 Vider le support de 1 unit of Nespresso descaling same time for 3 seconds. liquid and add minimum 3 sec. ORANGE steady light tasse et le collecteur de capsules usagées. 0.5 l of water. indicates entry into the Mettre 0.5 l d’eau dans le Special Functions menu. réservoir et ajouter la solution Pour accéder au mode détartrante Nespresso. «Détartrage», appuyer sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière Choose function by pressing the lever down: - 1 time for “Descaling” ORANGE fixe indique que 1x 7 fois pour le «Détartrage» Choisir la fonction en appuyant sur le levier vers le bas: - 1 vous avez accédé aux «Fonctions Spéciales.» NOTE: the machine will blink once NOTE: La machine clignotera every 2 seconds until the button will be 3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce pressed. que le boutton soit enfoncé. 8 Place a recipient (minimum volume: NOTE: Choose function within NOTE: Si la fonction n'est pas 0.5 l) under the coffee 2 minutes or else the machine will choisie en moins de 2 minutes, le outlet. go back to Ready mode. ORANGE machine retournera en mode «Prêt Placer un récipient light will blink 1 time every 2 seconds, à utiliser», La lumière ORANGE (d'une taille minimum indicating the “Descaling” function. clignotera toutes les 2 secondes pour de 0.5 l) sous la sortie indiquer le mode «Détartrage». de café. 24 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 24 08.10.18 14:34
EN FR 9 To start descaling, push the 10 Empty, clean and rinse the 11 Fill the water tank with button. The machine will water tank and cup support 1 fresh drinking water and stop automatically when thoroughly. put it back in place on the complete. ORANGE light Vider, nettoyer et rincer le réser- machine. will blink during the entire voir d’eau, la grille d’égouttage et Remplir le réservoir avec descaling process. le support à tasse. 2 de l’eau potable fraîche et Pour débuter le détartrage, le remettre en place sur la appuyer sur le bouton. machine. La machine s'arrêtera automatiquement à la fin de la procédure. La lumière 14 GREEN steady light when ready. ORANGE clignotera pendant La lumière VERTE et fixe indique que la machine la durée du détartrage. To exit descaling mode, est prête. 13 press the button and the lever down at the same Descaling is completed. Allow the machine to dry 3 sec. 15 When ready, push time for 3 seconds. for 10 minutes before using it. 12 the button to rinse the Pour quitter le mode Le détartrage est terminé. Laisser la machine machine. Machine will détartrage, appuyer sur refroidir pendant 10 minutes avant de l’utiliser. stop automatically when le bouton et le levier en complete. ORANGE light même temps pendant blinking once every 2 3 secondes. 16 The machine is now ready for use. seconds confirms the La machine est maintenant prête à l’emploi. descaling process is completed. The procedure can be stopped at any time NOTE: This machine is equipped with a NOTE: Cette machine possède une alerte by pushing the button. descaling alert: GREEN and RED steady light. de détartrage: la lumière ROUGE et VERTE Quand vous êtes prêt, appuyez sur le bouton Machine can only be operated to make coffee a fixe. Pendant que l'alerte apparaît, vous ne pour débuter le rinçage. La machine s'arrêtera few more times once the alert appears before pourrez plus faire que quelques cafés avant automatiquement à la fin de la procédure. La lumière descaling becomes mandatory. If the machine que le détartrage ne devienne obligatoire. Si ORANGE clignotera une fois toutes les 2 secondes pour is completely scaled, the descaling program la machine est trop entartrée, il se peut que indiquer que la procédure est terminée. Vous pouvez may not function and the machine will stop la procédure ne fonctionne pas. La machine interrompre le détartrage à tout moment en appuyant and blink. Pause the program in this case for s’arrêtera et commencera à clignoter. Dans ce sur le bouton. several minutes, allowing the descaling agent cas, laisser la solution détartrante agir pendant to penetrate the scale build-up, then push the quelques minutes, puis appuyer sur le bouton button again to restart the descaling. pour relancer la procédure. 25 UM_VERTUO+_MAGIMIX.indb 25 08.10.18 14:34
You can also read