DGM-SK02/SK04/SK06/SK10 - GAS MONITORING DEVICE DISPOSITIVO DI MONITORAGGIO DEI GAS - ESAB

Page created by Dawn Franklin
 
CONTINUE READING
DGM-SK02/SK04/SK06/SK10 - GAS MONITORING DEVICE DISPOSITIVO DI MONITORAGGIO DEI GAS - ESAB
GCE CENTRAL GAS SYSTEMS

DGM-SK02/SK04/SK06/SK10

GAS MONITORING DEVICE                                      EN

DISPOSITIVO DI MONITORAGGIO DEI GAS                        IT

INSTRUCTION FOR USE
ISTRUZIONI PER L‘USO
ENGLISH
      INSTRUCTION FOR USE: GAS MONITORING DEVICE

     1. SAFETY INDICATION
      The gas monitoring device is a controlling system, which is designed for controlling individual
      gas cylinders and multiple cylinder bundles. The gas monitoring device is constructed to be
      reliable in service according to the technical standard and takes the standardised rules and
      EC-guidelines into consideration.
      Improper installation or use can lead to malfunction and safety risks, for example no signalling
      of the minimum level caused by wrong connection of the signalling terminals.
      Installation, electrical connection, start-up, service and upkeep of the controlling equipment
      should only be carried out by trained persons, who are authorised to do so.
      These service instructions must be read completely before installation. If described devices are
      used for an Ex range than the corresponding national norms have to be observed.
EN    Especially, we point out the following rules, supplementing documentations that are required
      or used to a limited degree.
      • Directive 2014/34/EU
      • Directive 2014/35/EU
      NOTE: We reserve the right to make technical alterations which improve the product.

     2. SAFETY RELEVANT INDICATION
      Safety relevant activities and processes are stressed by symbols, although each indication is
      marked through a corresponding pictogram.
        SYMBOL                                           MEANING
                      Indication!
                      This relates to an activity or processes, which can have a direct influence
            i         on the operation of the unit if carried out in correctly
                      ( i.e. will cause the instrument to malfunction).
                      Warning!
                      This relates to an activity or process which can lead to a hazardous situation
                      with danger of personal injury, to a safety risk or to the destruction of the
                      instrument, if carried out incorrectly.
      2.1. CORRECT USE
      The gas monitoring device is used for checking the minimum level of the gas cylinder station. If
      a fall below of the minimum level of the gas cylinder is recognized, this will be indicated to the
      user by optical and acoustic signals at the instrument. Signalling contact manometers with reed
      or inductive contacts are used.
      2.2. WRONG USE
      All applications out of the described application possibilities in point 3 are not recommended
      and can lead to risks and damages.

                                                  2/36
3. GENERAL OPERATING INDICATIONS
     The gas monitoring device processes two, four, six, ten input channels that allow the connection
     to contact gauges.
     The connected sensors have to signal the fall below of the desired operating pressure by
     opening the contact.
     The contact voltage, delivered from the signal box is 6V/DC at a maximum current of 10mA a
     “emergency response“ is shown as follows:
     a) If minimum pressure falls below:
     • corresponding display flashes and the alarm sounds
     • After acknowledgement with the reset button the alarm goes off.
        And the signal-LED turns from the flashing mode to the continuous mode The signal-LED only
        goes out if the fault has been removed ( i.e. gas cylinder has been changed)
     b) A report comes up (already accepted) and a second report will be added:
     • The already accepted error will be shown by a steady light emission of the corresponding LED
     • After activation of the reset button the horn sound goes out and the flashing frequency will
       switch off.
                                                                                                                EN
     • (permanent on or permanent off, according to the condition of the gas pressure)
     Additional to the optical displays on the signal box two potential relay contacts are available:
     • The first relay contact is closed as long as the horn sound is existing (alarm is acceptable)
     • The second relay contact closes, as soon as there is a fault and will only open if all fault
       responses are removed. (collected alarm not acceptable)
                      Leer      Gasart                   Leer    Gasart

Gas Nr. 1                                                                                     Gas Nr. 1

Gas Nr. 3                                                                                     Gas Nr. 4

                          Betrieb        Quitt                  Gasmangelwarnsystem

       Supply 220-250V
       / 50-60Hz                                 Reset Button             Leer = Empty
                                                                          Gasart = Type of gas
                                             Operation - LED
       Line to contact gauges                                             Betrieb = Operation
                                                                          Quitt = Quit
                                                                          Gasmangelwarnsystem = Gas-deficient
                                                                          warning system

     Both contacts are only suitable for a maximum voltage of < 1A. The maximum mains lead is
     running at 250VA / 65W.

 4. INSTALLATION OF THE GAS MONITORING DEVICE
     The housing of the gas monitoring device is designed for wall installation. For this purpose four
     fastening holes are positioned in the back housing part. These are accessed by removing the
     cover. Removal is as follows:
     1. with the help of a small screwdriver the cover strip has to strip from the cap to the front.
     2. open the reachable screws (4 items) with the help of a cross screwdriver.
     3. the cap is loose now and the under part is connected with a flat ribbon cable.
     4. pull out the flat ribbon from the plug connection.
     5. the fastening holes are now freely accessible.
                                                        3/36
After mounting it is important to pay attention that the plug connection will re-plug the right way.
      The assembly of the instrument is the reverse of the above instructions.
      Indication, the pull out of the plug connection is only allowed in the dead condition.

      The instrument is only allowed to be opened in a non-live condition by special trained staff.

     5. START-UP OF THE GAS MONITORING DEVICE
      • The inputs of the gas monitoring device can be accessed over the MORSETTO strip in the
        instrument (see enclosed diagram).
      • The electrical connection of the gas monitoring device requires a direct supply 220-250 V /
        50-60Hz (see diagram).
      • The instrument is ready for operation after connection of the lead and contact gauges.
      • After offering the working voltage 220-250 V / 110 V - 50-60Hz, a lamp check needs to be
        executed.
      • All LED’s are driven one after the other.
EN    • The lamp check will be finished with the acoustical horn sound of the alarm buzzer.
      • If there are no empty reports at the instrument, a new lamp check or instrument check can be
        executed by activity of the reset button (as described before)
      Work on electrical connections must only be made by special trained staff. According to VDE
      the instrument has to be disconnected before opening.

     6. TAKING OUT OF OPERATION
      For taking out the gas monitoring device the following points have to be observed.
      • Before opening it is important to disconnect the instrument from the mains voltage
      • clamp the lines of the signal instrument
      • now, the instrument can be taken down
      Work on electrical connections are only allowed to be made by special trained staff. Accord-
      ing to VDE the instrument has to be disconnected before opening.

                      Leer     Gasart                  Leer    Gasart

                           Betrieb      Quitt                 Gasmangelwarnsystem

      Supply 220-250V
      / 50-60Hz

      Line to contact gauges

      Dimension (width x height x depth): 200 x 120 x 60
      The signal box is not allowed to be positioned in the hazardous area ( Ex-range!)

      Contact manometers which are in the Ex-range have to be decoupled with the help of a
      disconnecting switch amplifier from the gas defect signal device! (inherent safety).look for VDE
      0165 and point 11 in this operating instruction.

                                                   4/36
7. CABLE INTRODUCTION
 The cables required for the connection of the gas monitoring device can be introduced in the
 back part with the help of cable adapters.
 For this, in the back part of the housing break out openings are positioned in which a maximum
 of four cable adapters PG11 can be fixed on.

8. MORSETTO STRIP LAYOUT
 The instrument will be connected over the fixed MORSETTO strip in the under part of the
 housing.
 Example                                    DGM-SK                                    10:
   MORSETTO                FUNCTION               MORSETTO                FUNCTION
         1                phase (lead)                 2                 neutral (lead)
        3          protective conductor (lead)         4                    + 6 VDC
        5                    canale 1                  6                   canale 2                EN
        7                   canale 3                   8                    canale 4
        9                   canale 5                   10                  canale 6
        11                  canale 7                   12                  canale 8
        13                  canale 9                   14                  canale 10
        15                   screen                    16            potential free contact
                                                                      (acceptable) closer
        17               potential free                18            potential free contact
                    contact(acceptable) root                         (acceptable) opener
        19            potential free contact           20            potential free contact
                       (acceptable) closer                             (acceptable) root
        21            potential free contact
                      (acceptable) opener
 DGM-SK 02: canale 1 and 2, MORSETTO 7 – 14: NC
 DGM-SK 04: canale 1 – 4, MORSETTO 9 – 14: NC
 DGM-SK 06: canale 1 – 6, MORSETTO 11 – 14: NC

9. CONNECTION OF CONTACT GAUGES IN THE EX-RANGE
 If contact gauges shall be connected in the ex-range, the inputs of the signal box have to be
 decoupled with the help of a disconnecting switch amplifier.
 The disconnecting switch amplifier transfers digital signals of the explosion-endangered range.
 The inputs are put out for the connection of a sensor after NAMUR or DIN 19234 or a mechanical
 contact. Inputs, outputs and supply voltage are galvanic separated from each other according
 to DIN VDE0160 for a rated insulation voltage of 250V AC.
 9.1. SUITABLE DISCONNECTING SWITCH AMPLIFIER:
 The technical department of the company GCE will find the suitable version for you. In case of
 need contact GCE representative.
 If contact gauges in the ex-range are operated without disconnecting switch amplifier, this
 could lead to hazardous and explosion risks.

                                           5/36
10. CONNECTION OF INDUCTIVE CONTACT GAUGES
      If you connect an inductive contact gauge you have to pay attention to the right polarity.

      10.1. CONNECTION DGM-SK02:
        MORSETTO 4        plus at the contact manometer (gas type 1 u. 2)
        MORSETTO 5        minus at the contact manometer (gas type 1)
        MORSETTO 6        minus at the contact manometer ( gas type 2)

      10.2. CONNECTION DGM-SK04:
        MORSETTO 4        plus at the contact manometer (gas type 1;2;3;4)
        MORSETTO 5        minus at the contact manometer (gas type 1)
        MORSETTO 6        minus at the contact manometer ( gas type 2)
EN
        MORSETTO 7        minus at the contact manometer (gas type 3)
        MORSETTO 8        minus at the contact manometer (gas type 4)

      10.3. CONNECTION DGM-SK06:
        MORSETTO 4        plus at the contact manometer (gas type 1;2;3;4;5;6)
        MORSETTO 5        minus at the contact manometer (gas type 1)
        MORSETTO 6        minus at the contact manometer ( gas type 2)
        MORSETTO 7        minus at the contact manometer (gas type 3)
        MORSETTO 8        minus at the contact manometer (gas type 4)
        MORSETTO 9        minus at the contact manometer (gas type 5)
        MORSETTO 10       minus at the contact manometer (gas type 6)

      10.4. CONNECTION DGM-SK10:
        MORSETTO 4        plus at the contact manometer (gas type 1;2;3;4;5;6;7;8;9;10)
        MORSETTO 5        minus at the contact manometer (gas type 1)
        MORSETTO 6        minus at the contact manometer ( gas type 2)
        MORSETTO 7        minus at the contact manometer (gas type 3)
        MORSETTO 8        minus at the contact manometer (gas type 4)
        MORSETTO 9        minus at the contact manometer (gas type 5)
        MORSETTO 10       minus at the contact manometer (gas type 6)
        MORSETTO 11       minus at the contact manometer (gas type 7)
        MORSETTO 12       minus at the contact manometer (gas type 8)
        MORSETTO 13       minus at the contact manometer (gas type 9)
        MORSETTO 14       minus at the contact manometer (gas type 10)

                                                6/36
11. CIRCUIT DIAGRAM
 11.1. CIRCUIT DIAGRAM DGM SK- 02

                                                                                                  EN

 Please respect right polarity in case of using inductive contact gauges. All brown wires to be
 connected to clamp 4 (+), blue wires to be connected to clamp 5,6 etc. (-).

                                           7/36
11.2. CIRCUIT DIAGRAM DGM SK-02 EX

EN

     Please respect right polarity in case of using inductive contact gauges. All brown wires to be
     connected to clamp 4 (+), blue wires to be connected to clamp 5,6 etc. (-).

                                               8/36
11.3. CIRCUIT DIAGRAM DGM SK-04

                                                                                                 EN

Please respect right polarity in case of using inductive contact gauges. All brown wires to be
connected to clamp 4 (+), blue wires to be connected to clamp 5,6 etc. (-).

                                          9/36
11.4. CIRCUIT DIAGRAM DGM SK-04 EX

EN

     Please respect right polarity in case of using inductive contact gauges. All brown wires to be
     connected to clamp 4 (+), blue wires to be connected to clamp 5,6 etc. (-).

                                              10/36
11.5. CIRCUIT DIAGRAM DGM SK-06

                                                                                                 EN

Please respect right polarity in case of using inductive contact gauges. All brown wires to be
connected to clamp 4 (+), blue wires to be connected to clamp 5,6 etc. (-).

                                          11/36
11.6. CIRCUIT DIAGRAM DGM SK-06 EX

EN

     Please respect right polarity in case of using inductive contact gauges. All brown wires to be
     connected to clamp 4 (+), blue wires to be connected to clamp 5,6 etc. (-).

                                              12/36
11.7. CIRCUIT DIAGRAM DGM SK-10

                                                                                                 EN

Please respect right polarity in case of using inductive contact gauges. All brown wires to be
connected to clamp 4 (+), blue wires to be connected to clamp 5,6 etc. (-).

                                         13/36
11.8. CIRCUIT DIAGRAM DGM SK-10 EX

EN

     Please respect right polarity in case of using inductive contact gauges. All brown wires to be
     connected to clamp 4 (+), blue wires to be connected to clamp 5,6 etc. (-).

                                               14/36
12. SERVICE AND REPAIR
 In principle, the instrument is free of service. If you find instrument defects, send the instrument
 for repair to the manufacturer.
 For this purpose observe the points in paragraph „taking out of operation“
 Electrical connection works are only allowed to be made by special trained staff. According to
 VDE the instrument has to be disconnected before opening.

13. WASTE MANAGEMENT
 In accordance to Article 33 of REACH GCE, s.r.o. as responsible manufacturer shall inform all
 customers if materials containing 0.1% or more of substances included in the list of Substance
 of Very High Concern (SVHC).
 The most commonly used brass alloys used for bodies and other brass components contain
 2-3% of lead (Pb), EC no. 231-468-6, CAS no. 7439-92-1. The lead will not be released to the gas
 or surrounding environment during normal use. After end of life the product shall be scrapped
 by an authorized metal recycler to ensure efficient material handling with minimal impact to           EN
 environment and health.
 To date we have no information that indicates that other materials containing SVHC of
 concentrations exceeding 0.1% are included in any GCE product.

                                             15/36
14. TECHNICAL DATA
                                      CONNECTION VALUE
       Power supply                220-250V AC. 50 Hz, 5 VA
       Fuse                        315 mA carrier
                                        Defect fuses are only allowed to be replaced by the
                                    i manufacturer.
                                               INPUTS
       Signalling                  potential free, mechanic contacts according to DIn 19234
                                   (NAMUR)
       Effective direction         NC (see Chapter 3)
       Connection technique        2 wire
EN     Supply of the signalling    10 V Max. through the instrument, 10mA Max. (short-circuit
                                   proof)
                                  OUTPUT (COLLECTED ALARM)
       Alarm output                2* relay output (1 changing contact)
       Max. contact load AC        230 V -, 50 Hz, 100 VA
       Max. contact load DC        48 V, 1A
       Buzzer                      85 dB/0,1 m, 2,3 khz
                                  INTERN ALARM EQUIPMENT
       Luminous alarm              LED red, green 5 mm Ø
       Acoustic alarm              signalling device, f = 3,3 kHz
                                   ENVIROMENT CONDITIONS
       Environment temperature     40° C - C Max.
       Humidity                    0 - 95% relative humidity, not condensated
                                            EXECUTION
       Housing                     polystyrene, colour similar to RAL 7035 (grey)
       Protection type             IP 54
       Dimension                   200 x 160 x 60 mm (w x h x d)

       Installation position       upright, out of ex-range
       Connection cross-section    2,5 mm2 Max.
       Cable screws                4 items PG11

                                              16/36
EN

APPENDIX:
CE-conformity explanation
PTB-certificate for disconnecting switch amplifier

MANUFACTURER:
GCE, s.r.o. 		           Tel : +420 569 661 111
Zizkova 381 		           Fax : +420 569 661 602
583 01 Chotebor          http://www.gcegroup.com
Czech Republic           © GCE, s.r.o

                                           17/36
ITALIANO
      ISTRUZIONI PER L‘USO: DISPOSITIVO DI MONITORAGGIO DEI GAS

     1. INDICAZIONI DI SICUREZZA
      Il dispositivo di monitoraggio dei gas è un sistema di controllo progettato per controllare
      singole bombole di gas e gruppi di bombole multiple. Il dispositivo di monitoraggio dei gas è
      stato realizzato per garantire un funzionamento affidabile in conformità alle norme tecniche e
      prende in considerazione le norme standardizzate e le linee guida CE.
      Un’installazione o un uso improprio possono comportare malfunzionamenti e rischi per
      la sicurezza, ad esempio l’assenza di segnalazione del livello minimo causato da un errato
      collegamento dei terminali di segnalazione.
      L’installazione, il collegamento elettrico, l’avviamento, la manutenzione e l’assistenza per le
      apparecchiature di controllo devono essere eseguiti esclusivamente da personale addestrato
      e autorizzato.
      Le presenti istruzioni per l’uso devono essere lette completamente prima dell’installazione.
      Se i dispositivi descritti vengono utilizzati per un intervallo diverso, è necessario rispettare le
      corrispondenti norme nazionali. In particolare, segnaliamo le seguenti regole, che integrano le
IT    documentazioni che sono richieste o utilizzate in misura limitata.
      • Direttiva 2014/34/EU
      • Direttiva 2014/35/EU
      NOTa: Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche che migliorino il prodotto.

     2. INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
      Le attività e i processi rilevanti per la sicurezza sono indicati da simboli, sebbene ciascuna
      indicazione sia contrassegnata da un pittogramma corrispondente.
        SIMBOLO                                            SIGNIFICATO
                       Indicazione!
                       Ciò si riferisce a un’attività o a processi che possono avere un’influenza
            i          diretta sul funzionamento
                       dell’unità se non eseguiti correttamente (ciò causerà il malfunzionamento
                       del dispositivo).
                       Attenzione!
                       Ciò si riferisce a un’attività o a un processo che può portare a una situazione
                       pericolosa con rischio di lesioni personali, rischio per la sicurezza o distruzi-
                       one del dispositivo, se non eseguito correttamente.
      2.1. USO CORRETTO
      Il dispositivo di monitoraggio dei gas viene utilizzato per controllare il livello minimo della
      centrale delle bombole di gas. Se viene riconosciuto un calo al di sotto del livello minimo della
      bombola di gas, ciò verrà segnalato all’utilizzatore tramite segnali visivi e acustici sul dispositivo.
      Vengono utilizzati manometri di contatto di segnalazione con contatti reed o induttivi.
      2.2. USO ERRATO
      Tutte le applicazioni che non rientrano in quelle possibili descritte al punto 3 non sono
      raccomandate e possono comportare rischi e danni.

                                                   18/36
3. INDICAZIONI GENERALI DI FUNZIONAMENTO
     Il dispositivo di monitoraggio dei gas opera tramite due canali di ingresso che consentono il
     collegamento di due manometri a contatto.
     I sensori collegati devono segnalare il calo al di sotto della pressione di esercizio desiderata
     aprendo il contatto.
     La tensione di contatto erogata dal dispositivo di segnalazione è di 6 V/CC a una corrente
     massima di 10 mA; una “risposta di emergenza” viene mostrata come segue:
     a) Se la pressione minima scende al di sotto di:
     • il display corrispondente lampeggia e viene emesso un segnale acustico di allarme
     • Dopo aver ricevuto la conferma con il tasto QUIT, l’allarme si spegne. E il LED del segnale
       passa dalla modalità lampeggiante a quella continua. Il LED del segnale si spegne solo se il
       guasto è stato rimosso (ad esempio, la bombola del gas è stata sostituita)
     b) Viene segnalato un errore (già accettato) e viene aggiunta una seconda segnalazione:
     • L’errore già accettato viene indicato con la luce fissa del corrispondente LED
     • Dopo l’attivazione del tasto QUIT, il suono dell’avvisatore acustico si spegne e il
       lampeggiamento si spegne.
     • (accensione permanente o spegnimento permanente, a seconda delle condizioni della
       pressione del gas)                                                                                          IT
     Oltre ai segnali visivi sul dispositivo di segnalazione, sono disponibili due contatti relè
     potenziali:
     • Il primo contatto relè viene chiuso mentre il suono dell’avvisatore acustico è presente
       (l’allarme è accettabile)
     • Il secondo contatto relè si chiude non appena si verifica un guasto e si apre solo se tutti i
       guasti sono stati rimossi. (allarme individuato non accettabile)

                        Leer   Gasart                      Leer      Gasart

Gas Nr. 1                                                                                       Gas Nr. 1

Gas Nr. 3                                                                                       Gas Nr. 4

                            Betrieb        Quitt                  Gasmangelwarnsystem

     Alimentazione 230 V/50 Hz                     Conferma (QUIT)            Leer = vuoto
                                                                              Gasart = tipo di gas Betrieb
                                              Funzionamento LED - LED
       Da linea a indicatori di contatto                                      Betrieb = operazione
                                                                              Quitt = conferma
                                                                              Gasmangelwarnsystem = sistema   di
                                                                              avvertimento mancanza di gas

     Entrambi i contatti sono adatti solo per una tensione massima < 1 A. Il cavo di rete funziona a
     massimo 250 VA/65 W.

                                                         19/36
4. INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO DI MONITORAGGIO DEI
       GAS
      L’alloggiamento del dispositivo di monitoraggio dei gas è progettato per l’installazione a parete.
      A tale scopo, quattro fori di fissaggio sono posizionati nella parte posteriore dell’alloggiamento.
      È possibile accedervi rimuovendo il coperchio. La rimozione si esegue nel modo seguente:
      1. con l’aiuto di un piccolo cacciavite, la striscia di copertura deve essere estratta dalla
      copertura verso la parte anteriore.
      2. svitare le 4 viti con l’ausilio di un cacciavite a croce.
      3. la copertura è allentata e la parte inferiore è collegata con un cavo a nastro piatto.
      4. estrarre il cavo a nastro piatto dal collegamento a spina.
      5. i fori di fissaggio sono ora liberamente accessibili.
      Dopo il montaggio, è importante prestare attenzione al fatto che il collegamento a spina si
      reinserisca nel modo corretto.
      Per il montaggio del dispositivo, seguire la procedura inversa.
      Indicazione: l’estrazione del collegamento a spina è consentita solo se spento.

      L’apertura del dispositivo va eseguita solo se non è sotto tensione e da parte di personale
IT    specializzato.

     5. AVVIAMENTO DEL DISPOSITIVO DI MONITORAGGIO DEI
       GAS
      • È possibile accedere agli ingressi del dispositivo di monitoraggio dei gas dalla morsettiera del
        dispositivo (vedere lo schema allegato).
      • Il collegamento elettrico del dispositivo di monitoraggio dei gas richiede un’alimentazione
        diretta di 230 V / 110 V - 50 Hz (vedere lo schema).
      • Il dispositivo è pronto al funzionamento dopo il collegamento del cavo di rete e dei manometri
        a contatto.
      • Una volta alimentato il dispositivo con una tensione di esercizio di 230 V / 110 V - 50 Hz, è
        necessario eseguire un controllo delle spie.
      • Tutti i LED vengono azionati uno dopo l’altro.
      • Il completamento del controllo delle spie viene segnalato dal cicalino di allarme.
      • Se sono presenti segnalazioni sul dispositivo, è possibile eseguire un nuovo controllo delle
        spie o un controllo del dispositivo tramite il tasto QUIT (come descritto in precedenza).
      Gli interventi sui collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale
      specializzato. Secondo le norme VDE, il dispositivo deve essere scollegato prima dell’apertura.

                                                 20/36
6. MESSA FUORI SERVIZIO
 Per mettere fuori servizio il dispositivo di monitoraggio dei gas, osservare i seguenti punti.
 • Prima di aprirlo, è importante scollegare il dispositivo dalla tensione di rete
 • Bloccare le linee dello strumento di segnalazione
 • A questo punto è possibile mettere fuori servizio il dispositivo
 Gli interventi sui collegamenti elettrici possono essere eseguiti solo da personale specializ-
 zato. Secondo le norme VDE, il dispositivo deve essere scollegato prima dell’apertura.

                    Leer     Gasart                     Leer        Gasart

                                                                                                          IT
                         Betrieb        Quitt                      Gasmangelwarnsystem

 Alimentazione 230 V/50 Hz

    Da linea a indicatori di contatto

 Dimensioni (larghezza x altezza x profondità): 200 x 120 x 60
 Il dispositivo di segnalazione non può essere posizionato nell’area pericolosa (fuori raggio
 d’azione)

 I manometri a contatto che si trovano fuori raggio d’azione devono essere disaccoppiati dal
 dispositivo di segnalazione difetti del gas con l’ausilio di un amplificatore di separazione.
 (sicurezza intrinseca). Vedere norma VDE 0165 e il punto 11 nelle presenti istruzioni per l’uso.

7. INSTALLAZIONE DEI CAVI
 I cavi necessari per il collegamento del dispositivo di monitoraggio dei gas possono essere
 installati nella parte posteriore con l’ausilio di adattatori per cavi.
 A tale scopo, nella parte posteriore dell’alloggiamento sono posizionate aperture in cui è
 possibile fissare un massimo di quattro adattatori per cavi PG11.

8. DISPOSIZIONE DELLA MORSETTIERA
 Il dispositivo va collegato alla morsettiera fissa nella parte inferiore dell’alloggiamento.
 Esempio                                           DGM-SK                                           10:
   MORSETTO                  FUNZIONE                   MORSETTO                 FUNZIONE
         1                 fase (conduttore)                   2              neutro (conduttore)
         3           conduttore di protezione                  4                   + 6 VDC
                          (conduttore)
         5                     canale 1                        6                   canale 2
         7                     canale 3                        8                   canale 4
         9                     canale 5                    10                      canale 6

                                                21/36
11                   canale 7                    12                    canale 8
             13                    canale 9                    14                    canale 10
             15                    schermo                     16           contatto libero potenziale
                                                                              (accettabile) chiusura
             17           contatto libero potenziale           18           contatto libero potenziale
                             (accettabile) radice                             (accettabile) apertura
             19           contatto libero potenziale           20           contatto libero potenziale
                            (accettabile) chiusura                             (accettabile) radice
             21         contatto libero potenziale
                          (accettabile) apertura
      DGM-SK 02: canali 1 e 2, morsetti 7 – 14: NC
      DGM-SK 04: canali 1 – 4, morsetti 9 – 14: NC
      DGM-SK 06: canali 1 – 6, morsetti 11 – 14: NC

     9. COLLEGAMENTO DI MANOMETRI A CONTATTO FUORI
       RAGGIO D’AZIONE
IT
      Se i manometri a contatto devono essere collegati fuori raggio d’azione, gli ingressi del
      dispositivo di segnalazione devono essere disaccoppiati con l’ausilio di un amplificatore di
      separazione.
      L’amplificatore di separazione trasferisce i segnali digitali della zona a rischio di esplosione. Gli
      ingressi sono destinati al collegamento di un sensore ai sensi della norma NAMUR o DIN 19234
      o un contatto meccanico.
      Gli ingressi, le uscite e la tensione di alimentazione sono separati galvanicamente l’uno dall’altro
      in conformità alla norma DIN VDE 0160 per una tensione di isolamento nominale di 250 V CA.

      9.1. AMPLIFICATORE DI SEPARAZIONE ADATTO:
      Il reparto tecnico della società GCE troverà la versione adatta per voi. In caso di necessità,
      contattare il rappresentante della GCE.
      Se i manometri a contatto fuori raggio d’azione vengono azionati senza scollegare
      l’amplificatore di separazione, questo potrebbe portare a rischi di esplosione e ad altri peri-
      coli.

                                                  22/36
10. COLLEGAMENTO DI MANOMETRI A CONTATTO INDUTTIVO
 Se si collega un manometro a contatto induttivo, è necessario prestare attenzione alla polarità
 corretta.

 10.1. COLLEGAMENTO DGM-SK02:
   MORSETTO 4        polarità più sul manometro a contatto (tipo di gas 1 u. 2)
   MORSETTO 5        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 1)
   MORSETTO 6        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 2)

 10.2. COLLEGAMENTO DGM-SK04:
   MORSETTO 4        polarità più sul manometro a contatto (tipo di gas 1;2;3;4)
   MORSETTO 5        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 1)
   MORSETTO 6        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 2)
   MORSETTO 7        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 3)
   MORSETTO 8        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 4)                        IT
 10.3. COLLEGAMENTO DGM-SK06:
   MORSETTO 4        polarità più sul manometro a contatto (tipo di gas 1;2;3;4;5;6)
   MORSETTO 5        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 1)
   MORSETTO 6        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 2)
   MORSETTO 7        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 3)
   MORSETTO 8        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 4)
   MORSETTO 9        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 5)
   MORSETTO 10       polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 6)

 10.4. COLLEGAMENTO DGM-SK10:
   MORSETTO 4        polarità più sul manometro a contatto (tipo di gas 1;2;3;4;5;6;7;8;9;10)
   MORSETTO 5        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 1)
   MORSETTO 6        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 2)
   MORSETTO 7        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 3)
   MORSETTO 8        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 4)
   MORSETTO 9        polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 5)
   MORSETTO 10       polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 6)
   MORSETTO 11       polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 7)
   MORSETTO 12       polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 8)
   MORSETTO 13       polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 9)
   MORSETTO 14       polarità meno sul manometro a contatto (tipo di gas 10)

                                           23/36
11. SCHEMA ELETTRICO
      11.1. SCHEMA ELETTRICO DGM SK- 02

IT

      Rispettare la polarità corretta in caso di utilizzo di misuratori a contatto induttivo. Tutti i fili
      marroni vanno collegati al morsetto 4 (+), i fili blu vanno collegati ai morsetti 5, 6, ecc. (-).

                                                  24/36
11.2. SCHEMA ELETTRICO DGM SK-02 EX

                                                                                                       IT

Rispettare la polarità corretta in caso di utilizzo di misuratori a contatto induttivo. Tutti i fili
marroni vanno collegati al morsetto 4 (+), i fili blu vanno collegati ai morsetti 5, 6, ecc. (-).

                                            25/36
11.3. SCHEMA ELETTRICO DGM SK-04

IT

     Rispettare la polarità corretta in caso di utilizzo di misuratori a contatto induttivo. Tutti i fili
     marroni vanno collegati al morsetto 4 (+), i fili blu vanno collegati ai morsetti 5, 6, ecc. (-).

                                                 26/36
11.4. SCHEMA ELETTRICO DGM SK-04 EX

                                                                                                       IT

Rispettare la polarità corretta in caso di utilizzo di misuratori a contatto induttivo. Tutti i fili
marroni vanno collegati al morsetto 4 (+), i fili blu vanno collegati ai morsetti 5, 6, ecc. (-).

                                            27/36
11.5. SCHEMA ELETTRICO DGM SK-06

IT

     Rispettare la polarità corretta in caso di utilizzo di misuratori a contatto induttivo. Tutti i fili
     marroni vanno collegati al morsetto 4 (+), i fili blu vanno collegati ai morsetti 5, 6, ecc. (-).

                                                 28/36
11.6. SCHEMA ELETTRICO DGM SK-06 EX

                                                                                                       IT

Rispettare la polarità corretta in caso di utilizzo di misuratori a contatto induttivo. Tutti i fili
marroni vanno collegati al morsetto 4 (+), i fili blu vanno collegati ai morsetti 5, 6, ecc. (-).

                                            29/36
11.7. SCHEMA ELETTRICO DGM SK-10

IT

     Rispettare la polarità corretta in caso di utilizzo di misuratori a contatto induttivo. Tutti i fili
     marroni vanno collegati al morsetto 4 (+), i fili blu vanno collegati ai morsetti 5, 6, ecc. (-).

                                                 30/36
11.8. SCHEMA ELETTRICO DGM SK-10 EX

                                                                                                       IT

Rispettare la polarità corretta in caso di utilizzo di misuratori a contatto induttivo. Tutti i fili
marroni vanno collegati al morsetto 4 (+), i fili blu vanno collegati ai morsetti 5, 6, ecc. (-).

                                            31/36
12. ASSISTENZA E RIPARAZIONI
      In linea di principio, il dispositivo non necessita di assistenza. Se si rilevano difetti del dispositivo,
      inviarlo per la riparazione al costruttore.
      A tal fine, osservare i punti del paragrafo “Messa fuori servizio”
      Gli interventi sui collegamenti elettrici possono essere eseguiti solo da personale specializ-
      zato. Secondo le norme VDE, il dispositivo deve essere scollegato prima dell’apertura.

     13. GESTIONE DEI RIFIUTI
      Ai sensi dell’articolo n. 33 del regolamento REACH GCE, S.R.O. in qualità di produttore e
      responsabile è tenuta ad informare tutti i Clienti se i materiali contengono lo 0,1% o più di
      sostanze incluse nella lista delle Sostanze estremamente problematiche (SVHC).
      Le leghe di ottone più comunemente utilizzate per la produzione dei riduttori e degli altri
      componenti in ottone contengono il 2-3% di piombo (Pb), in riferimento alle CE n. 231-468-
      6, CAS n. 7439-92-1. Si precisa che durante il normale utilizzo il piombo non verrà rilasciato
      nel gas o l’ambiente circostante. Dopo la fi ne della sua vita il prodotto dovrà essere smaltito
      presso un apposito centro autorizzato per il riciclaggio di metalli al fi ne di garantire la corretta
      movimentazione dei materiali e garantire così il minimo impatto per l’ambiente e la salute.
IT    Fino ad oggi non abbiamo informazioni tali che indichino che altri materiali contenenti SVHC
      con concentrazioni superiori allo 0,1% siano incluse in qualsiasi prodotto GCE.

                                                    32/36
14. DATI TECNICI
                                 VALORE DI CONNESSIONE
  Alimentazione                  220-250V AC. 50 Hz, 5 VA
  Fusibile                      Portatore 315 mA
                                      I fusibili difettosi possono essere sostituiti solo dal
                                 i costruttore.
                                            INGRESSI
  Segnalazione                   contatti meccanici privi di potenziale ai sensi della norma
                                 DIN 19234 (NAMUR)
  Direzione effettiva            NC (vedere il capitolo 3)
  Tecnica di connessione         2 fili
  Aliment. segnalazione          10 V max. attraverso il dispositivo, 10 mA max. (a prova di
                                 cortocircuito)
                                USCITA (ALLARME RICEVUTO)
                                                                                                IT
  Uscita allarme                 2* uscita relè (1 contatto di sostituzione)
  Carico cont. max. CA           230 V -, 50 Hz, 100 VA
  Carico cont. max. CC           48 V, 1A
  Cicalino                       85 dB/0,1 m, 2,3 khz
                           APPARECCHIATURA DI ALLARME INTERNA
  Allarme luminoso               LED rosso, verde, Ø 5 mm
  Allarme acustico               Dispositivo di segnalazione, f = 3,3 kHz
                                  CONDIZIONI AMBIENTALI
  Temperatura ambiente           40° C - C Max.
  Umidità                        0 - 95% di umidità relativa, non condensata
                                          ESECUZIONE
  Alloggiamento                  polistirene, colore simile a RAL 7035 (grigio)
  Tipo di protez.                IP 54
  Dimensioni                     200 x 160 x 60 mm (larghezza x altezza x profondità)

  Posizione di installazione     verticale, fuori raggio d’azione
  Conn. sez. trasversale         2,5 mm2 Max.
  Viti del cavo                  4 componenti PG11

                                            33/36
IT

     APPENDICE SU RICHIESTA:
     Articolo spiegazione della conformità CE
     Articolo certificato PTB per lo scollegamento dell’amplificatore di separazione

     COSTRUTTORE:
     GCE, s.r.o. 		           Tel : +420 569 661 111
     Zizkova 381 		           Fax : +420 569 661 602
     583 01 Chotebor          http://www.gcegroup.com
     Czech Republic           © GCE, s.r.o

                                               34/36
SWEDEN                 RUSSIA

                                                   UNITED
                                                  KINGDOM         POLAND
                                        IRELAND             GERMANY
                                                                 CZECH REPUBLIC
                                                     FRANCE       HUNGARY
                                                                     ROMANIA
UNITED STATES                                                   ITALY
                                                  SPAIN
 OF AMERICA
                                          PORTUGAL
                                                                                               CHINA

MEXICO
                                                                                  INDIA

                PANAMA

                         Manufacturer:
                         GCE, s.r.o.
                         Žižkova 381, 583 01 Chotěboř, Česká republika
                         http://www.gcegroup.com

                         Doc. Nr.: V000088; DOI: 2021-02-12; Rev.: 04; TI: A5, CB, V1
You can also read