Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom

Page created by Pamela Stevenson
 
CONTINUE READING
Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom
Bavarian
brewing passion
from Bamberg
Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom
Our philosophy
     BAVARIAN BREWING PASSION

     Family company since 1718
     The Name Kaiserdom Specialitäten Brauerei Bamberg                  As a people oriented company we value customers,
     is synonymous with high product quality, exceptional               ­regional, national and international which forms the b
                                                                                                                              ­ asis
     ­customer service and regional solidarity.                          of our customer oriented behaviour. Credibility and trust
      Nevertheless, Kaiserdom is not just any company, but as            are important pillars for the further development and
      has it always been, a family company with values, ­longevity       ­success of the Kaiserdom Specialitäten Brauerei.
      of tradition and esteem. Common values which define our
      daily behaviour are responsible for our success.
                                                                        From Conviction
     We brew beer with a passion, and have done so since
     1718. As a private brewery, we understand our craft and            With passion and experience, time, handicraft and
     strive for perfection of our brewing-art, to strengthen and        capability, generations of brew masters have crea-
                                                                        ­
     expand our position in the market as the largest of the            ted in over 300 years that which is exceedingly
     ­eleven Bamberger breweries. Thereby the r­elationship             ­successfully exported in over 65 countries worldwide:
      to our employees, customers and the city of ­Bamberg is            highest ­quality and best taste.
      of the utmost importance to us. Visionary t­hinking always
      motivates us to create sustainability. In this instance all em-   A good beer especially needs patience. Of course
      ployees are called upon to contribute with their own ideas        the brewing process is more modern than in 1718. Our

                                                                                                                                                                     t ,
      and creativity.

                                                                                                                                                                   u
                                                                        ­brewers however still take the time for t­ raditional ­brewing
      To expect but also to encourage exceptional ­performance           craft skills and the meticulous selection of raw materials.

                                                                                                                                                     r g g eb  r a
                                                                                                                                           In Bambe
      belongs to our company culture. Responsible actions                However the recipe is as simple as c­onvincing: the
      and mutual respect are our guidelines - and that for more          more discerning the ingredients the better the beer.

                                                                                                                                                                         e n !
      than 300 years!

                                                                                                                                                                     n k
                                                                         This is why the Kaiserdom brew ­masters for example

                                                                                                                                                             e t r u
                                                                                                                                             in der Welt g
                                                                         test the hops whilst still on the vine in the fields, using all
     Quality from Bamberg                                                their senses and experience.

     We are authentic Bambergians and we brew Bamberg                   Internal quality circles and external examinations and
     beer, which also transports a piece of our home town out           audits help us to achieve our self-set goals. With the
     into the world - and so our mission statement “Brewed in           exceptionally demanding Beer tests of the German
     Bamberg, drunk in the world”.                                      ­Agricultural Board (DLG), taste alongside taste s­ tability
     Accomplished taste and natural ingredients are our most             and tenability are tested. Our beers have been
     important assets and are appreciated and respected                  ­continually achieving the best results for over 35 years.
     through the purity law of 1516. For this reason we pay
     ­particular attention to use only the best of everything
      for our beer. All our ingredients have to continually pass
      stringent quality tests before being used.

02                                                                                                                                                                               03
Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom
History
            SINCE 1718
                                                                                                                                                       [ES]                                                              [FR]
                                                                                                                                                1039   La cerveza tiene una larga tradición en Bamberg. La        1039    La bière a une longue tradition à Bamberg. Les
                                                                                                                                                       primera referencia documentada data del año 1039.                  premiers documents de référence datent de 1039.
                                                                                                                                                       El primer permiso de elaboración de la cerveza fue                 La première charte de brassage a été octroyée en
                                                                                                                                                       concedido en 1122 por el Obispo Otto I (1102-39) al                1122 par l‘Evêque Otto 1er (1102 – 1139) aux moines
                                                                                                                                                       monasterio benedictino de Michelsberg                             ­bénédictins du Monastère de Michelsberg.

                                                                                                                                                1718   Durante los prósperos años de principios del ­siglo        1718   Durant les années propères du début du X     ­ VIIIème
                                                                                                                                                       18 la fábrica fue fundada. En este tiempo había                   siècle, la brasserie fut fondée. A cette époque, il
                                                                                                                                                       tres ­restaurantes en el pueblo de Gaustadt, con                     y avait trois cabarets dans le village de G
                                                                                                                                                                                                                                                                      ­ austadt
                                                                                                                                                       ­solamente 300 habitantes. El Monasterio ­Benedictino                (pour seulement 300 habitants). L‘un de ces
                                                                                                                                                       de St. Michelsberg de Bamberg, concedió a uno de                  ­cabarets ­appartenait au Monastère bénédictin de St
             [EN]                                                                 [IT]                                                                 estos bares, cuyo propietario era George Morg, el                  ­Michelsberg et pour ce cabaret, patron Georg Morg a
                                                                                                                                                        permiso para establecer una fábrica de cerveza, que                ­obtenu la permission de fonder une brasserie : c‘est
     1039    Beer has a long tradition in Bamberg . The first docu-        1039   La birra ha una lunga tradizione a Bamberg. La prima                  sería el lugar de nacimiento de Kaiserdom.                          la ­naissance de Kaiserdom.
             mented reference dates back to the year 1039-. The                   menzione documentata risale all‘anno 1039 -. La prima
             first brewing charter was granted in 1122 by Bishop                  licenza a produrre birra è stata concessa nel 1122 dal        1910   Georg Wörner, el abuelo del actual propietario, fue        1910     Georg Wörner, le grand-père du propriétaire
             Otto I ( 1102- 39 ) to the Benedictine Monastery at the              vescovo Ottone I (1102-1139) per il monastero benedet-               uno de los nueve hijos del propietario de la fábrica              ­ ctuel, était l‘un des 9 enfants du propriétaire de la
                                                                                                                                                                                                                         a
             Michelsberg.                                                         tino a Michelsberg.                                                  de cerveza Erbacher Brauerei en Erbach/ O  ­ denwald,             ­Brasserie Michael Wörner, qui arrivait de la Brasserie
                                                                                                                                                       Michael Wörner. En el curso de su aprendizaje y                    «­Erbacher», à Erbach / Odenwald. Au cours de son
     1718    During the prosperous years at the beginning of               1718   Durante i prosperosi anni agli inizi del 18 ° secolo, fu             ­durante sus años viajando conoció a Mónika Müller                 apprentissage et ses années de voyage, il ­rencontra
             the 18th century the brewery was founded. At this                    fondata la fabbrica di birra. In quel tempo c’erano tre               en Gaustadt, una de las cuatro hijas del propietario               Monika Müller à Gaustadt, l‘une des quatre filles du
             time there were three public houses in the ­village                  locali pubblici nel villaggio di Gaustadt, con soli 300              de la cervecería Anton Müller y ellos se casaron el 28              brasseur Anton Müller ; ils se marièrent le 28 ­janvier
             of ­  Gaustadt, with only 300 inhabitants. One of                    abitanti. Una di queste case pubbliche ­apparteneva                  de Enero de 1910. A partir de entonces la cervecería              1910. A partir de cette époque, la brasserie s‘est
             ­these ­public houses belonged to the Benedictine                    al monastero benedettino di San ­          Michelsberg di            fue llamada “Brauerei Wörner” y más tarde “Bürger-                 ­appelée «Brasserie Wörner» et plus tard, «Bürgerbräu
              ­Monastery St. Michelsberg of Bamberg, and for this                 Bamberg, e per questo locale al padrone di casa
                                                                                  ­                                                                    bräu Gaustadt”.                                                     Gaustadt».
               public house, Georg Morg, the landlord at that time                Sig. ­ Georg Morg, è stato concesso il permesso
               was granted permission to establish a brewery -                    ­d’impiantare una fabbrica di birra –E’ il luogo di nascita   1969   Después de un periodo de dos años de ­construcción,        1969   Après deux années de construction, le premier
               ­Kaiserdom’s ­birthplace.                                           della Kaiserdom.                                                    la primera cerveza que se produjo en la nueva                     ­brassage a eu lieu dans la nouvelle brasserie en Mars
                                                                                                                                                       fábrica fue en marzo de 1969. Durante otras tres
                                                                                                                                                       ­                                                                  1969. Après trois phases d‘expansion ­successives, la
     1910    Georg Wörner, the grandfather of the current owner,           1910   Georg Wörner, il nonno dell‘attuale proprietario, era                ­fases ­sucesivas de expansión en los años s­ iguientes,           brasserie atteint une capacité de production de 300
             was one of the nine children of the brewery owner                    uno dei nove figli del proprietario della birreria Michael            la fábrica de cerveza alcanzó su capacidad de                     000 hl.
             Michael Wörner from “Erbacher Brauerei“ in Erbach                    Wörner da „Erbacher Brauerei“ a Erbach / Odenwald.                    ­producción de 300.000 hl p.a.
             / Odenwald. In the course of his apprenticeship and                  Nel corso del suo apprendistato e anni di viaggio                                                                               1978   Avec l‘installation de la nouvelle ligne de r­ emplissage
             travelling years he met Monika Müller in Gaustadt,                   ­incontrò Monika Müller a Gaustadt, una delle quattro         1978   Con la instalación de una nueva línea de llenado de               pour les bouteilles et les canettes, les fondations
             one of the four daughters of brewery owner Anton                      figlie del proprietario di birreria Anton Müller con la             botellas y latas se habían establecido los cimientos              étaient posées pour un développement important à
             Müller and they were married on 28 th January 1910.                   quale si sposò il 28 gennaio 1910. Da allora in poi la              del exitoso negocio de exportación.                               l‘exportation.
             From then on the Brewery was called “Brauerei Wör-                    fabbrica di birra è stata chiamata „Brauerei Wörner“ e
             ner“ and then later “Bürgerbräu Gaustadt“.                            poi ­„Bürgerbräu Gaustadt“.                                  2000   Las especialidades cerveceras de Kaiserdom son             2000   Les spécialités de bière Kaiserdom sont exportées
                                                                                                                                                       ­exportadas a más de 25 países.                                   dans plus de 25 pays.
     1969    After a two year construction period, the first brew          1969   Dopo due anni dall’inizio della costruzione del ­nuovo
             was produced in the new brewery in March 1969. Du-                   birrificio, viene prodotta la prima birra nel mese di         2012   Se produce la nueva construcción de una terminal           2012   Nouvelle construction d‘un terminal logistique et
             ring further successive three expansion phases in the                marzo. Nel corso di ulteriori successive tre fasi di                 de carga y la expansión de la línea de llenado para               ­grandissement de la ligne de remplissage, afin
                                                                                                                                                                                                                         a
             following years, the brewery reached its production                  ­ampliamento negli anni successivi, la fabbrica di birra             optimizar el suministro a los clientes en más de 50               d‘optimiser les ventes aux clients dans plus de 50
             capacity of 300.000 hl p.a .                                          ha raggiunto la sua capacità di produzione di 300.000               países.                                                           pays.
                                                                                   hl all‘anno.
     1978    With the installation of a new filling line for bottles and                                                                        2017   Construcción de nuevos ­tanques de fermentación y          2017   Construction de cuves de fermentation et de
             cans the foundations for a successful exporting busi-         1978   Con l’installazione di una nuova linea d
                                                                                                                         ­ ’imbottigliamento           de almacenamiento con el fin de una expansión de la               stockage supplémentaires pour augmenter la
                                                                                                                                                                                                                         ­
             ness had been laid.                                                  per bottiglie e lattine si posero le basi per un export di           capacidad productiva.                                             ­capacité.
                                                                                  successo.
     2000    Kaiserdom beer specialities are exported to over 25                                                                                2019   Construcción de una sala de cocción ­ultramoderna.         2019    Nouvelle construction d'une brasserie à la pointe
             countries.                                                    2000   Le specialità di birra Kaiserdom sono oggi esportate                 Además puesta en funcionmiento de una planta de                    de la technologie. En outre, mise en service d'une
                                                                                  in 25 paesi.                                                         recuperación de CO2.                                              ­installation de récupération de CO2.
     2012    New construction of a loading terminal and ­expansion
             of the filling line, to optimize the supply of customers      2012   Nuova costruzione di terminal di carico ed
             in meanwhile more than 50 countries.                                 ampliamento della linea di confezionamento per
                                                                                  ­
                                                                                  ­soddisfare la ­domanda dei clienti che nel frattempo
     2017    New construction of further fermentation and storage                  sono in 50 paesi.
             tanks facilitating an increase in capacity.
                                                                           2017   Costruzione di ulteriori serbatoi di fermentazione e
     2019    New construction of a modern state-of-the-art                        stoccaggio per l'espansione della capacità.
             ­„krones” brew house. Additionally, commissioning of
              a CO2 recovery plant.                                        2019   Nuova costruzione di una birreria all'avanguardia.
                                                                                  ­Inoltre, messa in servizio di un impianto di recupero
                                                                                   di CO2.

04                                                                                                                                                                                                                                                                                   05
Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom
Our raw materials
     ACCORDING TO PURITY LAW

                                                                                                                             HOPS

     Our Standard

     The Kaiserdom brew masters use only the best ­select        been purified and e
                                                                                   ­ nriched with vitamins by passing                  MALT
     raw materials from the region. Our premium hops             through numerous strata of ancient rocks.
     “the soul of the beer” which gives the beer its unique
     ­elegant aroma and the fresh dry taste, come from the       The highest beer indulgence in numerous variations
      famous Hallertau area for example.                         originates exclusively from these four ingredients.
      The yeast is from our own modern yeast ­propagation        Whether crystal clear, light or dark, whether strong,
       plant and the ­ brewing malt is predominantly from        ­alcohol reduced or alcohol free - each and every beer
      ­Bamberg itself. Our own 3 deep water spring wells          type from the Kaiserdom brewery is an extra special
       supply us with pure unadulterated water, which has         experience to be savoured and enjoyed.                       YEAST

     Hops                                                        Malt

     Hops were voted medicinal plant of the year in              Malt influences the taste as well as the appearance of
     2007. Its effect is described as soothing, it is e
                                                      ­ qually   the beer. The starch contained in the grain is ­relevant
     ­recommended to strengthen the immune system and            for the fermentation process. For this reason, the grain
      as a prophylaxis for caries. For brewing, only “real       has to malted because it is during the malting ­process
      hops” are used, a perennial plant which can live up to     that enzymes and ferments are formed which are
      50 years.                                                  ­responsible for providing the starch in the grain in the
                                                                  correct form.
     For the brewer the preserving properties and the
     ­itterness of the hops are of particular relevance.
     b                                                           Almost all our beers are produced using barley malt.
     Hops are responsible for the dry bitter taste in beer       The only exception is Kaiserdom Hefe-Weißbier, which
     and is often referred to as the “spice of beer“.            is brewed using mostly wheat malt.
                                                                                                                                       WATER

     Yeast                                                       Brewing water

     Yeast was not originally mentioned in the purity law.       Beer is made up of 90 % water. This is why the ­quality
     This is because no one was aware of the effect of           of the water is of utmost importance for brewers. It also
     yeast cultures in the year 1516. It was thought to be       plays a vital role in the taste of beer. This is why brew
     a by-product of the brewing process which resulted          masters have much higher demands on the ­quality
     from the “purifying process” of fermentation.               of brewing water than the drinking ­water ­ordinance
                                                                 requires. Not every drinking water is s­uitable as
                                                                 ­
     The process of alcoholic fermentation has only been         ­brewing water.
     known since the middle of the 16th century. D
                                                 ­ epending
     upon whether the brewer is brewing ­bottom ­fermented       In order to comply with our exacting quality standards,
     of top fermented beer, he must use the a   ­ ppropriate     Kaiserdom has 3 deep spring wells.
     ­yeast.

06                                                                                                                                             07
Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom
Pilsener
     HERB-WÜRZIG
     alc 4,7 % vol. | 10,6 °P

           bitter | amaro | amargor | amertume

           sweet | dolce | dulzor | dulceur

                                                                                                                                         bottle | bottiglia | botella | bouteille
     [EN]
                                                                                                                                         330 ml // 500 ml // 330 ml sixpack
     With a pronounced delicately dry hoppy bitterness
     and compact creamy head. A tingling slender taste
     ­experience with at least 30 Bitterness units.
                                                                                                                                         can | lattina | lata | boîte
                                                                                                                                         330 ml // 500 ml // 1000 ml
     [IT]                                                                                                                                500 ml sixpack
     Dal pronunciato, delicato e secco amaro da l­uppoli
      pregiati, la schiuma è compatta e persistente. Una
     ­piacevole esperienza con almeno 30 unità di amaro.

     [ES]
     Con un pronunciado pero delicado amargor del lúpulo
     y espuma compacta y cremosa. Una experiencia de
     sabor comparable a un fino hormigueo y con al menos
     30 unidades de amargor.

     [FR]
     l‘amertume délicatement prononcée du houblon et
     la tête crémeuse et dense de la mousse. Un fin goût
     légèrement pétillant, avec au moins 30 nuances
     ­
     d‘amertume.

                  golden straw                   giallo paglierino   dorado pajizo                           paille dorée

                  fine aroma hop fragance with   luppolo e cereale   fina frangancia a aroma de lúpulo con   fin arôme de houblon avec
                  a hint of summer barley                            un toque de cebada de verano            une touche dórge d´été

                  fine bitter hop taste,         luppolo e           buen gusto amargo a lúpulo,             fine amertume de houblon,
                  very refreshing                rifrescante         muy refrescante                         trés rafraîchissante

08                                                                                                                                                                                  09
Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom
Dark
     LAGER BEER
     alc 4,7 % vol. | 10,6 °P

           bitter | amaro | amargor | amertume

           sweet | dolce | dulzor | dulceur

                                                                                                                                  bottle | bottiglia | botella | bouteille
     [EN]
     A full bodied deep black Lager brewed with                                                                                   330 ml // 500 ml // 330 ml sixpack
     Munich Malt. A traditional Bavarian monk’s
     favourite.
                                                                                                                                  can | lattina | lata | boîte
                                                                                                                                  250 ml // 500 ml // 1000 ml
     [IT]
                                                                                                                                  500 ml sixpack
     Una birra scura dal corpo pieno prodotta con malto
     “Monaco”. La tradizionale birra preferita dai monaci.

     [ES]
     Una lager negra con cuerpo, elaborada con malta de
     Munich. La favorita del tradicional monje bávaro.

     [FR]
     une bière au goût charpenté, noire foncé et élaborée
     avec du malt de Munich. Une bière bavaroise tradition-
     nelle, appréciée des moines.

                  impenetrable black, fine    nero profondo,         negro impenetrable,      noir impénétrable, tête de mousse
                  creamy head                 schiuma nocciola       espuma cremosa y fina    finement crémeuse
                  bitter chocolate, freshly   cioccolato amaro,      chocolate amargo, café   chocolat amer et café fraîchement
                  ­brewed coffee              caffè fresco tostato   recién hecho             torréfié
                  smooth maltiness with       morbido, delicata-     suave malteado con       finement malté avec une délicate
                  delicate bitterness         mente amaro            delicado amargor         amertume

10                                                                                                                                                                           11
Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom
Kellerbier
     UNFILTRIERT
     alc 4,7 % vol. | 10,6 °P

            bitter | amaro | amargor | amertume

            sweet | dolce | dulzor | dulceur

                                                                                                                                     bottle | bottiglia | botella | bouteille
     [EN]
     A natural unfiltered handcrafted barrel lager, a strong                                                                         500 ml
     flavoursome brew.

                                                                                                                                     can | lattina | lata | boîte
     [IT]                                                                                                                            250 ml // 500 ml // 1000 ml
     Una birra naturalmente non filtrata e dal caratteristico
     sapore artigianale.
                                                                                                                                     500 ml sixpack

     [ES]
     Una natural y artesanal cerveza de barril sin filtrar, una
     fuerte y sabrosa bebida.

     [FR]
     Une bière artisanale, naturelle non filtrée, vieillie en fût,
     fort en goût.

                   copper bronze                   ramato               bronce cobrizo            bronze cuivré

                   freshly roasted barley malt     fresco di orzo       malta de cebada recién    orge malté, fraîchement torréfié
                                                   ­maltato e tostato   tostada

                   full bodied, slightly sweet     pieno, legger­       con cuerpo, ligeramente   charpenté et légèrement sucré
                                                   mente abboccato      dulce

12                                                                                                                                                                              13
Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom
Helles
     VOLLBIER
     alc 4,9 % vol. | 11,6 °P

           bitter | amaro | amargor | amertume

           sweet | dolce | dulzor | dulceur

                                                                                                                                                                         Bavarian Mini Bar
     [EN]                                                                                                                                                                content | contenuto | contenido | contenu
     Blond Munich Style - Characteristic are its delicate
     mild fragrance of malt and hop aroma and tingling                                                                                                                   4x 250 ml (Helles, Dark, Kellerbier, Hefe-Weißbier)
     slender taste experience.
                                                                                                                                          can | lattina | lata | boîte
                                                                                                                                          250 ml
     [IT]
     Blond Munich Style - Caratteristici sono i delicati pro-
     fumi delicati di malto e aroma di luppolo e l'esuberan-
     te esperienza di gusto.

     [ES]
     Característicos son su delicada fragancia suave de
     aroma a malta y lúpulo y su experiencia de sabor
     esbelto y estridente.

     [FR]
     Blond Munich Style - La caractéristique est son par-
     fum délicat et délicat d'arôme de malt et de houblon
     et son goût piquant.

                  golden straw                giallo paglierino           dorado pajizo                      paille dorée

                  fine malt fragance with     profumo fine di malto con   Fragancia fina a malta con aroma   parfum de malt fin avec un
                  a mellow hop aroma          aroma di luppolo dolce      a lúpulo suave                     arôme de houblon doux

                  fine bitter hop taste,      luppolo e                   buen gusto amargo, a lúpulo,       fine amertume de houblon,
                  very refreshing             rinfrescante                muy refrescante                    trés rafraîchissante

14                                                                                                                                                                                                                             15
Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom
Hefe-Weißbier
     NATURTRÜB
     alc 4,7 % vol. | 10,6 °P

           bitter | amaro | amargor | amertume

           sweet | dolce | dulzor | dulceur

                                                                                                                                                bottle | bottiglia | botella | bouteille
     [EN]
     A top fermented fruity beer speciality with exquisite                                                                                      330 ml // 500 ml // 330 ml sixpack
     yeast – typically Bavarian.

                                                                                                                                                can | lattina | lata | boîte
     [IT]                                                                                                                                       250 ml // 500 ml // 1000 ml
     Una birra di alta fermentazione, tipicamente bavarese,
     fruttata e con lievito finissimo.
                                                                                                                                                500 ml sixpack

     [ES]
     Una especialidad afrutada de alta fermentación con
     exquisitas levaduras – típicamente Baviera.

     [FR]
     Une bière à base de levure fermentée, fruitée,
     ­typiquement bavaroise.

                  golden yellow with a shimmer   giallo oro con una punta di   Amarillo oro con toques de na-   jaune doré avec des reflets
                  of orange, slightly cloudy     arancio, leggermente velata   ranja, ligeramente oscurecidos   orangés et légèrement trouble
                  Pronounced fruitiness with     fruttato con sentore          Pronunciado a fruta con un       fruité prononcé avec une
                  a hint of banana aroma         di banana                     toque de aroma de plátano        touche d‘arôme de banane
                  Refreshing crispy taste with   deicatamente ­fruttato,       refrescante y crujiente con un   pétillement, rafraîchissant,
                  a delicate fruitiness          rinfrescante                  delicado sabor afrutado          avec un délicat fruité

16                                                                                                                                                                                         17
Bavarian brewing passion from Bamberg - Kaiserdom
5,0 %                                   0,0 %
     DEALCOHOLISATION

     Out of real Bavarian beer we make real                           Newest technology preserves the original and
     Bavarian non-alcoholic beer with 0,0 % alc./vol                  typical beer taste
     Kaiserdom is world renowned for its excellent Bavarian           With our newly developed technology, we have the
     beer quality from the world heritage and beer city Bam-          capability to de-alcoholise real fermented Bavarian
     berg. It is therefore no surprise, that an ever increasing       beer to 0,0 % alc./vol. This unique technology occurs
     number of people all over the globe are associating              at temperatures of maximum 10 degrees Celsius and
     ­Bavarian beer with Bamberg bzw. Kaiserdom.                      with minimal pressure. Using this gentle treatment of
      Kaiserdom - Bavarian brewing passion from Bamberg.              our world renowned beers, we can keep 100 % of the
                                                                      original and typical beer taste.
     It has always been our goal to produce a ­non-alcoholic
       beer with the same excellent taste as our famous beer          By virtue of another modern technological process
     with alcohol. Finally, after a long period of research           Kaiserdom Specilaitäten Brauerei has been able to
     and development, we have fulfilled our ambition.                 ­replace the partially lost CO2 with original fermentation
     ­Together with a leading world renowned manufacturer              CO2. This technology not only allows for a very high
      of ­dealcoholizing equipment, we developed process               degree of taste stability, but also substantially reduces
      ­technology allowing us to produce a 0,0% alc./vol beer          the CO2 footprint of our modern brewery.
       with a truly unique taste experience.

                                 The previous methods and their respective disadvantages
                                         in the production of non-alcoholic beer:

                             Process                  Disadvantages

                             Thermally                1. Extreme thermic burden and the ensuing negative
                                                         consequences for the beer taste
                                                      2. evaporation of the flavour aromas
                                                      3. Loss of CO2
                                                      4. Extreme energy consumption – ecological damage

                             No fermentation          1. Without fermentation beer cannot be produced, only
                                                      		 wort - this is not in accordance with the purity law
                                                      2. CO2 does not form naturally and has to be added
                                                      		 technically. – not in accordance with the purity law
                                                      3. Because there is no fermentation, there is a very
                                                      		 high level of sugar left in the beverage
                                                      4. No real beer taste

                                                      1. Products made this way are not beer but
                             Concentrate              		 carbonated soft drinks
                                                      2. Very high sugar levels
                                                      3. Not in accordance with the purity law

18                                                                                                                                 19
alc 0,0 %
     CLASSIC

           bitter | amaro | amargor | amertume

           sweet | dolce | dulzor | dulceur

     [EN]
     A well balanced non-alcoholic malt beverage with a de-
     licate hoppiness. In addition to the classic variant there                                                                            bottle | bottiglia | botella | bouteille
     are different kinds of fruity flavours.                                                                                               330 ml // 330 ml sixpack

     [IT]                                                                                                                                  can | lattina | lata | boîte
     Una bevanda analcolica a base di malto, ben bilancia-
     ta delicatamente luppolata. Oltre alla variante classica
                                                                                                                                           330 ml // 500 ml
     ci sono diversi tipi di sapori fruttati.

     [ES]
     Una equilibrada bebida de malta sin alcohol con un
     delicado sabor a lúpulo. Además de la variante clásica
     hay diferentes tipos de sabores afrutados.

     [FR]
     Une boisson maltèe sans alcool, bien équilibrée, avec
     un délicat goût de houblon. Outre la variante classi-
     que, il existe différents types de saveurs fruitées.

                  golden yellow                  giallo oro                 amarillo oro                    jaune doré

                  fresh barley and fine herbs    orzo fresco ed             cebada fresca y finas hierbas   orge fraîche et fines herbes
                                                 erbaceo

                  fruity bitter sweet balanced   ben equilibrato fra note   un equilibrado sabor a fruta    fruité amer doux équilibré
                                                 dolci ed amare             entre dulce y amargo

20                                                                                                                                                                                    21
alc 0,0 %
     FLAVOURED

                                    bottle | bottiglia | botella | bouteille
                                    330 ml // 330 ml sixpack

                                    can | lattina | lata | boîte
                                    330 ml

                                                                                                     Pink Grapefruit | Pompelmo rosa |                                         AppleGinger | MelaZenzero |
                                                                                                   Pomelo rosado | Pamplemousse rose                                        ManzanaJenibre | PommeGingembre
                           Lemon | Limone | Limón | Citron
                                                                                                                                                                      bitter | amaro | amargor | amertume   sweet | dolce | dulzor | dulceur
                                                                                             bitter | amaro | amargor | amertume   sweet | dolce | dulzor | dulceur
                 bitter | amaro | amargor | amertume      sweet | dolce | dulzor | dulceur

22                                                                                                                                                                                                                                             23
alc 0,0 %
     HEFE WEIZEN

           bitter | amaro | amargor | amertume

           sweet | dolce | dulzor | dulceur

     [EN]
     A non-alcoholic wheat beer speciality with a delicate
     fruity flavour. The isotonic properties of this 0,0% alc.
     ­beverage make it ideal for sportsmen and women and
     all those interested in a healthy lifestyle.

     [IT]
     Una specialità di birra di frumento analcolica con un
     delicato sapore fruttato. Le proprietà isotoniche di
     questa bevanda 0,0% alc. La rendono ideale per gli                                                                                         bottle | bottiglia | botella | bouteille
     sportivi, le donne e tutti coloro interessati in uno stile
     di vita salutare.
                                                                                                                                                330 ml // 330 ml sixpack

     [ES]                                                                                                                                       can | lattina | lata | boîte
     Una especialidad de cerveza de trigo sin alcohol con
     un delicado sabor afrutado. Las propiedades iso-                                                                                           330 ml
     tónicas de esta bebida 0.0% alc. la hacen ideal para
     hombres y mujeres deportistas y para todos aquellos
     interesados en un estilo de vida sano.

     [FR]
     Une spécialité de bière de blé sans alcool avec une
     délicate saveur fruitée. Cette boisson sans alcool
     possède des propriétés isotoniques qui sont idéales
     pour les sportifs, les femmes et toutes les personnes
     ayant un mode de vie sain.

                  golden yellow with a shimmer   giallo oro con una punta di   Amarillo oro con toques de na-   jaune doré avec des reflets
                  of orange, slightly cloudy     arancio, leggermente velata   ranja, ligeramente oscurecidos   orangés et légèrement trouble
                  Pronounced fruitiness with     fruttato con sentore          Pronunciado a fruta con un       fruité prononcé avec une
                  a hint of banana aroma         di banana                     toque de aroma de plátano        touche d‘arôme de banane
                  Refreshing crispy taste with   deicatamente ­fruttato,       refrescante y crujiente con un   pétillement, rafraîchissant,
                  a delicate fruitiness          rinfrescante                  delicado sabor afrutado          avec un délicat fruité

24                                                                                                                                                                                         25
Special Editions
     SAINSONAL

     [EN]
     On special occasions we issue limited collections
     and special editions of 1-liter cans, which are only
     ­available in certain countries and for a limited period.

     [IT]
     In occasioni speciali pubblichiamo collezioni ­limitate
      ed edizioni speciali di lattine da 1 litro, che sono
     ­disponibili solo in alcuni paesi e per un periodo          can | lattina | lata | boîte
      limitato.
                                                                 1000 ml

     [ES]
     En ocasiones especiales producimos ediciones limit-
     adas de colección de latas de un litro, disponibles en
     determinados países y durante un período limitado.

     [FR]
     Lors d'occasions spéciales, nous publions des
     ­collections limitées et des éditions spéciales de
      canettes d'un litre, disponibles uniquement dans
      certains pays et pour une durée limitée.

26                                                                                              27
Gift Sets
     WITH MUG

     [EN]
     Our beers are also available as a decoratively packed
     set. Either as a freely selectable variety in a mug set
     with a 1L can and a glass mug or as a gift set with a
     glass mug and one 1 L can each of the varieties Pilse-
     ner, Hefe-Weißbier and Dark.

     [IT]
     Le nostre birre sono disponibili anche come set
     decorativo. O come una varietà liberamente selezio-
     nabile in un set di boccale con una lattina da 1 litro
     e un boccale di vetro o come set da regalo con un
     boccale di vetro e 1 L ciascuna delle varietà Pilsener,
     Hefe-Weißbier e Dark.

     [ES]
     Ofrecemos nuestras cervezas también en un set muy
     decorativo. Alternativamente una jarra de un litro
     con una lata a elección o en forma de set de regalo
     combinando una jarra de cristal con las variedades
     Pilsener, Cerveza blanca con levadura y Dark.

     [FR]                                                      1 x 1000ml
     Nos bières sont également disponibles dans des
     emballages décoratifs. Soit en tant que variété à choi-
     sir librement dans un ensemble de tasse avec une
     canette de 1 L et une tasse en verre ou en tant que
     coffret cadeau avec une tasse de verre et une boîte                    3 x 1000ml
     de 1 L, chacune des variétés Pilsener, Hefe-Weißbier
     et Dark.

28                                                                                       29
Chep Pallets
     TRAYS OR GIFT SETS

     [EN]
     For more effective sales promotion, we also offer our
     products on Chep pallets. These display not only the
     normal trays, but also especially the gift sets.

     [IT]
     Per una promozione delle vendite più efficace,
     offriamo anche i nostri prodotti su pallet Chep. Questi
     visualizzano non solo i normali vassoi, ma soprattutto
     i set regalo.

     [ES]
     Pour une promotion des ventes plus efficace, nous
     proposons également nos produits sur des palettes
     Chep. Ceux-ci affichent non seulement les plateaux
     normaux, mais surtout les coffrets cadeaux.

     [FR]
     Pour une promotion des ventes plus efficace, nous
     proposons également nos produits sur des palettes
     Chep. Ceux-ci affichent non seulement les plateaux
     normaux, mais surtout les coffrets cadeaux.

30                                                             31
Kaiserdom Specialitäten Brauerei GmbH Bamberg
   Breitäckerstraße 9 | 96049 Bamberg | Germany
   Phone: +49 951 6045-0 | Fax: +49 951 6045-60

               Export Department
 Phone: +49 951 6045-30 | Phone: +49 951 6045-52
Fax: +49 951 6045-42 | E-Mail: export@kaiserdom.de

                www.kaiserdom.de
You can also read