Styletto User Guide - cloudfront.net
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Styletto ™ User Guide Hearing Systems
Content Important safety information 21 Safety information on lithium-ion rechargeable Welcome 4 batteries 21 Your hearing instruments 5 Further information 23 Instrument type 5 Safety information 23 Getting to know your hearing instruments 5 Accessories 23 Components and names 6 Operating, transport, and storage conditions 23 Hearing programs 7 Disposal information 25 Features 7 Symbols used in this document 25 Troubleshooting 25 Daily use 8 Country-specific information 26 Charging 8 Service and warranty 27 Turning on and off 9 Switching to standby mode 9 Inserting and removing the hearing instruments 10 Adjusting the volume 14 Enhance your Signia experience Changing the hearing program 14 Learn about your hearing aids and accessories you may Special listening situations 15 find helpful, access the latest information about hearing On the phone 15 health, and receive promotional offers by joining the Signia hearing health community at* Maintenance and care 16 www.signiausa.com/join or: Hearing instruments 16 Ear pieces 18 Learn more *We respect your privacy. We will about Signia Professional maintenance 20 products by not sell, rent, or give your name or e-mail address to anyone. At scanning the any time, you can select a link QR code at the bottom of every email to unsubscribe or update profile. 2 3
Welcome Your hearing instruments Thank you for choosing our hearing instruments to This user guide describes optional features that accompany you through everyday life. Like anything new, your hearing instruments may or may not have. it may take you a little time to become familiar with them. Ask your Hearing Care Professional to indicate the This guide, along with support from your Hearing Care features that are valid for your hearing instruments. Professional, will help you understand the advantages and greater quality of life your hearing instruments offer. Instrument type To receive the most benefit from your hearing Your hearing instruments are a RIC (Receiver-in-Canal) instruments, it is recommended that you wear them every model. The receiver is placed within the ear canal and day, all day. This will help you get adjusted to them. connected to the instrument via a receiver cable. The instruments are not intended for children under the age CAUTION of 3 years or persons with a developmental age of under It is important to read this user guide and the safety 3 years. manual thoroughly and completely. Follow the safety information to avoid damage or injury. A power cell (lithium-ion rechargeable battery) is permanently built into your hearing instrument. Before using your hearing instruments for the first This enables easy charging with our charger. time, fully charge them. Follow the instructions in The wireless functionality enables advanced audiological the charger's user guide. features and synchronization between your two hearing instruments. Getting to know your hearing instruments Your hearing instruments have no controls. If you want to adjust the volume or switch hearing programs manually, you can ask your Hearing Care Professional about a remote control option. 4 5
Components and names You can easily exchange the standard ear pieces. Read more in section "Maintenance and care". ➍ ➌ Hearing programs ➏ R 1 ➊ 2 ➋ 3 ➎ 4 5 ➊ Ear piece ➍ Microphone openings 6 ➋ Receiver ➎ Charging contacts Read more in section "Changing the hearing program". ➌ Receiver cable ➏ Side indicator (R = right ear, L = left ear) Features You can use the following standard ear pieces: The tinnitus therapy feature generates a sound to Standard ear pieces Size distract you from your tinnitus. Click Sleeve (vented or closed) Click Dome™ single (open or closed) Click Dome semi‑open Click Dome double 6 7
Daily use Turning on and off You have the following options to turn your hearing instruments on or off. Charging X Turning on: Take the instruments out of the charger. Place your hearing instruments in the charger. The startup melody is played in your hearing instruments. The default volume and hearing program X Follow the instructions in are set. the charger's user guide. You can also find useful tips X Turning off: Place the hearing instruments in the for charging in the charger's charger. user guide. Note that the charger must be on. For details refer to the X If you have earmolds charger's user guide. attached to your Stylettos, please remove them prior to charging. You will have to reinstall them once your Switching to standby mode Stylettos are charged. Via remote control or smartphone app, you can switch your hearing instruments to standby mode. This mutes the Low power indication hearing instruments. When you leave standby mode, the You will hear an alert signal to indicate the power cell is previously used volume and hearing program are set. running low. The signal will be repeated every 15 minutes. Depending on the usage of your hearing instruments, you have approximately 1.5 hours to charge your hearing Note: instruments before they stop working. ● In standby mode, the hearing instruments are not Battery lifetime turned off completely. They draw some power. The power cell has a finite lifetime ‑ as all rechargeable Therefore we recommend to use standby mode only batteries do. If the fully charged hearing instruments for a short period of time. do not last over a full day of use (16 hours regular use ● If you want to leave standby mode, but the remote without audio streaming) then we recommend returning control or app is not at hand: Turn your hearing the hearing instruments to your Hearing Care Professional. instruments off and on again (by shortly placing them in The Hearing Care Professional will provide a replacement. 8 9
the charger until one or more LEDs light up). Incorrect: Wait until the startup melody is played in your hearing instruments. This may take several seconds. Note that the default volume and hearing program are set. Inserting and removing the hearing instruments X Hold the receiver cable at the bend closer to the Your hearing instruments have been fine-tuned for your ear piece. right and left ear. Letters indicate the side: X Carefully push the ear piece in the ear canal ➊. ● R = right ear ➋ X Twist it slightly until it sits well. ● L = left ear R Open and close your mouth to avoid accumulation of air in the ear canal. X Lift the hearing instrument and ➊ Inserting a hearing instrument: slide it over the top of your ear ➋. X For Click Sleeves, take care that the bend of the CAUTION Click Sleeve is in line with the bend of the receiver Risk of injury! cable. X Insert the ear piece carefully and not too deeply Correct: into the ear. 10 11
Removing a hearing instrument: ● It may be helpful to insert the right hearing instrument with the right hand and the left X Lift the hearing instrument ➊ hearing instrument with the left hand. and slide it over the top of your ear ➊. ● If you have problems inserting the ear piece, use the other hand to gently pull your earlobe downwards. This opens the ear canal and eases insertion of the ear piece. ➋ The optional retention strand helps to securely retain the ear piece in your ear. To position the retention strand: X Grip the receiver in the ear canal with two fingers and X Bend the retention strand and pull it carefully out ➋. position it carefully into the Do not pull the receiver cable. bottom of the bowl of your ear (refer to the picture). CAUTION Risk of injury! X In very rare cases the ear piece could remain in your ear when removing the hearing instrument. If this happens, have the ear piece removed by a medical professional. Clean and dry your hearing instruments after usage. Read more in section "Maintenance and care". 12 13
Adjusting the volume Special listening situations Your hearing instruments automatically adjust the volume to the listening situation. On the phone X If you prefer manual volume adjustment, use a remote control option. When you are on the phone, hold the telephone receiver slightly above An optional signal can indicate the volume change. your ear. The hearing instrument and telephone receiver have to be aligned. Turn the receiver slightly so that the Changing the hearing program ear is not completely covered. Depending on the listening situation, your hearing instruments automatically adjust their sound. Telephone program Your hearing instruments may also have several hearing You may prefer a certain volume when using the phone. programs which allow you to change the sound, if Ask your Hearing Care Professional to configure a needed. An optional signal tone can indicate the program telephone program. change. X Switch to the telephone program whenever you are on X To change the hearing program manually, use a the phone. remote control option. If a telephone program is configured for your hearing Refer to section "Hearing programs" for a list of your instruments, it is listed in section "Hearing programs". hearing programs. The default volume is applied. 14 15
Maintenance and care Storage ● Short-term storage (up to several days): Turn off your To prevent damage it is important that you take care of hearing instruments by placing them in the charger. your hearing instruments and follow a few basic rules, The charger must be on. If the charger is not on and which will soon become a part of your daily routine. you place your hearing instruments in the charger, the hearing instruments are not turned off. Hearing instruments Note that when you turn off the hearing instruments Cleaning via a remote control or smartphone app, the hearing Your hearing instruments have a protective coating. instruments are not turned off completely. They are in However, if not cleaned regularly you may damage the standby‑mode and still draw some power. hearing instruments or cause personal injury. ● Long-term storage (weeks, months, ...): First, fully X Clean your hearing instruments daily with a soft, dry charge your hearing instruments. Leave them in the tissue. charger and turn the charger off. For details refer to X Never use running water or immerse the the charger's user guide. devices in water. The hearing instruments are also turned off. We X Never apply pressure while cleaning. recommend using drying products while storing the hearing instruments. X Ask your Hearing Care Professional for recommended At 6 month intervals you will have to charge the cleaning products, special care sets, or more hearing instruments to avoid an unrecoverable information on how to keep your hearing instruments deep‑discharge of the power cell. Deep‑discharged in good condition. power cells cannot be charged anymore and they have to be replaced. We recommend recharging more Drying frequently than 6 month intervals. Use conventional products to dry your hearing instruments. Ask your Hearing Care Professional Observe the storage conditions in section for recommended drying products and for individual "Operating, transport and storage conditions". instructions on when to dry your hearing instruments. 16 17
Ear pieces Exchanging Cleaning Exchange standard ear pieces approximately every three months. Replace them sooner if you notice Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces. cracks or other changes. The procedure for exchanging This may affect sound quality. Clean the ear pieces daily. standard ear pieces depends on the type of ear piece. For all types of ear pieces: In section "Components and names", your Hearing Care X Clean the Professional has marked your type of ear piece. ear piece right after removal Exchanging Click Domes with a soft and X To remove the old Click Dome, use the removal tool dry tissue. or follow the instructions on the packaging of the Click Domes. Be careful not to pull the receiver cable. This prevents that cerumen becomes dry and hard. For Click Domes or Click Sleeves: X Squeeze the tip of the ear piece. The removal tool is available as an accessory. X Take particular care that the new Click Dome clicks noticeable in place. X Check the firm fit of the new Click Dome. click 18 19
Exchanging Click Sleeves Important safety information X Turn the Click Sleeve inside out. Safety information on lithium-ion rechargeable X Grasp the Click Sleeve and the batteries receiver (not the receiver cable) with your fingers and pull the WARNING Click Sleeve off. A lithium-ion rechargeable battery is permanently X Take particular care that built into your device. Incorrect use of the device the new Click Sleeve clicks can cause the lithium-ion rechargeable battery to noticeably in place. click burst. Risk of injury, fire or explosion! X Follow the safety instructions for lithium-ion rechargeable battery in this section. ● Observe the operating conditions. Refer to the section Professional maintenance "Operating, transport, and storage conditions". Your Hearing Care Professional can perform a thorough ● Pay special attention to protect your device from professional cleaning and maintenance. extreme heat (e.g. fire, microwave oven, induction oven or other high induction fields) and sunlight. Ask your Hearing Care Professional for your individual recommendation of maintenance intervals and for support. ● Charge your hearing instruments only with the approved charger. Ask your Hearing Care Professional for support. ● Do not disassemble the device. ● Do not use the device in explosive atmospheres. ● Do not use devices that are deformed or obviously damaged. 20 21
● Do not use the device when its performance after Further information charging decreases considerably. Return the device to your Hearing Care Professional. ● Do not dispose of the device in fire or water. Safety information For more safety information, refer to the safety manual supplied with the device. Replacement and repair have to be performed by a professional. Therefore: Accessories ● Do not repair or replace the lithium-ion rechargeable The type of available accessories depends on the battery yourself. instrument type. Examples are: a remote control, an ● In the unlikely event of a lithium-ion rechargeable audio streaming device, or a smartphone app for remote battery bursting or exploding, keep all combustible control. materials away. Some hearing instrument types support CROS and In any of the above cases, return your device to the BiCROS solutions for people with single‑sided deafness. Hearing Care Professional. Consult your Hearing Care Professional for further WARNING information. Risk of electric shock! Operating, transport, and storage conditions X Connect the charger only with a USB power supply which complies with IEC 60950-1 and/or Operating conditions Discharging Charging IEC62368-1. Temperature 0 to 50 °C 10 to 35 °C (32 to 122 °F) (50 to 95 °F) Relative humidity 5 to 93 % 5 to 93 % 22 23
During extended periods of transport and storage, please Disposal information observe the following conditions: X To avoid environmental pollution, do not throw power cells or hearing instruments into household Storage Transport trash. Temperature 10 to 25 °C -20 to 60 °C X Recycle or dispose of power cells or hearing (recommended) (50 to 77 °F) (-4 to 140 °F) instruments according to local regulations. Temperature 10 to 40 °C -20 to 60 °C (maximum range) (50 to 104 °F) (-4 to 140 °F) Symbols used in this document Relative humidity 20 to 80 % 5 to 90 % (recommended) Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries. Relative humidity 10 to 80 % 5 to 90 % (maximum range) Indicates possible property damage. Note that you have to charge the hearing instruments Advice and tips on how to handle your device at least every 6 months. For details refer to section better. "Maintenance and care". For other parts, such as the charger, other conditions Troubleshooting may apply. Problem and possible solutions WARNING Sound is weak. Risk of injury, fire or explosion during shipment. ● Increase the volume. X Ship power cells or hearing instruments according to local regulations. ● Charge the hearing instrument. ● Clean or exchange the ear piece. WARNING Hearing instrument emits whistling sounds. Risk of injury, fire or explosion during shipment. ● Reinsert the ear piece until it fits securely. X Ship the hearing instruments and/or charger ● Decrease the volume. according to local regulations. ● Clean or exchange the ear piece. 24 25
Problem and possible solutions Service and warranty Sound is distorted. Serial numbers ● Decrease the volume. Left: ● Charge the hearing instrument. Right: ● Clean or exchange the ear piece. Hearing instrument emits signal tones. Service dates ● Charge the hearing instrument. 1: 4: Hearing instrument does not work. 2: 5: ● Turn the hearing instrument on. 3: 6: ● Charge the hearing instrument. Observe also the status LEDs on the charger. Warranty Consult your Hearing Care Professional if you encounter further problems. Date of purchase: Warranty period in months: Country-specific information Your Hearing Care Professional USA and Canada Certification information for hearing instruments with wireless functionality: Styletto ● HVIN: WP4N2 ● Contains FCC ID: SGI-MIM001 ● IC: 267AB-WP4N2 26 27
Styletto ™ Manual del operador
Contenidos Información importante de seguridad 21 Información de seguridad sobre las pilas Bienvenido 4 recargables de ion de litio 21 Los audífonos 5 Información adicional 23 Tipo de audífono 5 Información de seguridad 23 La importancia de conocer el audífono 5 Accesorios 23 Componentes y nombres 6 Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento 23 Programas de audición 7 Información sobre la eliminación 25 Características 7 Símbolos utilizados en este documento 25 Uso diario 8 Solución de problemas 25 Carga 8 Información específica por país 26 Conexión y desconexión 9 Servicio y garantía 27 Cambio al modo de reposo 9 Inserción y extracción de los audífonos 10 Regulación del volumen 14 Cambio del programa de audición 14 Mejore su experiencia Signia Situaciones de escucha especiales 15 Los accesorios que le puedan ser útiles, acceda a Al teléfono 15 la información más reciente sobre salud auditiva y reciba ofertas promocionales al formar parte de la Mantenimiento y cuidados 16 comunidad de salud auditiva de Signia en* Audífonos 16 www.signiausa.com/join o: Moldes 18 *Respetamos su privacidad. No venderemos ni Mantenimiento profesional 20 alquilaremos ni daremos su nombre o dirección Para conocer de correo electrónico a nadie. Para cancelar su más acerca de los productos de suscripción o para actualizar sus datos, usted puede Signia escanee seleccionar el enlace que aparece en la parte inferior el código QR . del correo electrónico, en cualquier momento. 2 3
Bienvenido Los audífonos Gracias por elegir nuestros audífonos para que le En este manual del operador se describen acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas características opcionales que sus audífonos nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse pueden tener o no tener. con ellos. Solicite al especialista en audición que le indique Este manual, junto con la asistencia de su especialista en qué características son válidas para sus audífonos. audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de vida superior que le ofrecen los audífonos. Tipo de audífono Para obtener el máximo beneficio posible de los Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal audífonos, se recomienda que los lleve a diario y durante (RIC, por sus siglas en inglés). El auricular se coloca todo el día. Esto le ayudará a adaptarse a ellos. dentro del canal auditivo y se conecta al instrumento por medio de un cable del auricular. Estos audífonos no ATENCIÓN se han diseñado para niños menores de 3 años ni para Es importante que lea detenidamente este manual personas cuya edad de desarrollo esté por debajo de los del operador y el manual de seguridad de principio 3 años. a fin. Siga la información de seguridad para evitar daños o lesiones. El audífono contiene una batería (recargable de ion de litio) integrada de forma fija. Esto permite cargarlo Antes de utilizar los audífonos por primera vez, fácilmente con el cargador. cárguelos completamente. Siga las instrucciones La funcionalidad inalámbrica proporciona características del manual del operador del cargador. audiológicas avanzadas entre los dos audífonos. La importancia de conocer el audífono Los audífonos no tienen controles. Si desea ajustar el volumen o cambiar de programa de audición manualmente, puede solicitar a su especialista de audición la opción del telemando. 4 5
Componentes y nombres Moldes estándar Tamaño Click Dome semiabierto ➍ ➌ ➏ R Click Dome doble ➊ ➋ Los moldes estándar son muy fáciles de sustituir. ➎ Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados". ➊ Molde ➍ Orificios del micrófono Programas de audición ➋ Auricular ➎ Contactos de carga 1 ➌ Cable del auricular ➏ Indicador de lado 2 (R = oído derecho, L = oído izquierdo) 3 4 5 Puede utilizar los moldes estándar siguientes: 6 Moldes estándar Tamaño Obtenga más información en la sección Click Sleeve "Cambio del programa de audición". (ventilado o cerrado) Click Dome™ único Características (abierto o cerrado) La función terapéutica para acúfenos genera un ruido para distraerle de los acúfenos. 6 7
Uso diario Conexión y desconexión Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos. Carga X Conexión: Saque los audífonos del cargador. Coloque los audífonos en el cargador. Se reproduce la melodía de inicio en los audífonos. Se restablecen el volumen y el programa de audición X Siga las instrucciones predeterminados. del manual del operador del cargador. En el manual X Desconexión: Coloque los audífonos en el cargador. del operador del cargador El cargador debe estar conectado. Para obtener más también encontrará consejos información, consulte el manual del operador del cargador. útiles para la carga. X Si tienes moldes unidos a su Stylettos, por favor quite los antes de cargarlos. Tendra que volver a instalarlos Cambio al modo de reposo una vez que se carguen sus Stylettos. Puede poner los audífonos en modo de espera (standby) Indicación de nivel bajo de batería con un telemando o la aplicación para smartphone. De este modo se silencian los audífonos. Cuando se sale del Se oirá una señal de aviso para indicar que la modo de espera, se recuperan el volumen y el programa batería se está agotando. Se repetirá la señal cada de audición utilizados anteriormente. 15 minutos. Según el nivel de uso de los audífonos, tiene aproximadamente 1,5 horas para cargar los audífonos antes de que dejen de funcionar. Nota: Vida útil de la pila ● En el modo de espera, los audífonos no están La pila tiene una vida útil limitada, como ocurre con todas desconectados completamente. Siguen consumiendo las pilas recargables. Si los audífonos completamente energía. cargados no duran más de un día en uso (16 horas de Por este motivo, se recomienda utilizar el modo de uso normal sin transmisión de audio), se recomienda espera solo durante periodos breves. devolverlos al especialista en audición. El especialista en audición le proporcionará un repuesto. 8 9
● Si desea salir del modo de espera pero no tiene Correcto: a mano el telemando o la aplicación: Desconecte y vuelva a conectar los audífonos (colocándolos brevemente en el cargador hasta que se enciendan uno o más LED). Espere hasta que se reproduzca la melodía de inicio en los audífonos. Esto puede tardar varios segundos. Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados. Incorrecto: Inserción y extracción de los audífonos Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. Las letras indican el lado: X Sujete el cable del auricular por la curva más próxima ● R = oído derecho (Right) al molde. ● L = oído izquierdo (Left) R X Introduzca con cuidado el molde en el canal auditivo ➊. ➋ X Gírelo un poco para que se asiente bien. Abra y cierre la boca para evitar Inserción del audífono: la acumulación de aire en el X En el caso de Click Sleeves, asegúrese de que la canal auditivo. curva del Click Sleeve esté alineada con la curva del ➊ X Levante el audífono y deslícelo cable del auricular. por la parte superior de la oreja ➋. 10 11
ATENCIÓN Extracción del audífono: Peligro de lesiones. X Levante el audífono y ➊ deslícelo por la parte X Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no superior de la oreja ➊. profundice demasiado. ● Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. ➋ ● Si tiene problemas para insertar el molde, tire X Sujete el auricular en el canal auditivo con dos dedos suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo y tire de él con cuidado ➋. con la otra mano. Esto abre el canal auditivo y facilita la inserción del molde. No tire del cable del auricular. El filamento de sujeción opcional ayuda a ATENCIÓN retener de forma segura el molde en el oído. Peligro de lesiones. Para colocar el filamento de sujeción: X En casos muy raros, el molde podría X Doble el filamento de sujeción y permanecer en el oído al retirar el audífono. colóquelo con cuidado en la parte En este caso, pida que un profesional médico inferior de la cavidad de la oreja se lo extraiga. (consulte la imagen). Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados". 12 13
Regulación del volumen Situaciones de escucha especiales Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva. Al teléfono X Si prefiere el ajuste manual del volumen, utilice un telemando opcional. Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor del teléfono un poco por Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen. encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire el receptor ligeramente Cambio del programa de audición hacia fuera, de modo que la oreja no quede totalmente cubierta. Según la situación de escucha, los audífonos ajustan automáticamente el sonido. Programa de teléfono Es posible que sus audífonos también tengan varios Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen programas de audición que permitan cambiar el sonido determinado. Pregunte a su especialista en audición para si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar configurar un programa de teléfono. el cambio de programa. X Cambie al programa de teléfono siempre que esté al X Para cambiar el programa de audición manualmente, teléfono. utilice un telemando opcional. Si se ha configurado un programa de teléfono para Para obtener una lista de los programas de audición, los audífonos, aparece en la lista de la sección consulte la sección "Programas de audición". "Programas de audición". Se ha aplicado el volumen predeterminado. 14 15
Mantenimiento y cuidados Almacenamiento ● Almacenamiento a corto plazo (hasta varios días): Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y Coloque los audífonos en el cargador para seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en desconectarlos. parte de su rutina diaria. El cargador debe estar conectado. Si el cargador no está conectado y coloca los audífonos en el cargador, Audífonos estos no se desconectan. Tenga en cuenta que si desconecta los audífonos Limpieza con un telemando o la aplicación para smartphone, Los audífonos tienen una capa protectora. No obstante, los audífonos no se desconectan completamente. si no se limpian periódicamente, pueden producirse Se encuentran en modo de espera y siguen daños en los audífonos o daños personales. consumiendo energía. X Limpie los audífonos a diario con un paño ● Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses, etc.): suave y seco. En primer lugar, cargue completamente los audífonos. X No utilice nunca agua corriente ni sumerja Déjelos en el cargador y desconecte el cargador. los dispositivos en agua. Para obtener más información, consulte el manual del X No aplique nunca presión durante la operador del cargador. limpieza. Los audífonos también se desconectan. X Pregunte a su especialista en audición sobre los Se recomienda el uso de productos de secado productos de limpieza recomendados y los kits de durante el almacenamiento de los audífonos. mantenimiento, o pídale más información sobre Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a fin cómo mantener los audífonos en buen estado. de evitar una descarga completa irrecuperable de la batería. Las baterías que se han descargado Secado completamente no pueden volver a cargarse y deben Utilice productos convencionales para secar los sustituirse. Recomendamos realizar la recarga con audífonos. Pregunte a su especialista en audición más frecuencia que cada 6 meses. sobre los productos de secado recomendados y sobre Respete las condiciones de almacenamiento de instrucciones específicas acerca de cuándo secar los la sección "Condiciones de funcionamiento, audífonos. transporte y almacenamiento". 16 17
Moldes Sustitución Limpieza Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada tres meses. Sustitúyalos más pronto si observa grietas u Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los otros cambios. El procedimiento para sustituir los moldes moldes. Esto puede afectar a la calidad del sonido. estándar depende del tipo de molde. En la sección Limpie los moldes a diario. "Componentes y nombres", su especialista en audición Para todos los tipos de moldes: ha marcado el tipo de molde. X Limpie el molde con un paño Sustitución de Click Domes suave y seco X Para extraer el Click Dome antiguo, utilice la justo después herramienta de extracción o siga las instrucciones del de extraerlo. embalaje de los Click Domes. Tenga cuidado de no tirar del cable del auricular. De este modo se evita que el cerumen se seque y se endurezca. Para Click Domes o Click Sleeves: X Apriete la punta del molde. La herramienta de extracción está disponible como accesorio. X Ponga especial cuidado en que el nuevo Click Dome quede bien colocado (deberá oír un clic). X Compruebe que el nuevo Click Dome encaja click firmemente. 18 19
Sustitución de Click Sleeves Información importante de seguridad X Dé la vuelta al Click Sleeve (de dentro afuera). Información de seguridad sobre las pilas X Sujete el Click Sleeve y el recargables de ion de litio auricular (no el cable del auricular) con los dedos y tire ADVERTENCIA del Click Sleeve para extraerlo. El audífono contiene una pila recargable de ion de X Asegúrese de que el nuevo litio integrada de forma fija. Un uso incorrecto del Click Sleeve quede bien audífono puede hacer que la pila recargable de ion colocado (deberá oír un clic). click de litio reviente. Riesgo de lesiones, incendio o explosión X Siga las instrucciones de seguridad para la pila recargable de ion de litio incluidas en esta sección. Mantenimiento profesional ● Respete las condiciones de funcionamiento. El especialista en audición puede realizar una limpieza y Consulte la sección "Condiciones de funcionamiento, un mantenimiento exhaustivos y profesionales. transporte y almacenamiento". Solicite a su especialista en audición una recomendación ● Extreme las precauciones para proteger el audífono personalizada de los intervalos de mantenimiento y del calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, asistencia. horno de inducción y otros campos de alta inducción) y de la luz solar. ● Cargue los audífonos únicamente con el cargador autorizado. Solicite asistencia al especialista en audición. ● No desmonte el dispositivo. ● No utilice el dispositivo en atmósferas explosivas. 20 21
● No utilice dispositivos que estén deformados o Información adicional claramente dañados. ● No utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce considerablemente después de la carga. Lleve el Información de seguridad dispositivo a su especialista en audición. Para obtener más información de seguridad, consulte el ● No tire el dispositivo al fuego o al agua. manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Accesorios Las tareas de sustitución y reparación debe realizarlas El tipo de accesorios disponibles depende del tipo de un profesional. Por lo tanto: audífono. Como ejemplos: un telemando, un dispositivo ● No repare ni sustituya la pila recargable de ion de litio de transmisión de audio o una aplicación de smartphone usted mismo. para telemando. ● En el caso improbable de que reviente o explote Algunos tipos de audífonos admiten soluciones CROS y una pila recargable de ion de litio, aléjela de cualquier BiCROS para personas con sordera unilateral. material combustible. Si desea más información, consulte a su especialista en En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el audición. dispositivo a su especialista en audición. Condiciones de funcionamiento, transporte y ADVERTENCIA almacenamiento Riesgo de descarga eléctrica X Conecte el cargador únicamente a una fuente Condiciones de Descarga Carga de alimentación USB que cumpla la norma funcionamiento IEC 60950-1 o IEC62368-1. Temperatura De 0 a 50 °C De 10 a 35 °C (de 32 a 122 °F) (de 50 a 95 °F) Humedad relativa Del 5 al 93 % Del 5 al 93 % 22 23
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento, Información sobre la eliminación respete las condiciones siguientes: X Para evitar la contaminación medioambiental, no tire Almacenamiento Transporte las baterías ni los audífonos en la basura doméstica. Temperatura De 10 a 25 °C De –20 a 60 °C X Recicle o elimine las baterías y los audífonos según la (recomendada) (de 50 a 77 °F) (de –4 a 140 °F) normativa local. Temperatura De 10 a 40 °C De –20 a 60 °C Símbolos utilizados en este documento (rango máximo) (de 50 a 104 °F) (de –4 a 140 °F) Humedad relativa Del 20 al 80 % Del 5 al 90 % Indica una situación que podría provocar lesiones (recomendada) leves, moderadas o graves. Humedad relativa Del 10 al 80 % Del 5 al 90 % Indica posibles daños materiales. (rango máximo) Consejos y sugerencias para manejar mejor el Tenga en cuenta que es necesario cargar los audífonos dispositivo. cada 6 meses como mínimo. Consulte la sección "Mantenimiento y cuidados" para obtener más información. Solución de problemas Para otras piezas, como el cargador, pueden aplicarse otras condiciones. Problema y posibles soluciones ADVERTENCIA El sonido es débil. Riesgo de lesiones, fuego o explosión durante el ● Suba el volumen. transporte. ● Cargue el audífono. X Transporte las baterías y los audífonos según la ● Limpie o intercambie el molde. normativa local. El audífono emite silbidos. ADVERTENCIA ● Vuelva a colocar el molde hasta que quede bien asentado. Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el transporte. ● Baje el volumen. ● Limpie o intercambie el molde. X El audífono y el cargador deben transportarse según la normativa local. 24 25
Problema y posibles soluciones Servicio y garantía El sonido se distorsiona. Números de serie ● Baje el volumen. Izquierda: ● Cargue el audífono. Derecha: ● Limpie o intercambie el molde. El audífono emite tonos de aviso. Fechas de servicio ● Cargue el audífono. 1: 4: El audífono no funciona. 2: 5: ● Conecte el audífono. 3: 6: ● Cargue el audífono. Observe también los LED de estado del cargador. Garantía En caso de otros problemas, consulte al especialista en audición. Fecha de compra: Período de garantía (meses): Información específica por país Su especialista en audición EE. UU. y Canadá Información de certificación para los audífonos con funcionalidad inalámbrica: Styletto ● HVIN: WP4N2 ● Contiene ID FCC: SGI-MIM001 ● IC: 267AB-WP4N2 26 27
Manufactured by Sivantos, Inc. 10 Constitution Avenue Piscataway, NJ 08854 Phone: (800) 766-4500 Fax: (732) 562-6696 Information in this brochure is subject to change without notice. La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso. Hearing Instrument Made in Singapore. Instrumento auditivo Hecho en Singapur. Document No. 03639-99T01-6000 EN, ES-USA / D 10961492 Order/Item No. 10961492 1.0 22B771 3800 SI/18755-18 Master Rev01, 06.2018 © 07.2018, Sivantos Inc. All rights reserved. signiausa.com
You can also read