IAN 313411 DOG POOL DOG POOL - Lidl Service Website
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
DOG POOL DOG POOL SOPPEBASSIN TIL HUNDE Instructions for use Brugsvejledning PISCINE POUR CHIEN HONDENZWEMBAD Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HUNDEPOOL Gebrauchsanweisung IAN 313411
Congratulations! • On very hot days, only allow your dog to With your purchase you have decided on a enter the paddling pool once the water has high-quality product. Get to know the product been heated by the sun. before you start to use it. Your dog may otherwise experience a cold Carefully read the following in- shock on jumping into the paddling pool. structions for use. • Check with a vet prior to using this item if your Use the product only as described and only dog is sick or has an open wound. for the given areas of application. Keep these • We recommend inserting some kind of protec- instructions safe. When passing the product tive material into the bottom of the paddling on to a third party, always make sure that the pool to protect against scratches from claws. documentation is included. • Do not allow your dog to chew the item. • Change the water as required for reasons of Package contents hygiene. 1 x dog pool (with drainage outlet) • Do not tip the article to empty the water. 1 x zip-up storage bag Open the drainage outlet instead. Only resid- 1 x repair kit ual water should be tipped out. 1 x glue • There must be no sharp or hard objects such 4 x repair patches as dog toys in the paddling pool while it is in 1 x instructions for use use. • Do not make any modifications to the item. Technical data • Use with clean tap water only. Impure water can endanger the health of your dog. Date of manufacture (month/year): • Setup should always be carried out by an 03/2019 adult. • Do not set up the item on concrete, asphalt or Paddling pool dimensions: other hard surfaces. approx. 120cm x 30cm (Ø x H) • The item should be set up on a level area of Filling capacity: grass, that is free from stones, sticks, bumps no higher than 15cm below the upper edge and dips. The product should be a suitable safe distance of at least 2m away from build- Intended use ings, stairs, fences, walls, water, overhanging This item is a paddling pool designed for dogs branches, washing lines, electrical wires, and and is intended exclusively for outdoor use. The other obstacles. item is for private use only. • Check the item for damage or wear before Warning! The item is not a toy. each use. Only use the product if it is in per- fect condition! Do not use the item if it is visibly Safety information damaged or you suspect it is damaged. Important: Read these instructions carefully and keep them for future Danger for children reference! • The item is not a toy. Keep away from • Supervise your dog while playing in the pad- young children – risk of drowning. dling pool. Do not leave your dog alone with • Never leave children unattended with the this item. packaging materials. There is a risk of suffoca- • Use the item for its intended purpose only. tion. • Do not overload the item. 2 GB/IE/NI
Setting up and filling the pad- 5. Wait for at least 12 hours after the repair before re-inflating the paddling pool. dling pool Setup should always be carried out by Storage, cleaning an adult. Change the water in the item frequently – 1. Select a suitable area that is clean and level especially in hot weather and when it is dirty! and has enough room to unpack and unfold Always store the item clean and dry at room the paddling pool. Spread out the item where temperature. it is to go. Make sure that it is in perfect condi- Only fold up the item and place it in the storage tion. pouch when it is completely dry. 2. Fill the item slowly and do not leave the item The drainage outlet should always be kept unattended while filling. closed during storage. Only clean the item with water or mild soapy Emptying and folding up the water – never with harsh cleaning agents. When item storing for the winter, do not place any sharp 1. Open the drainage outlet and let the water objects on the item or apply talcum powder to it. run out. Note: Please take note of the local pro- Disposal visions for specific regulations on dis- Dispose of the article and the packaging posing of water from swimming pools. materials in accordance with current local 2. Let the item dry completely before folding it regulations. Packaging materials such as foil up. bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach Repairs of children. WARNING! Dispose of the products and the You should never attempt to repair larg- packaging in an environmentally friendly er damaged areas yourself. manner. Minor damage can be repaired using the repair The recycling code is used to identify kit supplied. various materials for recycling. Empty all of the water before commencing any The code consists of the recycling symbol repair work. – which is meant to reflect the recycling cycle – 1. Clean the damaged area with an alco- and a number which identifies the material. hol-based solution. Roughen the area surrounding the tear or hole slightly using fine Notes on the guarantee and sandpaper. service handling 2. Now cut a patch that is large enough to cover The product was produced with great care and the damaged area plus 1.25cm around it on under constant supervision. You receive a three- all sides. year warranty for this product from the date of 3. Apply the glue to the appropriate spot on purchase. Please retain your receipt. the paddling pool as well to on the patch The warranty applies only to material and itself. Leave the glue to dry for approx. three workmanship and does not apply to misuse or minutes. improper handling. Your statutory rights, espe- 4. Press the patch down with a soft object. Make cially the warranty rights, are not affected by this sure to work on an even surface without any warranty. creases or folds. Using a rounded object, gently remove any bubbles, moving outwards from the centre. GB/IE/NI 3
With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua- rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 313411 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie 4 GB/IE/NI
Tillykke! • Hvis din hun er søg eller har et åbent sår, skal Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. du spørge dyrlægen til råds inden brug af Gør dig fortrolig med produktet inden den første produktet. ibrugtagning. • For at beskytte produktets bund mod kløer, Læs i denne forbindelse opmærk- anbefaler vi at lægge en form for beskyttelse som den efterfølgende brugsve- i. jledning. • Sørg for, at din hund ikke bider i produktet. Brug kun produktet som beskrevet og til de oply- • Udskift vandet ved behov af hygiejnemæssige ste formål. Gem denne vejledning godt. årsager. Hvis du giver produktet videre til tredje, giv • Vip ikke produktet for at tømme det for vand. ligeledes alle bilag med. Åbn udløbsåbningen. Kun det sidste vand hældes ud ved at vippe bassinet. Leveringsomfang • Der må ikke være skarpe eller hårde genstan- 1 x soppebassin til hunde (med afløbsåbning) de i produktet, f.eks. hundelegetøj. 1 x opbevaringstaske med velcrolukning • Foretag ingen ændringer på produktet. 1 x reparationssæt • Brug kun produktet med rent vand fra hanen. 1 x lim Forurenet vand kan medføre fare for hundens 4 x reparationslap sundhed. 1 x brugervejledning • Opstillingen skal altid foretages af en voksen. • Opstil ikke produktet på beton, asfalt eller Tekniske data andre hårde underlag. • Produktet bør opstilles på et jævnt græsareal, Fremstillingsdato (måned/år): der er frit for sten, forhøjninger og huller. 03/2019 Produktet skal have en passende sikkerheds- Mål bassin: afstand på mindst 2 m til bygninger, trapper, ca. 120 cm x 30 cm (Ø x h) hegn, mure, vand, overhængende grene, Indhold: tørresnore, elektriske ledninger og andre maks. til 15 cm under øverste kant forhindringer. • Kontroller produktet for skader og slitage Bestemmelsesmæssig brug inden hver brug. Produktet må kun anvendes Dette produkt er beregnet til brug som bassin til i fejlfri stand! Anvend ikke produktet med hunde og kun til udendørs brug. Produktet er kun synlige eller formodede skader. til privat brug. Advarsel! Produktet er ikke legetøj! Farligt for børn • Produktet er ikke legetøj! Hold små- Sikkerhedsanvisninger børn væk – fare for drukning. Vigtigt: Læs denne brugervejledning • Lad aldrig børn være alene med emballage- omhyggeligt, og opbevar den til senere materialet. Der er fare for kvælning. brug! • Hold din hund under opsyn, mens den leger. Opstilling og fyldning af Lad den ikke være alene med produktet. produktet • Produktet må kun anvendes til den bestemmel- Opstillingen skal altid foretages af en sesmæssige brug. voksen. • Produktet må ikke overbelastes. 1. Vælg et egnet, jævnt og rent underlag med • Ved høj varme må hunden først komme i tilstrækkelig plads til at udpakke produktet vandet, når det er blevet varmet op af solen. og folde det ud. Bred produktet ud, hvor det Ellers er der fare for, at din hund får kulde- senere skal stå. Kontroller, at produktet er i chok, når den springer i. fejlfri stand. DK 5
2. Fyld produktet langsomt, og lad ikke produktet Ved vinteropbevaring må der ikke stilles skarpe være uden opsyn under fyldningen. genstande på produktet, og det må ikke pudres. Tømning og sammenfoldning Henvisninger vedr. af produktet bortskaffelse 1. Åbn afløbsåbningen, og lad vandet løbe ud. Bortskaf artikel og emballage i overensstemmel- Bemærk: Overhold de lokale bestem- se med lokalt gældende forskrifter. melser med specifikke forskrifter om Emballagematerialer som f.eks. plastposer hører bortskaffelse af vand fra svømmebas- ikke hjemme i børnehænder. Opbevar emballa- siner. gen utilgængeligt for børn. 2. Lad produktet tørre helt, før det foldes sam- Bortskaf produkter og emballage men. miljørigtigt. Reparation Genbrugskoden anvendes til mærkning ADVARSEL! af forskellige materialer med henblik på genvinding. Koden består af genbrugs- Ved større skader bør du under ingen symbolet – som afspejler genvindingskredsløbet omstændigheder selv foretage repara- – og et nummer, der kendetegner materialet. tioner. Mindre skader kan du reparere med det medføl- Oplysninger om garanti og gende reparationssæt. servicehåndtering Lad alt vandet løbe ud inden reparationen. Produktet er fremstillet med største omhu og 1. Rengør det beskadigede sted med en alko- under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti holbaseret opløsning. Riv let op i materialet på tre år fra købsdatoen på dette produkt. omkring revnen eller hullet med fint smergel- Opbevar venligst kvitteringen fra købet. lærred. Garantien gælder kun for materiale- og 2. Skær nu en lap til, der dækker det beskadi- fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller gede område plus yderligere 1,25 cm til alle uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige sider. rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke 3. Smør lim på stedet på produktet og på lap- af denne garanti. pen. Lad limen tørre i ca. 3 minutter. Ved eventuelle klager bedes du henvende 4. Tryk lappen fast med en blød genstand. Sørg dig til nedenstående service-hotline eller tage for at arbejde på et jævnt underlag uden kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores rynker eller folder. Fjern forsigtigt eventuelle kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs- luftbobler med en afrundet genstand indefra måde med dig. Vi vil under alle omstændigheder og ud. rådgive dig personlig. 5. Vent mindst 12 timer efter reparationen, inden Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel- du pumper produktet op igen. le reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og Opbevaring, rengøring reparerede dele. Skift vandet i produktet ofte, især i varmt vejr, og Efter udløb af garantien er forefaldende reparati- når det er snavset! Opbevar altid produktet tørt oner forbundet med omkostninger. og rent i et tempereret lokale. IAN: 313411 Fold først produktet sammen, og læg det i opbe- Service Danmark varingstasken, når det er helt tørt. Tel.: 32 710005 Afløbsåbningen skal altid være lukket under op- E-Mail: deltasport@lidl.dk bevaring. Må kun rengøres med vand eller mildt sæbevand, ikke med skrappe rengøringsmidler. 6 DK
Félicitations ! Vous avez acquis un produit de Dans le cas contraire, votre chien risque de haute qualité. Apprenez à connaître le produit subir un choc thermique en sautant dedans. avant sa première utilisation. • Si votre chien est malade ou a une blessure Lisez pour cela attentivement la ouverte, nous vous conseillons de consulter un notice d’utilisation suivante. vétérinaire avant d’utiliser l’article. N’utilisez le produit que comme décrit et pour • Afin de protéger le fond de l’article contre les les zones d’application indiquées. griffes, nous vous recommandons d’y placer Veuillez conserver cette notice d’utilisation. quelque chose pour le protéger. Transmettez tous les documents en cas de cessi- • Assurez-vous que votre chien ne mordille pas on du produit à une tierce personne. l’article. • Pour des raisons d’hygiène, changez l’eau Étendue de la livraison dès que cela est nécessaire. 1 piscine pour chien (avec orifice de vidange) • Ne basculez pas l’appareil pour évacuer 1 sac de rangement avec fermeture éclair l’eau. Pour ce faire, ouvrez l’orifice de 1 kit de réparation vidange. Seules les eaux résiduelles devraient 1 adhésif être déversées. 4 pièces de réparation • L’article ne doit pas contenir d’objets pointus 1 notice d’utilisation ou durs tels que des jouets pour chiens. • N’apportez aucune modification à l’article. Caractéristiques techniques • N’utilisez l’article qu’avec de l’eau du robinet propre. L’eau souillée peut mettre en danger Date de fabrication (mois/année) : la santé du chien. 03/2019 • Le montage doit toujours être effectué par un Dimensions bassin : adulte. env. 120 cm x 30 cm (Ø x H) • Ne montez pas l’article sur du béton, l’as- Volume de remplissage : phalte ou d’autres sols durs. max. jusqu’à 15 cm en dessous du bord supé- • L’article doit être placé sur une pelouse plane, rieur exempte de pierres, de bâtons, de bosses et de dépressions. L’article doit se trouver à une Utilisation conforme à sa distance de sécurité appropriée d’au moins destination 2 m des bâtiments, escaliers, clôtures, murs, Cet article est conçu comme une piscine pour sources d’eau, branches en surplomb, cordes chiens et est destiné à un usage extérieur à linge, câbles électriques et des autres obsta- seulement. L’article est uniquement destiné à un cles. usage privé. • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article Attention ! L’article n’est pas un jouet ! n’est pas endommagé ou usé. L’article doit être uniquement utilisé dans un état irrépro- Consignes de sécurité chable ! N’utilisez pas l’article s’il présente Important : lisez cette notice d’utilisation des détériorations visibles ou supposées. avec soin et conservez-le absolument ! • Surveillez votre chien lorsqu’il joue. Ne le Danger pour les enfants laissez pas seul avec l’article. • L’article n’est pas un jouet ! Tenez • N’utilisez l’article que pour l’usage auquel il les tout-petits éloignés - Danger de est destiné. noyade. • Ne surchargez pas l’article. • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance • S’il fait très chaud, ne laissez pas entrer votre avec le matériel d’emballage. Il y a risque chien dans l’eau tant qu’elle n’a pas été d’étouffement. réchauffée par le soleil. FR/BE 7
Montage et remplissage de 5. Après la réparation, attendez au moins 12 heures avant de regonfler. l’article Le montage doit toujours être effectué Stockage, nettoyage par un adulte. Changez fréquemment l’eau de l’article, surtout 1. Choisissez une surface plane et propre avec par temps chaud et lorsqu’elle est sale ! Conser- suffisamment d’espace pour déballer et ver toujours l’article dans un endroit sec, propre déplier l’article. Dépliez l’article là où il doit et tempéré. ensuite se trouver. Assurez-vous que l’article Plier et placer l’article dans le sac de rangement est en parfait état. seulement lorsqu’il est complètement sec. 2. Remplissez lentement l’article et ne laissez pas L’orifice de vidange doit toujours être fermé l’article sans surveillance durant le remplis- pendant le stockage. Nettoyer uniquement avec sage. de l’eau ou de l’eau savonneuse douce, jamais avec des détergents agressifs. Lors du stockage Vidange et pliage de l’article pendant l’hiver, ne pas poser d’objets coupants 1. Ouvrez l’orifice de vidange et laissez l’eau sur l’article et ne pas appliquer de talc. s’écouler. Remarque : veuillez observer les dispo- Mise au rebut sitions locales concernant les prescrip- Éliminez l’article et le matériel d’emballage tions spécifiques de mise au rebut de conformément aux directives locales en vigueur. l’eau de piscines. Le matériel d’emballage tel que les sachets en 2. Laisser l’article sécher entièrement avant de le plastique par exemple ne doivent pas arriver replier. dans les mains des enfants. Conservez le maté- riel d’emballage hors de portée des enfants. Réparations Ce produit est recyclable. Il est soumis à ATTENTION ! la responsabilité élargie du fabricant et N’entreprenez en aucun cas vous-même est collecté séparément. de réparations en cas de dégâts impor- Éliminez les produits et les emballages tants. dans le respect de l‘environnement. Les dommages mineurs peuvent être réparés Le code de recyclage est utilisé pour à l’aide du kit de réparation fourni. Vidangez identifier les différents matériaux pour le complètement l’eau avant de la réparer. retour dans le circuit de recyclage. 1. Nettoyez la zone concernée avec une Le code se compose du symbole de recyclage, solution à base d’alcool. Frottez légèrement la qui doit correspondre au circuit de recyclage, et zone de la déchirure ou du trou à l’aide d’un d‘un numéro identifiant le matériau. papier à poncer fin. 2. Coupez ensuite une pièce qui couvre la zone Indications concernant la endommagée et dépasse de 1,25 cm sur tous garantie et le service après- les côtés. 3. Appliquez la colle sur l’emplacement endom- vente magé de l’article et sur la rustine. Laissez légè- Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin rement sécher la colle pendant env. 3 minutes. et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce 4. Pressez fermement sur la rustine avec un objet produit une garantie de trois ans à partir de la mou. Veillez à travailler sur une surface plane, date d’achat. Conservez le ticket de caisse. sans froissements, ni plis. Enlevez délicatement La garantie est uniquement valable pour les les bulles d’air avec un objet arrondi de l’inté- défauts de matériaux et de fabrication, elle perd rieur vers l’extérieur. sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. 8 FR/BE
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits Article L217-5 du Code de la relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par consommation cette garantie. Le bien est conforme au contrat : En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez 1° S´il est propre à l‘usage habituellement vous adresser à la hotline de garantie indiquée attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos • s‘il correspond à la description donnée par le employés du service client vous indiqueront la vendeur et posséder les qualités que celui-ci a marche à suivre le plus rapidement possible. présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- Nous vous renseignerons personnellement dans lon ou de modèle ; tous les cas. • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut La période de garantie n’est pas prolongée par légitimement attendre eu égard aux déclara- d’éventuelles réparations sous la garantie, les tions publiques faites par le vendeur, par le garanties implicites ou le remboursement. Ceci producteur ou par son représentant, notam- s’applique également aux pièces remplacées et ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; réparées. Les réparations nécessaires sont à la 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies charge de l’acheteur à la fin de la période de d‘un commun accord par les parties ou être garantie. propre à tout usage spécial recherché par Article L217-16 du Code de la l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur consommation et que ce dernier a accepté. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Article L217-12 du Code de la pendant le cours de la garantie commerciale consommation qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou L‘action résultant du défaut de conformité se de la réparation d‘un bien meuble, une remise prescrit par deux ans à compter de la délivrance en état couverte par la garantie, toute période du bien. d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient Article 1641 du Code civil s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait Le vendeur est tenu de la garantie à raison à courir. Cette période court à compter de la des défauts cachés de la chose vendue qui la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, mise à disposition pour réparation du bien en ou qui diminuent tellement cet usage que cause, si cette mise à disposition est postérieure l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait à la demande d‘intervention. donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Indépendamment de la garantie commerciale Article 1648 1er alinéa du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être conformité du bien et des vices rédhibitoires intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux dans les conditions prévues aux articles L217-4 ans à compter de la découverte du vice. à L217-13 du Code de la consommation et aux Les pièces détachées indispensables à l’utili- articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. sation du produit sont disponibles pendant la Article L217-4 du Code de la durée de la garantie du produit. consommation IAN : 313411 Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant Service Belgique lors de la délivrance. Il répond également des Tel. : 070 270 171 défauts de conformité résultant de l‘emballage, (0,15 EUR/Min.) des instructions de montage ou de l‘installation E-Mail : deltasport@lidl.be lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR/BE 9
Hartelijk gefeliciteerd! • Als het erg warm is mag u uw hond pas in Met de aankoop hebt u gekozen voor een het water laten, als het water door de zon is hoogwaardig product. Maak u daarom voor verwarmd. Anders bestaat er gevaar dat uw de eerste ingebruikname vertrouwd met het hond wordt getroffen door een koudeshock product. als hij in het water springt. Lees hiervoor deze gebruiksaan- • Als uw hond ziek is of een open wond heeft, wijzing aandachtig door. moet u voor gebruik van het artikel een die- Gebruik het product alleen zoals beschreven renarts raadplegen. en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. • Wij raden u aan om iets op de bodem van Bewaar de handleiding zorgvuldig. het artikel te leggen om deze tegen nagels te Als u het product aan derden geeft, dient u ook beschermen. deze documenten te overhandigen. • Let erop dat uw hond niet aan het artikel kauwt. Leveringsomvang • Verschoon in verband met de hygiëne het 1 x hondenzwembad (met aftapopening) water indien nodig. 1 x opbergtas met rits • Kiep het artikel niet om om het water te laten 1 x reparatieset weglopen. Open hiervoor de aftapopening. 1 x lijm Alleen voor het restwater mag u het artikel 4 x reparatieplakker omkiepen. 1 x gebruiksaanwijzing • In het artikel mogen zich geen scherpe of harde voorwerpen, bijv. hondenspeelgoed, Technische gegevens bevinden. • Breng geen veranderingen aan het artikel Productiedatum (maand/jaar): aan. 03/2019 • Vul het artikel uitsluitend met schoon leiding- water. Verontreinigd water kan de gezond- Afmetingen zwembad: heid van de hond in gevaar brengen. ca. 120 cm x 30 cm (Ø x h) • De opbouw moet altijd door een volwassene Vulvolume: worden uitgevoerd. max. tot 15 cm onder de bovenste rand • Bouw het artikel niet op beton, asfalt of een andere harde ondergrond op. Beoogd gebruik • Het artikel moet altijd worden opgebouwd op Dit artikel is ontwikkeld als zwembad voor een vlak grasveld dat vrij is van stenen, stok- honden en alleen bedoeld voor gebruik in de ken, oneffenheden en kuilen. Bij de opbouw openlucht. Het artikel is uitsluitend bestemd voor van het artikel moet een gepaste afstand particulier gebruik. van ten minste 2 m ten opzichte van gebou- Waarschuwing! Dit artikel is geen kin- wen, trappen, hekken, muren, watervlakten, derspeelgoed! overhangende takken, waslijnen, elektrische leidingen en andere hindernissen worden aan- Veiligheidstips gehouden. Belangrijk: lees deze gebruiksaanwij- • Controleer het artikel voor elk gebruik op zing zorgvuldig door en bewaar hem! beschadigingen of slijtage. Het artikel mag • Houd toezicht op uw hond tijdens het spelen. alleen in goede staat worden gebruikt. Ge- Laat hem niet alleen met het artikel. bruik het artikel niet wanneer het zichtbaar is • Gebruik het artikel uitsluitend conform be- beschadigd of u vermoedt dat het beschadigd oogd gebruik. is. • Overbelast het artikel niet. 10 NL/BE
2. Knip nu een plakker op maat die de be- Gevaar voor kinderen! schadiging afdekt en aan alle zijden van de • Dit artikel is geen kinderspeelgoed! beschadiging circa 1,25 cm uitsteekt. Houd kleine kinderen uit de buurt - 3. Doe de lijm op zowel de plek op het artikel Kans op verdrinking. als op de plakker. Laat de lijm ca. 3 minuten • Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met lichtjes opdrogen. het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans 4. Druk de plakker met een zacht voorwerp op verstikking. stevig aan. Let erop dat u op een vlakke ondergrond zonder kreuken of vouwen werkt. Artikel opbouwen en vullen Verwijder eventuele luchtbellen door met een De opbouw moet altijd door een vol- rond voorwerp zacht van binnen naar buiten wassene worden uitgevoerd. te bewegen. 1. Kies een geschikte vlakke en schone locatie 5. Wacht na reparatie minstens 12 uur voordat u met voldoende ruimte om het artikel uit te het artikel weer oppompt. pakken en uit te vouwen. Spreid het artikel uit waar u het uiteindelijk ook wilt plaatsen. Opslag, reiniging Verzeker u ervan dat het artikel in goede staat Verschoon het water in het artikel regelmatig, is. met name bij warm weer en wanneer het water 2. Vul het artikel langzaam en laat het artikel vies is. Bewaar het artikel altijd droog en schoon tijdens het vullen niet onbeheerd. op kamertemperatuur. Vouw het artikel alleen op en doe het alleen in Artikel legen en opvouwen de opbergtas als het volledig droog is. 1. Open de aftapopening en laat het water Zorg ervoor dat de aftapopening tijdens opslag weglopen. altijd gesloten is. Reinig het artikel uitsluitend Aanwijzing: neem de lokale bepalingen met water of mild zeepwater. Reinig nooit met en specifieke voorschriften betreffen- agressieve schoonmaakmiddelen. Plaats tijdens de het laten weglopen van water uit de winteropslag geen scherpe voorwerpen zwembaden in acht. op het artikel en poeder het artikel niet in met 2. Laat het artikel volledig drogen voordat u het talkpoeder. opvouwt. Afvalverwerking Reparatie Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstemming met actuele lokale voor- WAARSCHUWING! schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. Voer bij grotere beschadigingen in geen foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. geval zelf reparaties uit. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik Kleinere beschadigingen kunt u met de meegele- van kinderen op. verde reparatieset repareren. Voer de producten en verpakkingen op Laat het water volledig weglopen, voordat u de milieuvriendelijke wijze af. reparatie uitvoert. 1. Reinig de betreffende plek met een oplossing De recyclingcode dient om verschillende op alcoholbasis. Ruw de omgeving van de materialen te kenmerken ten behoeve scheur of het gat licht op met fijn schuurpa- van hergebruik via het recyclingproces. pier. De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert. NL/BE 11
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele repa- raties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even- tuele reparaties te worden betaald. IAN: 313411 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl 12 NL/BE
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Sicherheitshinweise wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel leitung sorgfältig und bewahren Sie sie vertraut. unbedingt auf! Lesen Sie hierzu aufmerksam • Beaufsichtigen Sie Ihren Hund beim Spielen. die nachfolgende Lassen Sie ihn nicht mit dem Artikel allein. Gebrauchsanweisung. • Verwenden Sie den Artikel nur für seine Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben bestimmungsgemäße Verwendung. und für die angegebenen Einsatzbereiche. • Überlasten Sie den Artikel nicht. Bewahren Sie diese Anweisung gut auf. • Bei großer Hitze sollten Sie Ihren Hund erst Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe ins Wasser lassen, wenn sich dieses durch die des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Sonne erwärmt hat. Ansonsten besteht die Gefahr, dass Ihr Hund beim Hineinspringen Lieferumfang einen Kälteschock erleidet. • Ist Ihr Hund krank oder hat er eine offene 1 x Hundepool (mit Ablassöffnung) Verletzung, sollten Sie vor der Benutzung des 1 x Aufbewahrungstasche mit Reißverschluss Artikels einen Tierarzt fragen. 1 x Reparaturset • Um den Boden des Artikels vor Krallen zu 1 x Kleber schützen, empfehlen wir etwas zum Schutz 4 x Reparaturflicken hineinzulegen. 1 x Gebrauchsanleitung • Achten Sie darauf, dass Ihr Hund nicht am Technische Daten Artikel kaut. • Wechseln Sie aus Hygienegründen das Was- Herstellungsdatum (Monat/Jahr): ser bei Bedarf aus. 03/2019 • Kippen Sie den Artikel zum Auslassen des Wassers nicht aus. Öffnen Sie dazu die Maße Poolbecken: Ablassöffnung. Nur Restwasser sollten Sie ca. 120 cm x 30 cm (Ø x H) auskippen. Füllmenge: • Im Artikel dürfen sich keine scharfen und har- max. bis 15 cm unter der oberen Kante ten Gegenstände wie z. B. Hundespielzeug befinden. Bestimmungsgemäße • Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Verwendung Artikel vor. • Den Artikel nur mit sauberem Leitungswasser Dieser Artikel ist als Pool für Hunde konzipiert benutzen. Verunreinigtes Wasser kann die und nur für die Verwendung im Freien vor- Gesundheit des Hundes gefährden. gesehen. Der Artikel ist nur für den privaten • Der Aufbau sollte immer durch einen Erwachs- Gebrauch. enen erfolgen. Achtung! Der Artikel ist kein Kinder- • Bauen Sie den Artikel nicht auf Beton, Asphalt spielzeug! oder anderen harten Böden auf. • Der Artikel sollte auf einer ebenen Rasenflä- che aufgebaut werden, die frei von Steinen, Stöcken, Bodenwellen und Senken ist. DE/AT/CH 13
Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher- Reparatur heitsabstand von mindestens 2 m zu Gebäu- den, Treppen, Zäunen, Mauern, Gewässern, ACHTUNG! überhängenden Ästen, Wäscheleinen, Bei größeren Schäden sollten Sie auf elektrischen Leitungen und anderen Hindernis- keinen Fall selbst Reparaturen durch- sen haben. führen. • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch Kleinere Beschädigungen können Sie mit dem auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der mitgelieferten Reparaturset reparieren. Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand ver- Lassen Sie vor der Reparatur das Wasser voll- wendet werden! Verwenden Sie den Artikel ständig ab. nicht bei sichtbaren oder vermuteten Beschädi- 1. Reinigen Sie die entsprechende Stelle mit gungen. einer Lösung auf Alkoholbasis. Rauen Sie die Umgebung des Risses oder des Loches mit Gefahr für Kinder feinem Schmirgelpapier leicht an. • Der Artikel ist kein Kinderspielzeug! 2. Schneiden Sie nun einen Flicken zurecht, der Halten Sie Kleinkinder fern - Gefahr den beschädigten Bereich abdeckt und an des Ertrinkens. allen Seiten um 1,25 cm übersteht. • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem 3. Tragen Sie den Kleber sowohl auf die Stelle Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- am Artikel als auch auf den Flicken auf. Lassen gefahr. Sie den Kleber ca. 3 Minuten antrocknen. 4. Den Flicken mit einem weichen Gegenstand Aufbau und Befüllen des fest andrücken. Achten Sie darauf, dass Sie Artikels auf einer ebenen Unterlage ohne Knitter oder Der Aufbau sollte immer durch einen Falten arbeiten. Entfernen Sie mögliche Luft- Erwachsenen erfolgen. blasen mit einem abgerundeten Gegenstand 1. Wählen Sie eine geeignete ebene und sau- sanft von innen nach außen. bere Fläche mit genügend Platz aus, um den 5. Nach der Reparatur mindestens 12 Stunden Artikel auszupacken und zu entfalten. bis zum erneuten Aufpumpen warten. Breiten Sie den Artikel dort aus, wo er später Lagerung, Reinigung stehen soll. Vergewissern Sie sich, dass der Artikel in einwandfreiem Zustand ist. Wechseln Sie das Wasser im Artikel häufig, 2. Befüllen Sie den Artikel langsam und lassen besonders bei heißem Wetter und wenn es ver- Sie den Artikel während des Befüllens nicht schmutzt ist! Den Artikel immer trocken, sauber in unbeaufsichtigt. einem temperierten Raum lagern. Falten und legen Sie den Artikel nur in die Auf- Entleeren und Zusammenfal- bewahrungstasche, wenn er vollständig trocken ist. Die Ablassöffnung soll bei der Lagerung ten des Artikels stets geschlossen sein. Nur mit Wasser oder 1. Öffnen Sie die Ablassöffnung und lassen Sie mildem Seifenwasser reinigen, nie mit scharfen das Wasser herauslaufen. Reinigungsmitteln. Beim Einlagern für den Winter Hinweis: Beachten Sie die lokalen keine scharfen Gegenstände auf den Artikel Bestimmungen auf spezifische Vorschrif- stellen und nicht mit Talkum einpudern. ten zur Entsorgung von Wasser aus Schwimmbecken. 2. Lassen Sie den Artikel vor dem Zusammenfal- ten vollständig trocknen. 14 DE/AT/CH
Hinweise zur Entsorgung IAN: 313411 Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- Service Deutschland materialien entsprechend aktueller örtlicher Tel.: 0800-5435111 Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. E-Mail: deltasport@lidl.de Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Service Österreich Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Tel.: 0820 201 222 Kinder unerreichbar auf. (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa- Service Schweiz ckung umweltschonend. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Der Recycling-Code dient der Kennzeich- Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) nung verschiedener Materialien zur E-Mail: deltasport@lidl.ch Rückführung in den Wiederverwertungs- kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech- te, werden durch diese Garantie nicht einge- schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. DE/AT/CH 15
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg 12.21.2018 / AM 8:10 GERMANY 03/2019 Delta-Sport-Nr.: HP-6192 IAN 313411
You can also read