CTM1016 - FERM power tools

Page created by Rachel Barnes
 
CONTINUE READING
CTM1016 - FERM power tools
CTM1016
EN Original instructions                                    04
DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung                10
NL    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing   18
 FR   Traduction de la notice originale                     24
 ES   Traducción del manual original                        31
 IT   Traduzione delle istruzioni originali                 37
 LT   Originalios instrukcijos vertimas                     44
 LV   Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas              50

WWW.FERM.COM
CTM1016 - FERM power tools
1   2   3   5   4

    Fig. 1

                                     1

                                     2

                                     3

    Fig. 2

                 A               B       C

    Fig. 3

2
CTM1016 - FERM power tools
Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 8

Fig. 9

         3
CTM1016 - FERM power tools
EN

     COMBITOOL                                               EN 60745; it may be used to compare one tool
                                                             with another and as a preliminary assessment of
     Thank you for buying this Ferm product.                 exposure to vibration when using the tool for the
     By doing so you now have an excellent product,          applications mentioned.
     delivered by one of Europe’s leading suppliers.         - using the tool for different applications, or with
     All products delivered to you by Ferm are                   different or poorly maintainted accessories,
     manufactured according to the highest standards             may significantly increase the exposure level.
     of performance and safety. As part of our               - the times when the tool is switched off or
     philosophy we also provide an excellent customer            when it is running but not actually doing the
     service, backed by our comprehensive warranty.              job, may significantly reduce the exposure level.
     We hope you will enjoy using this product for
     many years to come.                                     Protect yourself against the effects of vibration by
                                                             maintaining the tool and its accessories, keeping
     The numbers in the following text refer to the          your hands warm, and organizing your work
     pictures on page 2-3                                    patterns.

              ead the operating instructions carefully
             R                                               Features
             before using this device. Familiarise           Fig. 1
             yourself with its functions and basic           1. Collet chuck
             operation. Service the device as per the        2. Ring
             instructions to ensure that it always           3. Spindle lock
             functions properly. The operating               4. Speed adjusting wheel
             instructions and the accompanying               5. Switch
             documentation must be kept in the
             vicinity of the device.                         2. Safety instructions
     Contents                                                Explanation of symbols
     1. Machine data
     2. Safety instructions                                           Read the user manual.
     3. Assembly of accessoires
     4. Mounting the flexible shaft and stand                          enotes risk of personal injury, loss of
                                                                      D
     5. Maintenance                                                   life or damage to the tool in case of non-
                                                                      observance of the instructions in this
     1. Machine data                                                  manual.

     Technical specifications                                         Risk of electric shock

     Charger                                     CDA1095
     Input of charger             100-240V~ 50/60Hz 15W               Do not use in rain
     Output of charger                  13,5V d.c. 400mA
     Rechargeable battery               12 V Li-ion 1.5 Ah
     Battery charging time                       3-5 hours
     Maximum disc diameter                        Ø24 mm              Indoor use only
     No load speed                      5.000–25.000/min
     Capacity of spring chuck               3.2 + 2.4 mm
     Weight                                         0.4 kg            Class II machine - Double insulation -
     Lpa (Sound pressure level)             70.9+3 dB(A)              You don’t need any earthed plug.
     Lwa (Sound power level)                81.9+3 dB(A)
     Vibration                             34.25+1.5 m/s2

                                                                      Max temperature 40 0C
     Vibration level
     The vibration emission level stated in this
     instruction manual has been measured in                          Do not throw the battery into fire
     accordance with a standardised test given in

     4
CTM1016 - FERM power tools
EN
                                                    g) 	Mandrel mounted wheels, sanding drums,
        Do not throw the battery into water              cutters or other accessories must be fully
                                                         inserted into the collet or chuck.
        Do not dispose of the product in            	If the mandrel is insufficiently held and/or
        unsuitable containers.                           the overhang of the wheel is too long, the
                                                         mounted wheel may become loose and be
                                                         ejected at high velocity.
        Separate collection for Li-ion battery.     h) 	Do not use a damaged accessory. Before
                                                         each use inspect the accessory such as
        The product is in accordance with the            abrasive wheels for chips and cracks,
        applicable safety standards in the               sanding drum for cracks, tear or excess
        European directives.                             wear, wire brush for loose or cracked
                                                         wires. If power tool or accessory is
a) 	This power tool is intended to function             dropped, inspect for damage or install an
     as a grinder, sander, wire brush, polisher,         undamaged accessory. After inspecting
     carving or cut-off tool. Read all safety            and installing an accessory, position
     warnings, instructions, illustrations and           yourself and bystanders away from the
     specifications provided with this power             plane of the rotating accessory and run
     tool.                                               the power tool at maximum no-load speed
	Failure to follow all instructions listedbelow         for one minute.
     may result in electric shock, fire and/or      	Damaged accessories will normally break
     serious injury.                                     apart during this test time.
b) 	Operations such as grinding, sanding,          i) 	Wear personal protective equipment.
     wire brushing, polishing or cutting-off are         Depending on application, use face
     not recommended to be performed with                shield, safety goggles or safety glasses.
     this power tool.                                    As appropriate, wear dust mask, hearing
	Operations for which the power tool was not            protectors, gloves and workshop apron
     designed may create a hazard and cause              capable of stopping small abrasive or
     personal injury.                                    workpiece fragments.
c) 	Do not use accessories which are not           	The eye protection must be capable of
     specifically designed and recommended               stopping flying debris generated by various
     by the tool manufacturer.                           operations. The dust mask or respirator must
	Just because the accessory can be attached             be capable of filtrating particles generated by
     to your power tool, it does not assure safe         your operation. Prolonged exposure to high
     operation.                                          intensity noise may cause hearing loss.
d) 	The rated speed of the grinding                j) 	Keep bystanders a safe distance away
     accessories must be at least equal to the           from work area. Anyone entering the
     maximum speed marked on the power tool.             work area must wear personal protective
	Grinding accessories running faster than their         equipment.
     rated speed can break and fly apart.           	Fragments of workpiece or of a broken
e) 	The outside diameter and the thickness              accessory may fly away and cause injury
     of your accessory must be within the                beyond immediate area of operation.
     capacity rating of your power tool.            k) 	Hold power tool by insulated gripping
	Incorrectly sized accessories cannot be                surfaces only, when performing an
     adequately controlled.                              operation where the cutting accessory
f) 	The arbour size of wheels, sanding drums            may contact hidden wiring.
     or any other accessory must properly fit       	Cutting accessory contacting a “live” wire may
     the spindle or collet of the power tool.            make exposed metal parts of the power tool
     vely and may cause loss of control.                 “live” and could give the operator an electric
	Accessories that do not match the mounting             shock.
     hardware of the power tool will run out of     l) 	Always hold the tool firmly in your hand(s)
     balance, vibrate excessively and can lead to        during the start-up.
     loss of control of the power tool.

                                                                                                      5
CTM1016 - FERM power tools
EN

     	The reaction torque of the motor, as it             forced in the direction opposite of the accessory’s
          accelerates to full speed, can cause the tool    rotation.
          to twist.                                        For example, if an abrasive wheel is snagged or
     m) 	Use clamps to support workpiece                  pinched by the workpiece, the edge of the wheel
          whenever practical. Never hold a small           that is entering into the pinch point can dig into
          workpiece in one hand and the tool in the        the surface of the material causing the wheel to
          other hand while in use.                         climb out or kick out. The wheel may either jump
     	Clamping a small workpiece allows you to            toward or away from the operator, depending on
          use your hand(s) to control the tool. Round      direction of the wheel’s movement at the point of
          material such as dowel rods, pipes or tubing     pinching. Abrasive wheels may also break under
          have a tendency to roll while being cut, and     these conditions.
          may cause the bit to bind or jump toward you.    Kickback is the result of power tool misuse and/or
     n) 	Position the cord clear of the spinning          incorrect operating procedures or conditions and
          accessory.                                       can be avoided by taking proper precautions as
     	If you lose control, the cord may be cut or         given below.
          snagged and your hand or arm may be pulled       a) 	Maintain a firm grip on the power tool and
          into the spinning accessory.                          position your body and arm to allow you
     o) 	Never lay the power tool down until the               to resist kickback forces.
          accessory has come to a complete stop.           	The operator can control kickback forces, if
     	The spinning accessory may grab the surface              proper precautions are taken.
          and pull the power tool out of your control.     b) 	Use special care when working corners,
     p) 	After changing the bits or making any                 sharp edges etc. Avoid bouncing and
          adjustments, make sure the collet nut,                snagging the accessory.
          chuck or any other adjustment devices            	Corners, sharp edges or bouncing have a
          are securely tightened.                               tendency to snag the rotating accessory and
     	Loose adjustment devices can unexpectedly                cause loss of control or kickback.
          shift, causing loss of control, loose rotating   c) 	Do not attach a toothed saw blade.
          components will be violently thrown.             	Such blades create frequent kickback and
     q) 	Do not run the power tool while carrying it           loss of control.
          at your side.                                    d) 	Always feed the bit into the material in
     	Accidental contact with the spinning                     the same direction as the cutting edge
          accessory could snag your clothing, pulling           is exiting from the material (which is the
          the accessory into your body.                         same direction as the chips are thrown).
     r) 	Regularly clean the power tool’s air vents.      	Feeding the tool in the wrong direction causes
     	The motor’s fan will draw the dust inside                the cutting edge of the bit to climb out of the
          the housing and excessive accumulation                work and pull the tool in the direction of this
          of powdered metal may cause electrical                feed.
          hazards.                                         e) 	When using rotary files, cut-off wheels,
     s) 	Do not operate the power tool near                    high-speed cutters or tungsten carbide
          flammable materials.                                  cutters, always have the work securely
     	Sparks could ignite these materials.                     clamped.
     t) 	Do not use accessories that require liquid       	These wheels will grab if they become slightly
          coolants.                                             canted in the groove, and can kickback. When
     	Using water or other liquid coolants may result          a cut-off wheel grabs, the wheel itself usually
          in electrocution or shock.                            breaks. When a rotary file, high-speed cutter
                                                                or tungsten carbide cutter grabs, it may jump
     Kickback and related warnings                              from the groove and you could lose control of
     Kickback is a sudden reaction to a pinched or              the tool.
     snagged rotating wheel, sanding band, brush or
     any other accessory. Pinching or snagging causes
     rapid stalling of the rotating accessory which in
     turn causes the uncontrolled power tool to be

     6
CTM1016 - FERM power tools
EN
Additional safety instructions for grinding               workpiece near the line of cut and near the
and cutting-off operations                                edge of the workpiece on both sides of the
                                                          wheel.
Safety warnings specific for grinding and            h) 	Use extra caution when making a “pocket
abrasive cutting-off operations:                          cut” into existing walls or other blind
a) 	Use only wheel types that are                        areas.
     recommended for your power tool and             	The protruding wheel may cut gas or water
     only for recommended applications. For               pipes, electrical wiring or objects that can
     example: do not grind with the side of a             cause kickback.
     cut-off wheel.
	Abrasive cut-off wheels are intended for           Battery tool use and care
     peripheral grinding, side forces applied to
     these wheels may cause them to shatter.         a)	Recharge only with the charger specified
b) 	For threaded abrasive cones and plugs               by the manufacturer.
     use only undamaged wheel mandrels with          	A charger that is suitable for one type of
     an unrelieved shoulder flange that are of           battery pack may create a risk of fire when
     correct size and length.                            used with another battery pack.
	Proper mandrels will reduce the possibility of
     breakage.                                       b)	Use power tools only with specifically
c) 	Do not “jam” a cut-off wheel or apply               designated battery packs.
     excessive pressure. Do not attempt to           	Use of any other battery packs may create a
     make an excessive depth of cut.                     risk of injury and fire.
	Overstressing the wheel increases the
     loading and susceptibility to twisting or       c)	When battery pack is not in use, keep it
     snagging of the wheel in the cut and the            away from other metal objects, like paper
     possibility of kickback or wheel breakage.          clips, coins, keys, nails, screws or other
d) 	Do not position your hand in line with and          small metal objects, that can make a
     behind the rotating wheel.                          connection from one terminal to another.
	When the wheel, at the point of operation, is      	Shorting the battery terminals together may
     moving away from your hand, the possible            cause burns or a fire.
     kickback may propel the spinning wheel and
     the power tool directly at you.                 d)	Under abusive conditions, liquid may be
e) 	When wheel is pinched, snagged or when              ejected from the battery; avoid contact.
     interrupting a cut for any reason, switch           If contact accidentally occurs, flush with
     off the power tool and hold the power tool          water. If liquid contacts eyes, additionally
     motionless until the wheel comes to a               seek medical help.
     complete stop. Never attempt to remove          	Liquid ejected from the battery may cause
     the cut-off wheel from the cut while the            irritation or burns.
     wheel is in motion otherwise kickback
     may occur.                                      Service
	Investigate and take corrective action to          a)	Have your power tool serviced by a
     eliminate the cause of wheel pinching or            qualified repair person using only
     snagging.                                           identical replacement parts.
f) 	Do not restart the cutting operation in the     	This will ensure that the safety of the power
     workpiece. Let the wheel reach full speed           tool is maintained.
     and carefully re-enter the cut.
	The wheel may bind, walk up or kickback if         For the charger
     the power tool is restarted in the workpiece.   Intended use
g) 	Support panels or any oversized                 Charge only CDA1094 type rechargeable battery
     workpiece to minimize the risk of wheel         packs. Other types of batteries may burst causing
     pinching and kickback.                          personal injury and damage.
	Large workpieces tend to sag under their own       a)	The appliance is not to be used by
     weight. Supports must be placed under the           persons (including children) with reduced

                                                                                                       7
EN

         physical, sensory or mental capabilities,                   oo high a load at a low speed of the
                                                                    T
         or lack of experience and knowledge,                       Combitool can burn out the engine.
         unless they have been given supervision
         or instruction                                     The battery must be charged before firstuse.
     b)	Children being supervised not to play with         Removing the battery from the machine
         the appliance                                      • 	Push the battery unlock buttons and pull the
     c)	Do not recharging non-rechargeable                     battery out of the machine
         batteries!
     d)	During charging, batteries must be placed          Inserting the battery into the machine
         in the well ventilated area!                       Ensure that the exterior of the battery is clean and
                                                            dry before connecting to the charger or machine.
     Electrical safety                                      • 	Insert the battery (2) into the base of the
     When using electric machines always observe the            machine
     safety regulations applicable in your country to       • 	Push the battery further forward until it clicks
     reduce the risk of fire, electric shock and personal       into place.
     injury. Read the following safety instructions and
     also the enclosed safety instructions.                 Charging the battery (with the charger)
                                                            • 	Plug the charger plug into an electrical outlet
              lways check that the power supply
             A                                                   and wait for a while. The LED indicator will
             corresponds to the voltage on the rating            lighten up and show the charging status.
             plate.
                                                            LED     Charger status
              our machine is double insulated,
             Y                                              Red     Battery charging in progress
             therefore no earthwire is required.            Green   Battery charging finished, battery fully charged

                                                            • 	Fully charging the 1.5Ah battery may take up
     3. Assembly of accessories                                 to 240 minutes.
                                                            • 	After the battery is fully charged remove the
             Always remove the battery before                   charger plug from the outlet and remove the
             mounting an accessory                              battery from the charger.

              arning! Change accessories by
             W                                              Holding and guiding the tool
             inserting an accessory into the collet (or     Fig. 3
             chuck) as far possible to minimize run out     • For precision work (engraving): pencil grip (A)
             and unbalance.                                 • For rough work (grinding): paring knife hand
                                                                grip (B)
     Assembly of accessories                                • When you need to keep the tool parallel to the
     Fig. 2                                                     work surface (e.g. using a cut-off wheel): 2
     Press down the axle locking button (3) and hold            hand golf grip (C)
     it down. Using the spring chuck spanner you can
     undo the spring chuck (1). Put the accessory in        4. Accessories for the Combitool
     its place. Hold down the axle locking button when
     you fasten the spring chuck with the spring chuck      Grinding stones
     spanner.                                               Fig. 4
                                                            When using a grinding stone the first time, use the
     Operation                                              dressing stone to balance it. The dressing stone
     Switch on the machine by engaging the on/out           can also be used for cleaning the surface or to
     switch (5) By adjusting the adjusting wheel (4)        give the grinding stone a special shape.
     you can regulate the speed of the Combitool. Do
     not put the machine down when the motor is still
     running. Do not place the machine on a dusty
     surface. Dust particles may enter the mechanism.

     8
EN
Material                Speed setting             5. Maintenance
Stone, shell            -
Steel                   +                                  ake sure that the machine is not live
                                                          M
Aluminium, brass        +-                                when carrying out maintenance work on
Plastic                 -                                 the motor.

Felt wheels and tip                               This machine has been designed to operate
Fig. 5                                            over a long period of time with a minimum of
The felt wheels or tip should be screwed on the   maintenance. Continuous satisfactory operation
mandrel.                                          depends upon proper machine care and regular
                                                  cleaning.
Material                Speed setting
Steel                   +                         Cleaning
Aluminium, brass        +-                        Keep the ventilation slots of the machine clean to
Plastic                 +                         prevent overheating of the engine. Regularly clean
                                                  the machine housing with a soft cloth, preferably
Sanding bands and disc                            after each use. Keep the ventilation slots free from
Fig. 6                                            dust and dirt. If the dirt does not come off use a
                                                  soft cloth moistened with soapy water. Never use
Material                Speed setting             solvents such as petrol, alcohol, ammonia water,
Wood                    ++                        etc. These solvents may damage the plastic parts.
Steel                   -                         Please clean the tool immediately after use.
Aluminium, brass        +-
Plastic                 -                         Lubrication
                                                  The machine requires no additional lubrication.
High speed cutter, Diamond wheel point and
Drill                                             Faults
Fig. 8                                            Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
                                                  please contact the service address on the
Material                Speed setting             warranty card. In the back of this manual you find
Stone, shell            Max                       an exploded view showing the parts that can be
Steel                   +-                        ordered.
Aluminium, brass        ++
Plastic                 -                         Environment
                                                  To prevent damage during transport, the
Abrasive disc                                     appliance is delivered in a solid packaging which
Fig. 9                                            consists largely of reusable material. Therefore
                                                  please make use of options for recycling the
Material                Speed setting             packaging.
Steel                   +
Aluminium, brass        +-                                 amaged and/or disposed of electrical or
                                                          D
Plastic                 -                                 electronic devices must be dropped off at
                                                          recycling stations intended for that
                                                          purpose.

                                                  Only for EC countries
                                                  Do not dispose of power tools into domestic
                                                  waste. According to the European Guideline
                                                  2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic
                                                  Equipment and its implementation into national
                                                  right, power tools that are no longer usable must
                                                  be collected separately and disposed of in an
                                                  environmentally friendly way.

                                                                                                      9
DE

     Warranty                                         COMBITOOL
     Read the warranty conditions on the separately
     supplied warranty card.                          Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm
                                                      Produkts.
     The product and the user manual are subject to   Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt
     change. Specifications can be changed without    erworben, dass von einem der führenden
     further notice.                                  Lieferanten Europas geliefert wird.
                                                      Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte
                                                      sind nach den höchsten Standards von
                                                      Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer
                                                      Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen
                                                      ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu
                                                      können, der von unserer umfassenden Garantie
                                                      unterstützt wird.
                                                      Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an
                                                      diesem Produkt haben.

                                                      Die Zahlen im nachstehenden Text
                                                      entsprechen den Abbildungen auf Seite 2-3

                                                               esen Sie diese Bedienungsanleitung
                                                              L
                                                              aufmerksam, bevor Sie die Maschine in
                                                              Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit der
                                                              Funktionsweise und der Bedienung
                                                              vertraut. Warten Sie die Maschine
                                                              entsprechend der Anweisungen, damit
                                                              sie immer einwandfrei funktioniert. Die
                                                              Betriebsanleitung und die dazugehörige
                                                              Dokumentation müssen in der Nähe der
                                                              Maschine aufbewahrt werden.

                                                      Inhalt
                                                      1. Gerätedaten
                                                      2. Sicherheitsvorschriften
                                                      3. Montage
                                                      4. Gebrauch, Hinweise und Tips
                                                      5. Wartung

                                                      1. gerätedaten
                                                      Technische Daten
                                                      Ladegerät                                 CDA1095
                                                      Eingangsspannung Ladegerät 100-240V, 50/60Hz, 15W
                                                      Ausgangsspannung Ladegerät        13,5V DC 400mA
                                                      Aufladbarer Akku               12 V Li-Ionen 1,5 Ah
                                                      Akku-Ladedauer                          3-5 Stunden
                                                      Maximaler scheibendurchmesser               Ø24 mm
                                                      Drehzahl unbelastet                5000-25000/min
                                                      Kapazität Spannzange                  3.2 + 2.4 mm
                                                      Gewicht                                       0.4 kg
                                                      Lpa (Schalldruck)                     70.9+3 dB(A)
                                                      Lwa (Schalleistung)                   81.9+3 dB(A)
                                                      Vibrationswert                      34.25+1.5 m/s2

     10
DE
Vibrationsstufe                                               Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II -
Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene                  schutzisoliert - kein Schutzkontakt­
Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem                      anschluss erforderlich.
standardisierten Test gemäß EN 60745
gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein
Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und                 Höchsttemperatur 40°C.
als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition
bei Verwendung des Werkzeugs für die
angegebenen Anwendungszwecke.                                 Batterien/Akkus nicht in offene Feuer
                                                              werfen.
-     die Verwendung des Werkzeugs für andere
      Anwendungen oder mit anderem oder                       Batterien/Akkus nicht ins Wasser
      schlecht gewartetem Zubehör kann die                    werfen.
      Expositionsstufe erheblich erhöhen.
-     Zeiten, zu denen das Werkzeug                           Produkt vorschriftsmäßig entsorgen,
      ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber              nicht über den Hausmüll.
      eigentlich nicht eingesetzt wird, können die
      Expositionsstufe erheblich verringern.                  Der Li-Ionen-Akku muss separat der
                                                              Wertstoffsammlung zugeführt werden.
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und                     Das Produkt entspricht den geltenden
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und                  Sicherheitsnormen der europäischen
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf.                         Richtlinien.

Merkmale                                              a)	Dieses Elektrowerkzeug ist zur
Abb.1                                                      Verwendung als Schleifmaschine,
1. Spannzange                                              Sandschleifer, Drahtbürste ,
2. Ring                                                    Poliermaschine,Schnitz- oder
3. Arretierknopf                                           Schneidwerkzeug vorgesehen.
4. Schiebe-Schalter                                        Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
5. Schalter                                                Anweisungen, Abbildungen und
                                                           technischen Angaben, die zu diesem
    2. Sicherheitsvorschriften                             Elektrowerkzeug zur Verfügung gestellt
                                                           werden.
Erläuterung der Symbole                               	Die Nichtbeachtung der folgenden
                                                           Anweisungen kann einen elektrischen Schlag,
          Benutzerhandbuch/                                Brand und/oder schwere Verletzungen zur
          Bedienungsanleitung lesen.                       Folge haben.
                                                      c) 	Verwenden Sie nur Zubehörteile, die den
           ebens- und Verletzungsgefahr und
          L                                                Spezifikationen entsprechen und vom
          Gefahr von Beschädigungen am                     Werkzeughersteller empfohlen wurden.
          Werkzeug/Gerät bei Nichteinhaltung der      	Die Tatsache, dass ein Zubehörteil an
          Anweisungen in dieser Bedienungs­                dem Elektrowerkzeug angebracht werden
          anleitung.                                       KANN,gewährleistet noch keinen sicheren
                                                           Betrieb.
          Gefahr eines Stromschlags.                  d) 	Die Nenndrehzahl von Schleifzubehör
                                                           muss mindestens gleich der
                                                           maximalen Drehzahl sein, die auf dem
          Nicht im Regen benutzen.                         Elektrowerkzeug angegeben ist.
                                                      	Schleifzubehör, das mit einer höheren
                                                           Drehzahl als seiner Nenndrehzahl betrieben
          Nur zur Benutzung in Innenräumen.                wird, kann auseinanderbrechen und die Teile
                                                           können umherfliegen.

                                                                                                      11
DE

     e) 	Der Außendurchmesser und die Dicke               	Der Augenschutz muss dazu geeignet sein,
          von Zubehörteilen müssen innerhalb der                umherfliegende Teilchen abzuhalten, die
          Nennwerte Ihres Elektrowerkzeugs liegen.              bei verschiedenen Arbeitsverfahren erzeugt
     	Zubehör in der falschen Größe wird                       werden. Die Staubmaske oder das Atemgerät
          möglicherweise nicht ausreichend kontrolliert.        muss Teilchen filtern können, die durch
     f) 	Die Dorngröße von Schleifscheiben-                    die Arbeit erzeugt werden. Eine längere
          oder walzen und von jeglichem anderen                 Belastung durch laute Geräusche kann zu
          Zubehör muss genau derjenigen der                     Gehörschäden führen.
          Spindel und der Spannzange des                   j) 	Andere Personen müssen einen
          Elektrowerkzeugs entsprechen.                         sicheren Abstand zum Arbeitsbereich
     	Zubehör, dessen Größe nicht genau                        einhalten. Jede Person, die den
          den Befestigungsvorrichtungen des                     Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
          Elektrowerkzeugs entspricht, läuft unrund,            Schutzausrüstung tragen.
          vibriert übermäßig und kann zum Verlust der      	Splitter von Werkstücken oder von
          Kontrolle über das Werkzeug führen.                   gebrochenen Zubehörteilen können
     g) 	Auf einem Dorn montierte Schleifscheiben              weggeschleudert werden und daher auch
          oder -walzen, Fräser oder anderes                     außerhalb des eigentlichen Arbeitsbereichs
          Zubehör muss vollständig in die                       Verletzungen verursachen.
          Spannzange oder das Spannfutter                  k) 	Halten Sie das Gerät nur an den
          eingesetzt werden.                                    isolierten Griffflächen fest, wenn eine
     	Wenn der Dorn nur unzureichend befestigt                 Arbeit durchgeführt wird, bei denen
          ist und/oder der Überhang des Zubehörteils            das Schneidwerkzeug eine verborgene
          zu lang ist, kann es sich lösen und mit hoher         Stromleitung berühren könnte.
          Geschwindigkeit weggeschleudert werden.          	Schneidzubehör, das ein
     h) 	Verwenden Sie kein beschädigtes                       “spannungsführendes” Kabel berührt,
          Zubehör. Überprüfen Sie das Zubehör vor               kann die freiliegenden Metallteile des
          jedem Gebrauch: z.B. Schleifscheiben                  Elektrowerkzeugs “spannungsführend”
          auf Splitter und Risse, Schleifwalzen                 machen, wodurch der Benutzer einen
          auf Risse oder übermäßigen Verschleiß,                Stromschlag erleiden kann.
          Drahtbürsten auf lose oder gebrochene            l) 	Halten Sie das Werkzeug beim Anlaufen
          Drähte. Wenn ein Elektrowerkzeug                      immer fest in der Hand bzw. in den
          oder Zubehörteil fallen gelassen                      Händen.
          wurde, untersuchenSie es auf Schäden             	Das Reaktionsmoment des Motors,
          oder bringen Sie ein unbeschädigtes                   während dieser auf volle Geschwindigkeit
          Zubehörteil an. Nach der Überprüfung                  beschleunigt, kann dazu führen, dass sich
          und der Befestigung von Zubehörteilen                 das Werkzeug verdreht.
          achten Sie darauf, dass Sie und                  m) 	Verwenden Sie wann immer möglich
          andere Personen nicht im Bereich des                  Klammern, um das Werkstück zu
          rotierenden Zubehörs stehen, und lassen               unterstützen. Halten Sie während der
          Sie das Elektrowerkzeug bei maximaler                 Arbeit niemals ein kleines Werkstück mit
          Leerlaufdrehzahl für eine Minute laufen.              der einen Hand und das Werkzeug mit der
     	Beschädigte Zubehörteile werden in                       anderen Hand fest.
          der Regel während dieses Testlaufs               	Wenn Sie kleine Werkstücke einspannen,
          auseinanderbrechen.                                   können Sie das Werkzeug mit den
     i) 	Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.              Händen steuern. Runde Werkstücke wie
          Je nach Anwendung sind Gesichtsschutz                 Dübelstangen, Rohre oder Schläuche neigen
          oder Schutzbrille zu tragen. Je nach                  beim Schneiden zum Wegrollen, wodurch
          Anwendung sind Staubmaske,                            sich das Bit festsetzen oder wegspringen
          Gehörschutz, Handschuhe und                           kann.
          Arbeitsschürze zu tragen, die                    n) 	Halten Sie das Netzkabel von dem
          Schleifpartikel oder Werkstückfragmente               rotierenden Zubehör fern.
          vom Benutzer fernhalten.                         	Wenn Sie die Kontrolle verlieren, kann das
                                                                Kabel sonst von der Maschine durchtrennt

     12
DE
     oder erfasst werden, wodurch Ihre Hand           wiederum bewirkt, dass sich das Elektrowerkzeug
     oder Ihr Arm in das sich drehende Zubehör        unkontrolliert entgegen der Drehrichtung des
     gezogen werden.                                  Zubehörteils bewegt. Wenn beispielsweise
o) 	Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals            eine Schleifscheibe im Werkstück eingeklemmt
     ab, bevor das Zubehör nicht zum                  wird oder stecken bleibt, gräbt sich der Rand
     Stillstand gekommen ist.                         der Scheibe, der in den Klemmpunkt eindringt,
	Das rotierende Zubehör kann sonst                   praktisch in die Oberfläche des Werkstücks ein,
     in die jeweilige Oberfläche eindringen           was dazu führt, dass sich die Scheibe ungewollt
     und Sie verlieren die Kontrolle über das         plötzlich wieder herausbewegt. Die Scheibe
     Elektrowerkzeug.                                 springt dann entweder in Richtung Bediener oder
p) 	Nach dem Austauschen von Bits oder               von ihm weg, abhängig davon, in welche Richtung
     dem Vornehmen von Einstellungen                  sie sich zum Zeitpunkt des Einklemmens
     ist sicherzustellen, dass die                    gerade bewegt hat. Schleifscheiben können
     Spannzangenmutter, das Spannfutter               unter solchen Bedingungen auch zerbrechen.
     und jede andere Justiervorrichtung fest          Ein Rückschlag ist das Ergebnis davon, dass
     angezogen ist.                                   ein Elektrowerkzeug falsch verwendet wurde
	Lockere Justiervorrichtungen können                 bzw. dass mit falschen Arbeitsverfahren oder
     sich unerwartet verschieben, was zu              unter falschen Bedingungen gearbeitet wurde,
     Kontrollverlust führen kann, sowie dazu,         die wie nachfolgend erläutert durch geeignete
     dass gelockerte rotierende Komponenten           Vorsichtsmaßnahmen vermeidbar sind.
     umhergeschleudert werden.                        a) 	Halten Sie das Elektrowerkzeug immer
q) 	Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht                  gut fest und halten Sie Körper und Arm
     laufen, während Sie es tragen.                        so, dass Sie Rückschläge standhalten
	Bei versehentlichem Kontakt mit rotierendem              können.
     Zubehör könnte Ihre Kleidung daran               	Der Bediener kann die Rückschlagkräfte
     hängen bleiben, wodurch das Zubehörteil in            kontrollieren, wenn entsprechende
     Richtung Ihres Körper gezogen wird, was zu            Vorsichtsmaßnahmen getroffen wurden.
     Verletzungen führen kann.                        b) 	Besondere Vorsicht gilt an Ecken,
r) 	Reinigen Sie regelmäßig die Luftdüsen                 scharfen Kanten usw. Vermeiden Sie,
     des Elektrowerkzeugs.                                 dass das Zubehör plötzlich abprallt oder
	Der Lüfter des Motors zieht Staub in das                 stecken bleibt.
     Innere des Gehäuses, und eine übermäßige         	An Ecken, scharfen Kanten oder beim
     Ansammlung von Metallpulver kann                      Abprallen kann das rotierende Zubehör
     elektrische Gefahren verursachen.                     stecken bleiben, was zu Kontrollverlust oder
s) 	Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht               Rückschlag führt.
     in der Nähe brennbarer Materialien.              c) 	Verwenden Sie keine gezahnten
	Funken können diese Materialien entzünden.               Sägeblätter.
t) 	Verwenden Sie keine Zubehörteile, für die        	Solche Klingen erzeugen häufig einen
     flüssige Kühlmittel erforderlich sind.                Rückschlag und den Verlust der Kontrolle.
	Die Verwendung von Wasser oder anderen              d) 	Führen Sie das Bit immer in die gleiche
     flüssigen Kühlmitteln kann zu einem                   Richtung durch das Material, in der die
     Stromschlag führen.                                   Schneidkante aus dem Material austritt
                                                           (d.h. in die gleiche Richtung, in die dann
Weitere Sicherheitshinweise für alle                       die Späne ausgeworfen werden).
Betriebsarten                                         	Wird das Werkzeug in die falsche Richtung
Rückschlag und damit verbundene                            bewegt, “klettert” die Schneidkante des Bits
Warnhinweise                                               aus dem Werkstück heraus und zieht das
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion auf eine        Werkzeug in Richtung dieser Bewegung.
rotierende Schleifscheibe, ein Schleifband, eine      e) 	Sogen Sie bei Verwendung von
Bürste oder anderes Zubehör, das eingeklemmt               rotierenden Feilen, Trennscheiben,
wird oder stecken bleibt. Das Verklemmen                   Hochgeschwindigkeits- oder
oder Steckenbleiben bewirkt ein schnelles                  Wolframcarbid- Scheiben dafür, dass das
Stehenbleiben des rotierenden Zubehörs,was                 Werkstück immer sicher eingespannt ist.

                                                                                                    13
DE

     	Solche Scheiben fressen sich fest, wenn sie             Scheibe vollständig stillsteht. Versuchen
       sich in der Schnittlinie leicht verkanten, was          Sie niemals, die Trennscheibe aus dem
       zu einem Rückschlag führen kann. Wenn                   Schnitt zu entfernen, während sie sich
       eine Trennscheibe stecken bleibt, bricht                noch bewegt, da es ansonsten zu einem
       die Scheibe in der Regel durch. Wenn eine               Rückschlag kommen kann.
       rotierende Feile, eine Hochgeschwindigkeits-       	Untersuchen Sie die Situation und ergreifen
       oder Wolframcarbid-Scheibe stecken bleibt,              Sie Korrekturmaßnahmen, um die Ursache
       kann sie aus der Schnittlinie springen und              für das Einklemmen oder Steckenbleiben zu
       Sie können die Kontrolle über das Werkzeug              beseitigen.
       verlieren.                                         f) 	Starten Sie den Schneidvorgang nicht
                                                               neu, während sich die Scheibe noch
     Zusätzliche Sicherheitshinweise beim                      im Werkstück befindet. Lassen Sie die
     Schleifen und Trennen Spezifische                         Scheibe erst volle Geschwindigkeit
     Sicherheitshinweise beim Schleifen und                    erreichen und setzen Sie sie dann
     Trennschleifen:                                           vorsichtig wieder in die Schnittlinie ein.
     a) 	Verwenden Sie nur Schleifscheibentypen,         	Die Scheibe kann stecken bleiben, sich nach
          die für Ihr Elektrowerkzeug empfohlen                oben bewegen oder zu einem Rückschlag
          werden und nur solche, die für Ihre                  führen, wenn das Elektrowerkzeug neu
          Anwendung empfohlen wurden. Zum                      gestartet wird, während die Scheibe noch im
          Beispiel:                                            Werkstück steckt.
     	Schleifen Sie nicht mit der Seite einer            g) 	Stützen Sie Platten oder große
          Trennscheibe. Scheiben zum Trennschleifen            Werkstücke ab, um das Risiko
          sind zum Umfangsschleifen vorgesehen,                zu minimieren, dass die Scheibe
          wenn auf sie Seitenkräfte angewandt werden,          eingeklemmt wird und einen Rückschlag
          können diese Scheiben zerbrechen.                    verursacht.
     b) 	Verwenden Sie für Gewindeschleifkegel           	Große Werkstücke können unter ihrem
          und -einsätze nur unbeschädigte Dorne                eigenen Gewicht durchhängen. Daher
          mit einem einförmigen Schulterflansch in             müssen unter dem Werkstück in der
          der richtigen Größe und Länge.                       Nähe der Schnittlinie und in der Nähe der
     	Die richtigen Dorne reduzieren die Möglichkeit          Werkstückkante auf beiden Seiten der
          eines Bruchs.                                        Scheibe Stützen angebracht werden.
     c) 	Achten Sie darauf, auf eine Trennscheibe        h) 	Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
          keinen übermäßigen Druck anzuwenden.                 einen “Taschen-Schnitt” in bestehende
          Versuchen Sie nicht, eine übermäßige                 Wände oder andere nicht einsehbare
          Schnitttiefe zu erreichen.                           Bereiche vornehmen wollen.
     	Eine Überlastung der Scheibe erhöht die            	Die vorstehende Scheibe kann Gas-,
          Beanspruchung und die Möglichkeit, dass sie          Wasser- oder Stromleitungen durchtrennen
          sich verdreht oder in der Schnittlinie hängen        oder andere Objekte berühren, die zu einem
          bleibt, was einen Rückschlag oder einen              Rückschlag führen können.
          Bruch der Scheibe zur Folge haben kann .
     d) 	Halten Sie Ihre Hand nicht in einer             Verwendung und Pflege des Akkuwerkzeugs
          Linie mit und hinter der sich drehenden         a)	Nur mit dem vom Hersteller angegebenen
          Scheibe.                                            Ladegerät laden.
     	Wenn die Scheibe sich während der Arbeit           	Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Sorte
          von Ihrer Hand wegbewegt, kann der                  Akku geeignet ist, kann bei Verwendung
          mögliche Rückschlag die rotierende Scheibe          anderer Akkus eine Brandgefahr auslösen.
          und das Elektrowerkzeug direkt in Richtung
          des Bedieners treiben.                          b)	Elektrowerkzeuge nur mit den speziell
     e) 	Wenn eine Scheibe eingeklemmt oder                  dafür vorgesehenen Akkus verwenden.
          stecken geblieben ist oder der Schnitt aus      	Die Verwendung anderer Akkus kann zu
          irgendeinem Grund unterbrochen wird,                Verletzungs- und Brandgefahr führen.
          schalten Sie das Elektrowerkzeug aus            c)	Wenn der Akku nicht verwendet wird,
          und halten Sie es bewegungslos, bis die             muss er von anderen Metallgegenständen

     14
DE
  wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,          Elektrische Sicherheit
  Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen         Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen
  Metallgegenständen getrennt gelagert           immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften
  werden, die eine Verbindung zwischen           bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und
  den Polen herstellen könnten.                  Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden
	Ein Kurzschließen der beiden Akkupole kann     Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften
  zu Verbrennungen oder Bränden führen.          im einschlägigen Sonderteil. Die Hinweise
                                                 müssen sicher aufbewahrt werden!
d)	Bei unsachgemäßer Verwendung
    kann Flüssigkeit aus dem Akku                        berprüfen Sie immer, ob Ihre
                                                        Ü
    austreten. Berührung vermeiden.                     Netzspannung der des Typenschilds
    Bei unbeabsichtigtem Kontakt sofort                 entspricht.
    mit Wasser spülen. Bei Kontakt der
    Flüssigkeit mit den Augen zusätzlich                Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert
    einen Arzt aufsuchen.                               – kein Schutzkontakt erforderlich.
	Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
    Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
                                                 3. Montage des zubehörs
Wartung
a)	Lassen Sie Ihre Elektrowerkzeuge durch              Immer den Akku entfernen, bevor ein
    einen qualifizierten Reparaturtechniker             Zubehörteil angebracht wird.
    ausschließlich mit identischen
    Ersatzteilen warten. So lässt sich                   chtung! Wechseln Sie Zusatzgeräte,
                                                        A
    eine gleich bleibende Sicherheit des                indem Sie ein Zusatzgerät in den
    Elektrowerkzeugs gewährleisten.                     Einspannring (oder das Futter) so weit
                                                        wie möglich einführen, um ungleich­
Für das Ladegerät                                       mäßigen Lauf oder ein Herausrutschen
Verwendungszweck                                        zu verhindern.
Nur für das Laden von wiederaufladbaren Li-
Ionen-Akkus des CDA1094. Andere Arten von        Montage des Zubehörs
Akkus können platzen und zu Verletzungen und     Abb. 1
Schäden führen.                                  Drücken Sie auf den Achsensperrknopf (3)
a)	Das Gerät darf nicht von Personen            und halten Sie ihn fest. Mit dem Spannzangen­
    (einschließlich Kindern) mit eingeschränk­   schlüssel können Sie die Spannzange (1) lösen.
    ten körperlichen, sensorischen bzw.          Setzen Sie das Zubehörteil ein. Halten Sie
    geistigen Fähigkeiten, mangelnder            den Achsensperrknopf fest, während Sie mit
    Erfahrung bzw. fehlendem Wissen              dem Spannzangenschlüssel die Spannzange
    verwendet werden, wenn diese nicht           anziehen.
    beaufsichtigt werden oder eine
    Einweisung erhalten haben                    Bedienung
b)	Kinder sollten beaufsichtigt werden, um      Schalten Sie das Gerät mit dem An-/Aus-Schalter
    sicherzustellen, dass sie nicht mit dem      ein (5). Die Geschwindigkeit des Combitool läßt
    Gerät spielen.                               sich mit Hilfe des Stellrädchens (4) regulieren.
c)	Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen      Setzen Sie das Gerät nicht ab, während der Motor
    nicht aufgeladen werden!                     noch läuft. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
d)	Während des Ladens müssen sich die           staubige Oberfläche.
    Akkus in einem gut belüfteten Raum           Staubteilchen könnten in die Vorrichtung geraten.
    befinden!
                                                         u hohe Belastung bei zu niedriger
                                                        Z
                                                        Geschwindigkeit des Combitool kann
                                                        zum Verschmoren des Motors führen.

                                                                                               15
DE

     Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung        Material                Geschwindigkeit
     aufgeladen werden.                                 Stein, Muschel          -
     Entfernen des Akkus aus der Maschine               Stahl                   +
     • 	Drücken Sie auf die Batterielösetasten und     Aluminium, Messing      +-
         ziehen Sie den Akku aus der Maschine           Kunststoff              -

     Einsetzen des Akkus in die Maschine                Filzscheiben und Tip
     Stellen Sie sicher, dass das Äußere des Akkus      Abb. 5
     sauber und trocken ist, bevor Sie den Akku mit     Die Zubehörteile aus filz müssen auf die
     dem Ladegerät oder dem Gerät verbinden.            mitgelieferte Achse montiert werden.
     • 	Setzen Sie den Akku (2) in das Unterteil der
         Maschine ein                                   Material                Geschwindigkeit
     • 	Schieben Sie den Akku nach vorne, bis er       Stahl                   +
         einrastet.                                     Aluminium, Messing      +-
                                                        Kunststoff              +
     Laden des Akkus (über das Ladegerät)
     • 	Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts     Schleifringe und -scheiben
         in eine Steckdose, und warten Sie einen        Abb. 6
         Moment. Die LED-Anzeigen leuchten auf und
         zeigen den Ladezustand an.                     Material                Geschwindigkeit
                                                        Holz                    ++
     LED     Status Ladegerät                           Stahl                   -
     Rot 		 Akku wird geladen                           Aluminium, Messing      +-
     Grün 	Laden des Akkus abgeschlossen, Akku         Kunststoff              -
            vollständig aufgeladen
                                                        Fräser, Gravierpunkt und Bohrer
     • 	Das vollständige Laden des 1,5Ah-Akkus         Abb. 8
         kann bis zu 240 Minuten dauern.
     • 	Ziehen Sie nach dem vollständigen Laden        Material                Geschwindigkeit
         des Akkus den Stecker des Ladegeräts aus       Stein, Muschel          Max
         der Netzsteckdose, und entnehmen Sie den       Stahl                   +-
         Akku aus dem Ladegerät.                        Aluminium, Messing      ++
                                                        Kunststoff              -
     4. Zubehör für Combitool
                                                        Trennscheibe
     Schleifsteine                                      Abb. 9
     Abb. 4
     Wenn Sie Schleifsteine zum ersten Mal              Material                Geschwindigkeit
     gebrauchen, dann müssen diese immer zuerst         Stahl                   +
     mit Hilfe des Wetzsteines ausbalanciert werden.    Aluminium, Messing      +-
     Mit dem Wetzstein kann zudem der Schleifstein      Kunststoff              -
     speziell geformt werden.

     16
DE
                                                   Elektronikschrott sowie der Einführung in das
5. Wartung                                         nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die
         rennen Sie die Maschine vom Netz,
        T                                          nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt
        wenn Sie am Mechanismus                    gesammelt und umweltfreundlich entsorgt
        Wartungsarbeiten ausführen müssen.         werden.

Diese Maschinen sind so konzipiert, dass sie       Garantie
lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand           Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
problemlos funktionieren. Durch regelmäßiges       separat beigefügten Garantiekarte.
Reinigen und sachgerechte Behandlung
verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine.     Das Produkt und das Benutzerhandbuch können
                                                   geändert werden. Die technischen Daten können
Reinigen                                           ohne Vorankündigung geändert werden.
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig
mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach
jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze
frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie
hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch,
angefeuchtet mit Seifenwasser.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin,
Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe
beschädigen die Kunststoffteile.

Schmierung
Die Maschine braucht keine zusätzliche
Schmierung.

Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines
Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen
Service-adresse in Verbindung. Im hinteren Teil
dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche
Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.

Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.

         chadhafte und/oder entsorgte
        S
        elektrische oder elektronische Geräte
        müssen an den dafür vorgesehenen
        Recycling-Stellen abgegeben werden.

Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den
Hausmüll. Entsprechend der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und

                                                                                               17
NL

     COMBITOOL                                              stemming met een gestandaardiseerde test
                                                            volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt
     Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm           om twee machines met elkaar te vergelijken en
     product.                                               als voorlopige beoordeling van de blootstelling
     Hiermee heeft u een uitstekend product                 aan trilling bij gebruik van de machine voor de
     aangeschaft van één van de toonaangevende              vermelde toepassingen.
     Europese distributeurs.
     Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens        -     gebruik van de machine voor andere
     de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel             toepassingen, of met andere of slecht
     van onze filosofie is de uitstekende klantenservice          onderhouden accessoires, kan het
     die wordt ondersteund door onze uitgebreide                  blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen.
     garantie.                                              -     wanneer de machine is uitgeschakeld of
     Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid                 wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
     gebruik zult maken van dit product.                          kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
                                                                  reduceren.
     De nummers in de nu volgende tekst ver­
     wijzen naar de afbeeldingen op pagina 2-3              Bescherm uzelf tegen de gevolgen van
                                                            trilling door de machine en de accessoires te
              ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
             L                                              onderhouden, uw handen warm te houden en uw
             door, voor u de machine in gebruik             werkwijze te organiseren.
             neemt. Maak u vertrouwd met de werking
             en de bediening. Onderhoud de machine          Onderdelen
             volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd      Fig. 1
             naar behoren blijft functioneren. Deze         1. Boorkopkraag
             gebruiksaanwijzing en de bijbehorende          2. Ring
             documentatie dienen in de buurt van de         3. Spindelstop
             machine bewaard te worden.                     4. Snelheidsregelaar
                                                            5. Beugel
     Inhoudsopgave
     1. Machinegegevens                                         2. Veiligheidsvoorschriften
     2. Veiligheidsvoorschriften
     3. Montage van accessoires                             Uitleg van de symbolen
     4. Montage van de flexibele as en het statief
     5. Schakelaar                                                    Lees de gebruikershandleiding.

     1. Machinegegevens
                                                                       evaar voor lichamelijk letsel, overlijden
                                                                      G
     Technische specificaties                                         of schade aan de machine wanneer de
     Lader                                      CDA1095               instructies in deze handleiding niet
     Ingangsspanning             100-240V~ 50/60Hz 15W                worden opgevolgd.
     Uitgangsspanning                   13,5V dc 400mA
     Herlaadbare accu                  12 V Li-ion 1,5 Ah
     Accu laadtijd                                3-5 uur
                                                                      Gevaar voor elektrische schokken
     Maximale schijfdiameter                     Ø24 mm
     Toerental, onbelast                 5000-25000/min
     Capaciteit, spantang                  3.2 + 2.4 mm               Niet gebruiken in regen
     Gewicht                                       0.4 kg
     Lpa (geluidsdruk)                     70.9+3 dB(A)
     Lwa (geluidsvermogen)                 81.9+3 dB(A)
                                                                      Alleen binnenshuis gebruiken
     Vibratiewaarde                       34.25+1.5 m/s2

     Trillingsniveau                                                  Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
     Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks-                Een geaarde stekker is niet
     aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen-                 noodzakelijk.

     18
NL
                                                     	Accessoires die niet goed op het
        Max. temperatuur 400C                             gereedschap passen draaien uit balans,
                                                          trillen hard en kunnen u de controle over het
                                                          gereedschap laten verliezen.
        Accu niet verbranden                         g) 	Borstels, schuurtrommels, slijpschijven of
                                                          andere accessoires moeten volledig in de
                                                          kraag of spankop worden geduwd.
        Accu niet in het water gooien                	Als de stift niet goed vastzit en/of het
                                                          accessoire te ver uitsteekt, kan het geplaatste
        Werp het product niet weg in                      accessoire losgaan en met hoge snelheid
        ongeschikte containers.                           worden weggeslingerd.
                                                     h) 	Gebruik geen beschadigde accessoires.
                                                          Controleer accessoires zoals
        Aparte inzameling van Li-ion-accu’s.              slijpschijven voor elk gebruik altijd
                                                          eerst op beschadigingen en scheuren,
                                                          schuurtrommels op scheuren of slijtage,
         et product is in overeenstemming met
        H                                                 draadborstels op losse of gebroken
        de van toepassing zijnde                          draden. Als u het elektrische gereedschap
        veiligheidsnormen in de Europese                  of een accessoire laat vallen, controleer
        richtlijnen.                                      deze dan op schade of plaats een
                                                          onbeschadigde accessoire. Positioneer
a)	Dit elektrisch gereedschap is bedoeld                 uzelf na het inspecteren en plaatsen van
     voor gebruik als slijper, schuurmachine,             een accessoire zo dat u en omstanders
     staalborstel, polijstmachine, snijd-                 niet op één lijn met de draairichting staan
     of afkortgereedschap. Lees alle                      van het draaiende accessoire en laat
     veiligheidswaarschuwingen, instructies,              het elektrische gereedschap één minuut
     afbeeldingen en specificaties die met dit            onbelast draaien.
     elektrisch gereedschap zijn meegeleverd.        	Beschadigde accessoires zullen normaal
	Het niet navolgen van alle onderstaande                 gesproken afbreken tijdens deze testperiode.
     instructies kan resulteren in een elektrische   i) 	Draag persoonlijke
     schok, brand en/of ernstig letsel.                   beschermingsmiddelen. Gebruik
c) 	Gebruik geen accessoires die niet                    afhankelijk van de situatie
     speciaal door de fabrikant zijn ontwikkeld           gezichtsbescherming, werkbril of
     en door de fabrikant worden aanbevolen.              veiligheidsbril. Gebruik wanneer nodig
	Zelfs als het accessoire op het gereedschap             een stofmasker, gehoorbescherming,
     past garandeert dit geen veilig gebruik.             handschoenen en een veiligheidsschort
d) 	Het nominale toerental van de accessoires            die kleine stukken accessoire of werkstuk
     moet gelijk of hoger zijn aan het                    kunnen stoppen.
     maximale toerental dat op het elektrisch        	De veiligheidsbril moet kleine stukken puin
     gereedschap wordt aangegeven.                        die door diverse werkzaamheden worden
	Slijp accessoires die sneller draaien dan hun           veroorzaakt kunnen tegenhouden. Het stof- of
     nominale toerental kunnen breken en uit              gasmasker moet geschikt zijn voor het filteren
     elkaar vliegen.                                      van de deeltjes die door uw werkzaamheden
e) 	De buitendiameter en de dikte van uw                 worden veroorzaakt. Langdurige blootstelling
     accessoire moet binnen de capaciteit van             aan harde geluiden kan gehoorverlies
     uw elektrisch gereedschap vallen.                    veroorzaken.
	Accessoires met een verkeerde maat kunnen          j) 	Houd omstanders op een veilige afstand
     niet goed onder controle worden gehouden.            van het werkgebied. Iedereen die het
f) 	Het asgat van schijven, schuurtrommels               werkgebied betreed moet persoonlijke
     of andere accessoires moet goed op de as             beschermingsmiddelen dragen.
     of hals van het elektrische gereedschap         	Delen van het werkstuk of een gebroken
     passen.                                              accessoire kunnen wegvliegen en letsel
                                                          veroorzaken buiten het werkgebied.

                                                                                                      19
NL

     k) 	Houd het elektrische gereedschap vast             	De ventilator van de motor zuigt stof in de
          aan de geïsoleerde oppervlakken wanneer                behuizing en opgehoopt metaalpoeder
          u werkzaamheden uitvoert waardoor het                  kan een gevaarlijke elektrische schok
          accessoire in contact kan komen met                    veroorzaken.
          verborgen bedrading.                              s) 	Gebruik het gereedschap nooit in de buurt
     	Accessoires die bedrading onder spanning                  van ontvlambare materialen.
          raken kunnen het gereedschap onder stroom         	Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
          zetten en de gebruiker een elektrische schok      t) 	Gebruik geen accessoires die vloeibare
          geven.                                                 koelvloeistof nodig hebben.
     l) 	Houd het gereedschap altijd stevig in uw          	Het gebruik van water of andere vloeistoffen
          hand(en) tijdens het inschakelen.                      kan elektrocutie of een elektrische schok
     	De koppelreactie van de motor, als het                    veroorzaken.
          versnelt naar de maximale snelheid, kan het
          gereedschap laten draaien.                        Extra veiligheidsmaatregelen voor alle
     m) 	Gebruik wanneer mogelijk klemmen om het           werkzaamheden
          werkstuk te ondersteunen. Houd een klein          Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
          werkstuk nooit in één hand terwijl u het          Terugslag is een plotselinge reactie op
          gereedschap met de andere hand gebruikt.          een vastgelopen of vastgebeten slijpschijf,
     	Als u een klein werkstuk klemt kunt u het            schuurband, borstel of ander accessoire.
          gereedschap met uw hand(en) bedienen.             Vastlopen of vastbijten zorgt ervoor dat
          Ronde materialen zoals staven, buizen of          het draaiende accessoire snel stopt met
          slangen kunnen tijdens het snijden wegrollen      draaien waardoor het gereedschap in de
          en ervoor zorgen dat het accessoire vastbijt of   tegenovergestelde richting van de draairichting
          richting u springt.                               van het accessoire wordt geforceerd.
     n) 	Plaats het snoer uit de buurt van het             Bijvoorbeeld, als een slijpschijf vastloopt of zich
          draaiende accessoire.                             in het werkstuk vastbijt, zal de rand van de schijf
     	Als u de controle over het gereedschap               zich in het materiaal vastbijten en daarna naar
          verliest kan het snoer beschadigen of worden      boven klimmen of uit het werkstuk schieten.
          gegrepen en kan uw hand of arm in de              De schijf kan zowel van als naar de gebruiker
          richting van het draaiende accessoire worden      schieten, afhankelijk van de draairichting van de
          getrokken.                                        schijf tijdens het vastlopen. Slijpschijven kunnen
     o) 	Leg het gereedschap nooit neer voordat            ook breken.
          het accessoire helemaal tot stilstand is          Terugslag is het resultaat van verkeerde
          gekomen.                                          handelingen en/of onjuist gebruik van het
     	Het draaiende accessoire kan zich vastbijten         gereedschap, of situaties die kunnen worden
          in het oppervlak en het gereedschap uit uw        voorkomen door onderstaande maatregelen tot
          handen trekken.                                   nemen.
     p) 	Controleer nadat u een accessoire                 a) 	Houd het elektrische gereedschap stevig
          wisselt of aanpassingen maakt                          vast en positioneer uw lichaam en armen
          altijd of de spanmoer, spankop en                      zo dat u terugslag kunt weerstaan.
          verstelmechanismen goed vastzitten.               	De gebruiker kan terugslag onder controle
     	Losse verstelmechanismen kunnen                           houden als de juiste voorzorgsmaatregelen
          onverwacht verschuiven, waardoor u de                  worden genomen.
          controle kunt verliezen. Losse draaiende          b) 	Let extra goed op tijdens het werken aan
          componenten kunnen hard weg worden                     hoeken, scherpe randen etc. Voorkom
          geslingerd.                                            stuiteren en vastlopen van het accessoire.
     q) 	Zet het gereedschap nooit aan terwijl u het       	Hoeken, scherpe randen of stuiteren hebben
          naast uw lichaam houd.                                 de neigen het accessoire vast te laten lopen
     	Onopzettelijk contact met het draaiende                   waardoor u de controle kunt verliezen of er
          accessoire kan uw kleding grijpen, waardoor            terugslag optreed.
          het accessoire in uw lichaam kan snijden.         c) 	Bevestig nooit een getand zaagblad.
     r) 	Reinig regelmatig de luchtopeningen van           	Deze zaagbladen veroorzaken regelmatig
          het gereedschap.                                       terugslag of controleverlies.

     20
NL
d) 	Voer het accessoire altijd op dezelfde                  schakel het gereedschap dan uit en houd
     manier in zoals deze uit het materiaal is               het gereedschap vast tot het accessoire
     gekomen (dezelfde richting als het gruis                volledig tot stilstand is gekomen. Probeer
     dat wordt weggeslingerd).                               de schijf nooit uit het werkstuk te halen
	Als het gereedschap op de verkeerde manier                 als het nog beweegt, anders kan er
     wordt ingevoerd klimt het accessoire uit het            terugslag optreden.
     werkstuk en trekt het gereedschap dezelfde         	Onderzoek waarom de schijf vastloopt en
     kant op.                                                verhelp de oorzaak zodat het niet meer kan
e) 	Als u roterende vijlen, slijpschijven, hoge-            gebeuren.
     snelheid schijven of hardmetalen schijven          f) 	Start de werkzaamheden nooit in het
     gebruikt, klem het werkstuk dan altijd                  werkstuk. Laat de schijf eerst de maximale
     goed vast.                                              snelheid bereiken en voer hem daarna
	Deze accessoires lopen vast als ze licht                   weer voorzichtig in de zaagsnede.
     gekanteld worden in de zaagsnede en kunnen         	De schijf kan vastlopen, uit het werkstuk
     terugslag veroorzaken. Als een slijpschijf              schieten, of terugslag veroorzaken als het
     vastloopt, zal deze normaal gesproken                   gereedschap in het werkstuk wordt gestart.
     breken. Als een roterende vijl, hoge snelheid      g) 	Ondersteun panelen of grote werkstukken
     slijpschijf of hardmetalen schijf vastloopt, kan        om het risico op vastlopen en terugslag te
     het uit de zaagsnede schieten waardoor u de             verkleinen.
     controle over het gereedschap kunt verliezen.      	Grote werkstukken kunnen door hun eigen
                                                             gewicht inzakken. Steunen moeten onder het
Extra veiligheidsinstructies voor slijpen en                 werkstuk worden geplaatst bij de zaagsnede
afkorten                                                     en de rand van het werkstuk aan beide kanten
Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor                     van de schijf.
slijpen en afkorten:                                    h) 	Wees extra voorzichtig wanneer u een
a) 	Gebruik alleen schijven die worden                      zaagsnede maakt in muren of andere
     aanbevolen voor uw elektrisch                           blinde gebieden.
     gereedschap en voor de aanbevolen                  	De schijf kan gas- of waterleidingen,
     toepassingen. Bijvoorbeeld: niet schuren                elektrische bedrading of objecten die
     met de zijkant van een slijpschijf.                     terugslag veroorzaken raken.
	Slijpschijven zijn bedoeld voor
     slijpwerkzaamheden, als druk op de zijkant         Gebruik en onderhoud accugereedschap
     wordt uitgeoefend kunnen ze breken.                a)	Uitsluitend herladen met de door de
b) 	Gebruik voor stiftfreezen en pluggen                   fabrikant opgegeven acculader.
     alleen onbeschadigde stiften met een               	Een acculader die voor een bepaald type
     flens van de juiste maat en lengte.                    accupack geschikt is kan brandgevaar
	De juiste stift verminderd de kans dat de schijf          opleveren wanneer deze wordt gebruikt met
     breekt.                                                een ander accupack.
c) 	Forceer een slijpschijf nooit in het
     werkstuk en druk er niet hard op. Probeer          b)	Gebruik powertools uitsluitend met
     nooit een extra diepe zaagsnede te                     speciaal daarvoor bestemde accupacks.
     maken.                                             	Het gebruik van andere accupacks kan
	Overbelasting van de schijf verhoogt de kans              gevaar voor letsel en brand opleveren.
     op vastlopen of vasthaken in de zaagsnede
     en verhoogt de kans op terugslag of het            c)	Houd, wanneer u het accupack niet
     breken van de schijf.                                  gebruikt, dit uit de buurt van andere
d) 	Plaats uw hand nooit op één lijn en achter             metalen voorwerpen, zoals paperclips,
     de draaiende schijf.                                   muntstukken, sleutels, spijkers,
	Als de schijf tijdens gebruik van uw hand af              schroeven of andere kleine metalen
     beweegt, kan de terugslag de draaiende schijf          voorwerpen, die voor verbinding kunnen
     en het gereedschap richting u duwen.                   zorgen tussen de twee accupolen.
e) 	Als de schijf vastloopt, vasthaakt of              	Kortsluiting tussen de accupolen kan
     wanneer u het slijpen moet onderbreken,                brandplekken of brand veroorzaken.

                                                                                                      21
You can also read