Jay Active Cushion User Instruction Manual & Warranty - Jay Active pute Brukerveiledning og garanti
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Jay Active ™ Cushion User Instruction Manual & Warranty Jay Active™ pute Brukerveiledning og garanti JAY Active™ dynan Bruksanvisning och garanti
ENGLISH NORWEGIAN SWEDISH INSTRUCTIONS FOR USE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Your Jay Active™ Cushion has been engineered to Jay Active™ pute er utformet for å gi god trykkavlast- Jay activdynan är formgiven för att minskaförekom- provide a high degree of pressure reduction, comfort, ning, komfort, stabilitet og støtte. Les og oppbevar sten av trycksår samt att ge god komfort, stabilitet stability, and support.To ensure proper use of your disse instruksjonene for å sikre korrekt bruk av puten. och en god sittställning. cushion, please read these simple directions and save FORSIKTIG: VARNING for future reference. Montering av pute i rullestol kan påvirke tyngdepunk- Installation av en dyna kan påverka rullstolens tyn- Caution tet slik at rullestolen tipper bakover og medfører gdpunkt. Detta kan leda till att rullstolen tippar bakåt, Installing a cushion on a wheelchair may affect the skade.Vurder alltid om det er behov for å montere vilket kan resultera i personskador.Kontrollera alltid center of gravity of the wheelchair and may cause the tippesikringer eller lange drivhjulsfester på rullestolen behovet av tippstöd eller amputationsblock på rull- wheelchair to tip backwards potentially resulting in for bedre stabilitet. stolen för att förbättra dess stabilitet. injury. Always assess for the potential need for anti- Tilpassing av puten UTPROVNING AV ACTIV DYNAN tippers or amputee axle adapter brackets to be Velg en pute som passer hoftebredden din i sittende Välj en dyna som passar bredden på dina höfter, när added to the wheelchair to help increase stability stilling. Puten skal vøre så lang at den er 3 - 5 cm fra du sitter. Dynans längd skall nå ca. 2.5-5cm från Fitting the cushion knehasene. Plasser puten så langt bak i stolen som knävecket. Lägg in dynan mot ryggstödet på rullstolen Select a cushion width to match your hip width when mulig. Den buete bakkanten og de kuttede hjørnene så långt in det går, med materiallapparna och flowde- in the seated position.The cushion should be long skal passe godt inn i stolryggen. For å oppnå så lite sit- len baktill. Den avfasade bakkanten av dynan är tänk- enough to extend to 1" - 2" (3 - 5 cm) from back of tetrykk som mulig, skal benstøttene justeres slik at tatt passa in perfekt mot ryggen på rullstolen.Vid rätt knees. Position the cushion back as far as possible in lårene hviler komfortabelt mot fronten av puten. anpassning skall dina höfter vara vid bakre delen av the chair.The curved rear edge and notched corners (Korrekt benstøttejustering kan redusere punkttrykk.) stolsitsen. should fit snugly against your chair back.To achieve Når du sitter på Jay Active pute, skal sitteknutene Dina ischii (sittben) skall vara centrerade på mitten av the lowest sitting pressures possible, the footrests være sentrert i de flytende områdene i puten. Feil JAY flow delen, i sittgropen på dynan.Rätt inställning should be adjusted low enough to allow legs to rest plassering av puten kan føre til at du sitter igjennom av fotstöden gör sittandet bekvämare och kan förhin- comfortably on the cushion front. (Proper foot rest oljemassen og mulighet for skade på huden. Hvis du dra ett stort sittryck.Justera fotstöden så att dina ben adjustment can decrease peak pressures.) luter noe, bør puten plasseres litt lengre fram i stolen vilar stadigt men bekvämt på dynan. When sitting on the Jay Active Cushion, your ischials slik at du unngår å sitte på de fremre skumdelene i Felaktig utprovning av dynan kan förorsaka att du îsit- (seat bones) should be centered on the fluid portion underlaget. (Hvis du luter svørt mye, anbefaler vi bruk ter igenomî och kan få negativ påverkan av huden of the cushion. Improper cushion position can cause av Jay J2® pute.) Dersom ryggpolstringen har (tryckmärken).Om du har en tendens att glida framåt bottoming out and the possibility of skin breakdown. strukket seg, bør den byttes.Vurder å bytte til Jay® J2 i stolen, lägg dynan lite längre fram i stolen. Detta för If you slouch significantly, position the cushion slightly rygg eller Jay XtremeTM rygg. Solid ryggstøtte vil att förebygga att du sitter på skumdelen framtill och forward in the chair to avoid sitting on the front være til hjelp ved plassering av bekkenet og støtte av ej på flowmassan. foam portion of the base. (If you slouch excessively, overkroppen, slik at tendenser til å sitte på korsbenet Om du glider mycket och ofta, så rekommenderar vi we recommend the J2® Cushion.) Similarly, if your back forhindres. J2 dynan.Om din ryggklädsel är uttänjd ger den inte upholstery is stretched, it should be replaced. Consider tillräckligt stöd för kroppen och kan orsaka felaktig replacing it with a J2 Back or Xtreme™ Back. Solid sittställning, den bör då bytas ut. Överväg om du i back support will help position the pelvis and support stället skall ersätta ryggklädseln med en J2 rygg the trunk to reduce tendency to sacral sit. elleren Xtremerygg. En fast ryggstöd stödjer och hjälper till att positionera bäckenet så att bålen får stöd och minskar risken för felställningar. XT125S Rev. A 2
ENGLISH NORWEGIAN SWEDISH Check for bottoming out Kontroller at du ikke sitter gjennom “Sitter jag igenom” min dyna? The Jay Active Cushion, when fit properly, is specifically oljemassen När Active dynan är utprovad på ett riktigt sätt, designed to help prevent bottoming out under the Når den er korrekt montert, skal Jay Active puten hjälper den till att förebygga att du “sitter igenom” ischials (seat bones) and coccyx (tail bone). være til hjelp for å hindre at du sitter igjennom puten med dina (ischii) sittben och på (coccyx) To check for bottoming out, sit on your Jay Active med sitteknutene og halebenet. svanskotan.För att kontrollera att man inte sitter Cushion without its cover for two minutes. Lift yourself Når du skal kontrollere om du sitter igjennom olje- igenom, sätter du dig på dynan utan överdrag i 2 min. off the cushion (or have someone lift you). Examine the massen, skal du først sitte på puten, uten trekket, i to Förflytta dig från dynan och försök att inte röra vid points where your ischials and coccyx were positioned. minutter. Løft deg (eller få noen til å hjelpe deg) av flowdelen. Du ser att sittbenen och svanskotan läm- You should be able to push away at least 1/2" (1 cm) of puten. Undersøk områdene der setebena og nat avtryck efter sig.Tryck med fingret ner i groparna fluid at these points before touching the foam base halebenet var plassert. Er puten korrekt tilpasset, skal för att uppskatta hur mycket material som finns kvar below. If the cushion is fit properly there should be at det være minst 1 cm flytende masse i det nedtrykte ner till basen. Du skall behöva trycka igenom minst least 1/2" (1 cm) of fluid remaining at these points. omrødet. Dersom det er mindre enn dette og puten 1cm massa innan du bottnar. Anything less and the cushion is bottoming out and “bunner ut” (oljemassen er skjøvet unna), bør den Om dynan är rätt placerad och fotstöden riktigt should not be used. (If you are newly injured, a 1" (2 cm) ikke brukes. (Hvis du nettopp er skadet, anbefales 2 inställda och det ändå finns mindre än1cm massa till depth of fluid is recommended due to the possible cm flytende masse på grunn av muligheten for atrofi.) botten så “sitter du igenom”. Du skall då sluta använ- occurrence of post-injury atrophy.) If you are bottoming Skulle ìutbunning” forekomme, trenger du en pute da dynan och genast kontakta din arbetsterapeut. För out, you will need an overfilled pad or fluid supplement med mer fyll eller en ekstra oljepad. Kontakt din det mesta kan detta problem lätt avhjälpas med ett pads to add to your cushion.To arrange for an overfilled lokale forhandler eller Sunrise Medicals kundeservice tillägg av flowkuddar eller att du får en överfylld cushion or fluid supplement pads, call your local supplier på +1 (303) 218-4500. flowdel. Ring din närmaste auktoriserade leverantör or Sunrise Medical Customer Service at (303) 218-4500. och se vad som är lämpligast för dig. Fluid Pad Oljepad Oljepad { { { { { { Foam Base Foam Base Foam Base Minimum 1/2" (1 cm) Fluid Minimum 1 cm flytende masse Minimum 1 cm flytende masse 3 XT125S Rev. A
ENGLISH NORWEGIAN SWEDISH When used with solid seats or backs Ved bruk sammen med faste seter Om dynan skall användas på plant The Jay Active Cushion is designed to be used on the eller rygger underlag wheelchair’s upholstery sling. If used on a solid seat, the Jay Active puten er laget for bruk på rullestolens JAY Active dynan är formgiven för att användas på en cushion should be modified to cut off the radius built hengekøyesete. Hvis den brukes på et fast sete, bør rullstol med tygsits (hängmattesits). Om man vill into the bottom of the cushion.To arrange for this puten justeres slik at radiusen som er bygget inn under använda dynan på ett plant underlag bör den anpassas modification, call your local authorized supplier or puten kuttes av. Dette gjøres hos din forhandler eller på följande sätt.Kapa dynans botten så att den kan Sunrise Medical Customer Service at (303) 218-4500. Sunrise Medicals kundeservice på +1 (303) 218-4500. läggas plant. För att ordna med detta kontakta din For improved posture and back pain relief, use of the J2 Bruk av Jay J2 eller Jay Xtreme rygg anbefales for närmaste leverantör eller rådfråga vår kundtjänst. or Xtreme Back is highly recommended.Ask your bedre holdning og avlastning av ryggsmerter. Be din För att ge bättre stöd i bålen och minska trötthet i authorized supplier for a free evaluation. autoriserte leverandør om gratis evaluering. ryggen kan du välja en J2 eller Xtreme rygg. Fråga din Adjustment of leg separation Justering av bensamlere närmaste auktoriserade leverantör för en gratis- To achieve the lowest sitting pressures and maximize For å oppnå så lite sittetrykk som mulig og for å mak- demonstration. leg support, lower the footrests, or raise the seat simere støtte til føttene, senkes benstøttene, eller Anpassning när benen glider isär height, and/or use a longer length cushion.The leg setehøyden heves, og/eller en lengre pute anvendes. För att få det minsta sittrycket skall benen vila stadigt wedges provided in the base cover help decrease leg Bensamlerne i trekket er til hjelp for å øke kontakt- på dynan. Om benen faller isär kan du behöva sänka separation.Also, you may tighten wheelchair flaten. Du kan også stramme rullestolens polstring fotplattorna eller spänna sitsens tygklädsel eller upholstery or consider a solid seat insert. If the legs eller velge et fast sete som innlegg. Hvis føttene använda en längre dyna. Lårkilarna i dynans överdrag are still too far apart, evaluate a J2 Cushion. fremdeles er for langt fra hverandre, bør en Jay J2 hjälper till att hålla benen på plats. Om benen fort- Easy cleaning and assembly pute evalueres. farande är för långt isär bör du överväga valet av en Your wheelchair cushion is a very important part of Lett rengjøring og montering J2 dyna. your life. Keeping your cushion in good condition may Rullestolputen er en viktig del av livet ditt.Ved å Rengöring/Rekonditionering ensure many years of use.The fluid in the Jay Active holde puten i god stand sikrer du mange års bruk. Din rullstolsdyna är en mycket viktig del i ditt liv.Att Cushion should require no regular maintenance. Den flytende massen i Jay Active pute krever ikke se till att din dyna hålls i god kondition möjliggör en However, monthly cleaning is recommended. During regelmessig vedlikehold, men månedlig rengjøring lång livslängd på din dyna. Rengöring görs 1ggr/månad. cleaning, it is recommended that you inspect your anbefales. Under rengjøring anbefales det at du kon- Flowöverdelen i Active dynan skall inte behöva något cushion. Check the cover for tears or excessive wear. trollerer puten. Kontroller trekket og se etter rifter mer underhåll än rengöring men tvål och vatten.Vi Inspect the fluid area for punctures and fluid eller stor slitasje. Kontroller de flytende områdene og rekommenderar inspektion av delarna vid rengöring consistency. If you ever feel the fluid is firmer in one se om det er hull eller om de har hardnet til. Hvis du .Kontrollera överdraget för revor och nötning samt area, simply knead the fluid back to its original synes den flytende massen er hardere i noen inspektera flowdelen för punkteringar och andra consistency and/or call Sunrise Medical. områder, knas den ganske enkelt tilbake til den avvikelser. Kontrollera skumbasen för att vara säker Proper cleanliness will help extend the life of your opprinnelige konsistensen og/eller ta kontakt med på att alla tillbehör befinner sig på rätt ställe. Om du cushion. Use the following instructions for cleaning. Sunrise Medical. skulle känna att massan känns hårdare på något ställe, Covers God renslighet vil forlenge levetiden for puten. Bruk knåda helt enkelt tillbaka massan till dess ursprungliga Both the exterior cover and the foam base cover can følgende retningslinjer ved rengjøring. konsistens och eller ring din närmaste auktoriserade be unzipped for machine washing and drying. Trekk leverantör. (Remove leg wedges from base cover.) Både det ytre trekket og trekket til skumbasen kan Rengöring av överdraget Foam base tas av og vaskes i maskin og tørkes. (Ta bensamlerne Båda det inre och yttre överdraget kan tas av dynan The internal foam base should not be cleaned, as it ut av trekket til skumbasen.) och tvättas i maskin i varmt vatten 50-60gr och häng will retain moisture and soap.This is why it should be Skumbasen till tork eller torka i tumlare på låg värme. Strykning protected by its cover at all times. Skumbasen skal ikke rengjøresettersom det vil holde behövs ej.Tag bort lårstöden ur överdraget då dessa på fuktighet og såpe. Derfor bør skumbasen beskyttes ej skall tvättas med överdraget. med trekket til enhver tid. VARNING Överdraget får ej kemtvättas, eller tvättas och torkas i industrimaskiner. Överdraget får ej heller ångtvättas under högtryck eller blekas. Av skumbasen Skumbasen i det inre överdraget skall ej tvättas, men kan torkas av med tvål och vatten och eftertorkas med ren duk. Detta är anledningen till att skum basen alltid skall skyddas av det inre överdraget Av Flowdelen/ar tvätta flowöverdelen/delar med tvål och vatten.Torka av med ren duk.Tillbehören tas bort och tvättas på samma sätt med tvål och vatten. Observera innan var delarna skall sitta så du kan sätta tillbaka dem rätt efter tvätt. . XT125S Rev. A 4
ENGLISH NORWEGIAN SWEDISH To reassemble after cleaning Montering etter rengjøring Återställa dynan 1. Insert foam base into incontinence-resistant cover 1. Sett skumbasen inn i det inkontinensbestandige 1. Sätt tillbaka inkontinensöverdraget (inre överdraget) with zipper to rear of base. Position with Velcro® trekket med glidelåsen bak på skumbasen. Monter det på skumbasen. Lägg i lårstöden i facken på över- attachment strips over the rear cutaway. Replace leg ved hjelp av borrelåsremsene over de bakre utsparin- draget.Var säker på att bakdelen på överdraget passar wedges into base cover, if desired. gene. Sett i bensamlere etter behov. ihop med bakdelen på skumbasen. 2. Attach Jay Flow™ fluid pad to foam base cover at the 2. Monter Jay FlowTM oljepaden i skumbasens trekk ved 2. Sätt tillbaka JAY Flowdelen och passa in kardborre- five Velcro® attachment points. (Start at center rear de fem borrelåspunktene. (Begynn på midten, deretter banden på de fem kardborreremsorna på överdraget. attachment, then do the rear side attachments, and tas sidene bak og til slutt de to framme.) Börja baktill i mitten och ta sedan sidorna och sist finally fasten the two front attachments.) MERKBakre del av oljepaden er betydelig bredere fästes den framtill. OBS: Flowöverdelen är avsevärt Note: The rear of the fluid pad is significantly wider enn skumbasen. Denne ekstra bredden sikrer at större än skumbasen och skall så vara för att kunna than the foam base.This excess width ensures puten passer benete fremspring. (Krøllene legger seg i bädda in sittbenen i flowmassan och förebygga risk cushion conformity to bony prominences. (The oljepaden slik at du sitter på en jevn overflate.) för trycksår. wrinkles imbed themselves into the fluid, so that you 3. Plasser skumbasen med Jay FlowTM oljepaden festet i 3. När du satt fast flowöverdelen och ev. andra tillbehör, sit on a smooth surface.) trekket og lukk glidelåsen. drages det yttre överdraget på och dragkedjan stängs. 3. Insert the base with the Jay Flow™ fluid pad attached FORSIKTIG OBSERVERA (fluid to the rear) into the cover and zip to close. Jay Active puten er laget for å hjelpe til med å forhin- JAY Active dynan är formgiven för att minska Caution dre trykksår, men ingen pute kan eliminere alt sit- förekomsten av trycksår.Tyvärr kan ingen dyna elim- The Jay Active Cushion is designed to help prevent tetrykk eller forhindre trykksår. Jay Active puten skal inera tryck eller the incidence of pressure sores. However, no cushion ikke erstatte stell av hud, god diett, renslighet og helt förebygga risken för trycksår. JAY Active dynan can completely eliminate sitting pressure or prevent regelmessig trykkavlastning. I tillegg bør enhver pute ersätter inte god hudvård, som innefattar rätt kost, pressure sores.The Jay Active Cushion is not a substi- prøves i noen timer av gangen før langvarig sitting, renlighet och regelbunden avlastning av trycket. tute for good skin care including; proper diet, cleanli- mens en kliniker kontrollerer huden for å se om det Dessutom bör varje dyna prövas några timmar i bör- ness, and regular pressure reliefs. In addition, prior to utvikler seg røde trykkmerker. jan, innan man sitter på den en längre tid och med en prolonged sitting, any cushion should be tried for a Brukere bør kontrollere huden regelmessig og se kliniker som kontrollerar din hud, för att vara säker few hours at a time while a clinician inspects the skin etter rødhet. Blir huden rød, skal puten ikke brukes på att du inte får röda fläckar på huden. Röda fläckar to ensure that red pressure spots are not developing. og lege eller terapeut kontaktes. Unngå skarpe gjen- på huden är den kliniska indikatorn på tryck (väv- Users should regularly check for skin redness. If your stander eller å utsette puten for sterk varme eller nadsskada). Om din hud blir röd använd inte dynan skin develops redness, discontinue the use of the åpen flamme. Hvis puten ligger ute over natten ved utan kontakta din läkare eller arbetsterapeut. Lämna cushion immediately and see your doctor or thera- temperaturer under 5 ºC, bør puten nå romtemper- inte din dyna utomhus om temperaturen är lägre än pist. In addition, avoid sharp objects or exposure to atur før den tas i bruk. Sitting på svært varme eller 5 C. Låt dynan få rumstemperatur före användning. excessive heat or open flame. If the cushion is left kalde overflater kan skade huden. Om du sitter på väldigt kalla eller varma dynor så kan outside overnight at temperatures below 40°F (5°C), Bruk kun Jay Active trekk detta orsaka hudskador. Undvik vassa föremål och allow to warm to room temperature before using. Jay Active trekk er laget for trykkavlastning og reduk- utsätt inte dynan för extrem hetta eller öppen låga. Sitting on extremely cold or hot surfaces can cause sjon av perspirasjon. Bruk kun trekk fra Jay Medical Använd endast JAY Active överdrag skin damage. ettersom bruk av andre upassende trekk vil ha nega- Active överdraget framtaget för att passa din tryck- Use Jay Active Covers only tiv virkning på Jay Active putens ytelse. avlastande dyna samt leda bort kroppsfukten.Använd Jay Active Covers are engineered for pressure relief endast originalöverdrag på din dyna då annat över- and perspiration reduction. Use only Jay-designed drag kan minska den tryckavlastande effekten av din covers, as the use of an improper cover will adversely dyna. affect the performance of the Jay Active Cushion. 5 XT125S Rev. A
ENGLISH NORWEGIAN SWEDISH 24 MONTH LIMITED WARRANTY 2 ÅRS GARANTI 24 MÅNADERS GARANTI Each Jay Active Cushion is carefully inspected and Hver Jay Active pute blir nøye kontrollert og testet, Varje JAY Active dyna har blivit noggrant inspekterad tested to provide peak performance. Every Jay Active og er garantert mot fabrikasjons- og materialfeil i en och prövad för att ge högsta möjliga funktion.Varje Cushion is guaranteed to be free from defects in periode på 2 år etter kjøpedato ved normal bruk. Jay Active dyna garanteras att vara fri från fel på materials and workmanship for a period of 24 Hvis en feil skulle oppstå i garantitiden, vil Jay Medical material och utförande för en period på 24 månader months from the date of purchase, provided normal etter eget skjønn reparere eller bytte puten uten från det ursprungliga inköpsdatumet, förutsatt att use. Should a defect in materials or workmanship kostnad. Denne garantien gjelder ikke hull, rifter eller den/de använts på ett normalt sätt. Om ett fel på occur within 24 months from the original date of brennmerker, og heller ikke putens avtakbare trekk. material eller utförande purchase, Sunrise Medical will, at its option, repair or Krav og reparasjoner skal gå gjennom nærmeste skulle upptäckas inom 24 månader från det ursprung- replace it without charge.This warranty does not autoriserte forhandler. Unntatt den garantien som er liga inköpsdatumet, kommer Sunrise Medical som sitt apply to punctures, tears or burns, nor to the beskrevet her, gjelder ingen andre garantier, inkludert alternativ att endera reparera eller ersätta den gratis. cushion’s removable cover. eventuelle garantier om salgbarhet eller garantier om Denna garanti gäller inte punkteringar, revor eller Claims and repairs should be processed through the tilpassing for spesielle formål. Ingen garantier som går brännskador på dynans eller dess avtagbara överdrag. nearest authorized supplier. Except for express utover beskrivelsen gjelder her. Rettsmidler for brudd Garantiansökan eller reparationer skall utföras warranties made herein, all other warranties, på garantier som her er gitt, begrenser seg til genom den närmaste auktoriserade leverantören. including implied warranties of merchantability and reparasjoner eller bytte av varen. Under ingen oms- Utom för garantier uttryckligen beskrivna häri, är alla warranties of fitness for a particular purpose are tendigheter skal erstatning for brudd på garanti andra garantier uteslutna; det gäller även antydda excluded.There are not warranties which extend omfatte indirekte skade eller overstige kostnaden på garantier av handelsduglihet och lämpligheten för beyond the description on the face hereof. Remedies den solgte varen. särskilda ändamål. for breach of express warranties herein are limited Inga andra garantier än de som beskrivs häri gäller. to repair or replacement of the goods. In no event Gottgörelse till garantibrott gällande de ovan beskriv- shall damages for breach of any warranty include any na garantierna begränsas till reparation eller ersät- consequential damages or exceed the cost of tning av varan. Under inga omständigheter skall ersät- non-conforming goods sold. tningen för något garantibrott inbegripa något därav följande skadestånd eller överstiga kostnaden av den oacceptabla sålda varan. XT125S Rev. A 6
ENGLISH NORWEGIAN SWEDISH OTHER JAY PRODUCTS ANDRE PRODUKTER FRA JAY MEDICAL ANDRA JAY PRODUKTER Xtreme Back™ by Jay Jay Xtreme™ rygg Xtreme™ ryggen från JAY The first solid back of its kind designed for the very Den første faste ryggen i sitt slag produsert for svært Den första ryggen av detta slag som är tillverkad för active individual with good trunk control that utilizes aktive brukere med god kontroll over overkroppen aktiva personer med god bålbalans och monteras på a high performance rigid frame wheelchair. og som anvender en fastrammerullestol med høyt en fastramstol. Xtremeryggen är dynamisk och ersät- The Xtreme Back is a dynamic high performance ytelsesnivå. Jay Xtreme rygg er en dynamisk fast rygg ter den vanliga ryggklädseln på rullstolen. Den ultra- solid back that replaces the wheelchair’s back med høyt ytelsesnivå som anvendes i stedet for lätta designen ger frihet då den möjliggör en så god upholstery.The ultra-light, low-profile design rullestolens ryggpolstring. Den ultralette utformingen rörelseförmåga samt ger en god sittställning och encourages freedom of movement, helps position and med lav profil oppmuntrer til bevegelsesfrihet, er til stöder kroppen på ett komfortabelt sätt. Är den en support the body comfortably, and once installed hjelp for å plassere og støtte kroppen komfortabelt, gång monterad behövs inga ytterligare justeringar. need never be removed from the wheelchair. og når den først er montert, er det ikke nødvendig å J2 ryggen J2 Back ta den av rullestolen igjen. J2 ryggen är komfortabel, anpassningsbar och är lätt. The first truly integrated back support for your Jay J2 rygg Bålstöd och möjligheten att justera vinkeln och lät- wheelchair.The J2 Back is comfortable, adaptable, and Den første virkelig integrerte ryggstøtte for din theten att ta den av/på gör att vi tror att J2 ryggen är lightweight. Lateral supports, angle adjustability, and rullestol. Jay J2 rygg er komfortabel, tilpasningsdyktig den mest sofistikerade ryggen på marknaden idag. simple one-handed removal and attachment make the og har lav vekt. Sidestøtter, vinkeljustering og enkel Man har idag förstått vikten av ett bra ryggstöd.8 J2 Back the most sophisticated back support available montering og demontering gjør Jay J2 rygg til den today.A back support has never been so important. mest sofistikerte og justerbare ryggstøtte som er tilgjengelig i dag. 7 XT125S Rev. A
U.K ENGLISH NORWEGIAN SWEDISH SUNRISE MEDICAL LTD SUNRISE MEDICAL SUNRISE MEDICAL Sunrise Medical AB High Street Home Healthcare Group Sunrise Home Healthcare Group Britta Sahlgrens gata 8A Wollaston Mobility Products Division Mobility Products Division SE-421 31 VÄSTRA FRÖLUNDA West Midlands 7477 East Dry Creek Parkway 7477 East Dry Creek Parkway D48 4PS Longmont, Colorado 80503 Longmont, Colorado 80503 USA Norsk Rehab England USA +1 (303) 218-4500 eller +1 (800) 648-8282 1450 Nesoddtangen 44-1384-44-66-84 (303) 218-4500 i Canada (800) 263-3390 Oslo, Norway 1450 This product is manufactured to comply with the ‘Medical Device Directive’ 93/42/EEC. Manufactured under one or more of the following patents: U.S. Patent # 5,062,677, 5,524,971, 5,556,168 plus other patents pending. © 1998, Sunrise Medical 8.98 Rev. A XT125S
You can also read