Stroller instructions mode d'emploi
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
stroller instructions mode d’emploi
Contents Safety and Warnings 4–8 Features 9 Contents of the Box 10–11 EN EN Opening the MIXX2™ Stroller 12–13 Assembling the Canopy 12–13 Assembling the Front Wheels 12–13 Assembling the Rear Wheels and Storage Basket 14–15 Assembling the Armbar 14–15 Securing Your Child 16–17 Adjusting the Shoulder Harness Position 16–17 Using the Canopy 18–19 Front Swivel Locks 18–19 Brake 18–19 Handle Positions 18–19 Adjusting the Recline 20–21 Adjusting the Calf Support 20–21 Reclined Carriage Position 20–21 Reversing the Seat 22–23 Use of Tether Strap 22-23 Folding the Stroller 22–23 Accessories Nuna PIPA™ Infant Car Seat Adapters 24–27 Raincover 26–27 Cleaning and Maintenance 28–29 Warranty, Product Registration & Contact 30 2 3
Safety and Recommendations EN EN Please take note of the following before using the Nuna MIXX2. Safety is very important to us and you can be assured that our products comply with the relevant standards and that IMPORTANT! they have been tested by a number of independent testing panels and laboratories. KEEP THESE INSTRUCTIONS The MIXX2 Stroller is a patented product and complies with FOR FUTURE REFERENCE: US safety standards and ASTM F833 and manditory AU READ CAREFULLY standard. If you have any questions or comments regarding the MIXX2 Stroller, we will be glad to hear them through our web site: In Canada: www.nunababy.ca In Australia: www.babyhood.com.au 4 5
WARNING WARNING Failure to follow these warnings and the instructions Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. could result in serious injury or death. NEVER leave child unattended. Always keep your child in NEVER allow your MIXX2 Stroller to be used as a toy. view while in MIXX2 Stroller. Discontinue using your MIXX2 Stroller should it become EN EN Avoid serious injury from falling or sliding out. Always damaged or broken. use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a Overloading, incorrect folding, and the use of accessories snug fit around your child. e.g. child seats, bag hooks, rain covers, buggy boards, Child may slip into leg openings and strangle. Never etc… other than those approved by Nuna may damage or use in reclined carriage position unless the calf support is make this MIXX2 Stroller unsafe. raised to cover the front opening. NEVER allow children to stand on the footrest. Please save instruction manual for future use. This stroller has been designed to use from birth. We Avoid finger entrapment: Use care when folding and recommend using lowest reclined position for newborn unfolding the MIXX2 Stroller. Be certain the MIXX2 Stroller babies. is fully erected and latched before allowing your child near This stroller does not replace a cot or a bed. Should the MIXX2 Stroller. your child need to sleep, they should be placed in a crib or approved sleeping area based on your child’s NEVER use MIXX2 Stroller on stairs or escalators. You may requirements. suddenly lose control of the MIXX2 Stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a The parking brake should be engaged when the stroller is step or curb. stopped and when placing and removing child. Strangulation Hazard: Do not place items with a string DO NOT place any item on the canopy. around your child’s neck, suspend strings from this Only use Nuna accessories with your MIXX2 Stroller. product, or attach strings to toys. Adding accessories such as purses, shopping bags, or MIXX2 Stroller is to be used only at walking speed. Product parcels to the handle or canopy can cause the MIXX2 is not intended for use while jogging, skating, etc. Stroller to be unstable. Use of the MIXX2 Stroller with a child weighing more than DO NOT use storage basket as a child carrier. 50 lbs (22.7 kg) or 45 in. (114.3 cm) tall will cause excessive wear, and stress on the MIXX2 Stroller, and could create an unstable condition. Use the MIXX2 Stroller with only one child at a time. 6 7
WARNING Features 1 Stroller Frame 10 Rear Wheel Failure to follow these warnings and the instructions 2 Seat Pad 11 Seat Release Button could result in serious injury or death. 3 Armbar 12 Handle 4 Calf Support 13 Recline Handle TO AVOID ANY DANGER OF SUFFOCATION, remove all 5 Front Wheel 14 Folding Button plastic covers before using this item and destroy or keep 6 Canopy 15 Storage Pocket away from babies and children! EN EN 7 Handle Adjustment 16 Tether Button 17 Storage Basket ALWAYS check that the seat unit, and car seat attachment 8 Shoulder Harness 18 Brake Lever devices are correctly engaged before use. Pads 19 Adapter 9 Buckle 20 Rain Cover To prevent a hazardous, unstable condition, do not place 21 Footmuff more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket. 1 11 To prevent a hazardous, unstable condition, do not place 6 12 more than 1 lbs (.45 kg) in the storage pocket on the back of 7 the seat. 2 13 8 14 DO NOT use stroller seat as a booster seat. 3 15 DO NOT use stroller seat in a motor vehicle. 9 16 DO NOT carry stroller seat with child in it. 4 17 NEVER place the child with their head at the foot end of the 10 stroller seat. 18 5 WARNING ALWAYS USE THE TETHER STRAP TO STOP THE STROLLER ROLLING AWAY. 19 20 21 8 9
Contents Of The Box Check that you have all the parts for this product before using it. The assembly must be performed only by adults. Features vary by model. WARNING EN EN Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end caps from each · Adapters · Stroller Canopy Visor wheel and wheel hub axle. Tools : No tools required. · Stroller Frame · Rain Cover and Seat · Armbar · Brake Assembly · Front Wheel (2x) · Rear Wheel (2x) · footmuff 10 11
Opening the MIXX2 1 4 Before setting up the stroller, flatten the carton and place it on the floor. 1 - Open the storage latch as shown. 2 - Rotate the handle (1) to the rear of the stroller until it clicks into the open position. EN EN Squeeze the handle (2) on the back of the seat and rotate the backrest to the upright position. CHECK that the stroller is completely latched open before continuing. 2 5 2 Assembling the Canopy 1 3 - Line up the canopy visor zipper with the zipper on the inside of the front edge of canopy. Completely zip the canopy visor onto the front of canopy. 4 - Insert the canopy clips into the canopy mounts on the sides of the stroller until they click into place. 3 6 Assembling the Front Wheels 5 - Push wheels onto the front leg tubes until they click into place. CHECK that wheels are securely attached by pulling down. 6 - To remove front wheels, press the button and pull wheel down. 12 13
Assembling the 1 4 Rear Wheels and Storage Basket 1 - MAKE SURE the brake lever is facing up before attaching to frame. Push brake assembly onto the rear leg tubes until it clicks into place. CHECK that brake assembly is securely attached by EN EN pulling on it. brake 2 - Line up the tab on the wheel axle with the groove in lever the brake assembly and push rear wheel onto the brake assembly until it clicks into place. Repeat with the other wheel on other side of brake assembly. 2 5 CHECK that wheels are securely attached by pulling down. 3 - To remove rear wheel, press the button (1) and pull wheel off (2) of brake assembly. 6 4 - Wrap the basket flap around the rear frame tube and fasten the 3 snaps. tab groove Assembling the Armbar 3 7 WARNING Always secure the child with the harness. The armbar is not a restraint device. 5 - To attach armbar, insert the armbar into channels on 1 both sides of the seating area. 2 6 - To remove, push the buttons on the outside of the stroller as shown. 7 - Fasten the inner snaps of the seat pad to the inside of the seating area as shown. Stroller set up is complete. 14 15
Securing Your Child 1 4 WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the seat belt. 1 - To unfasten the buckle, push on center button and remove the clips. EN EN 2 - To secure child, insert waist strap clips to harness strap clips then insert into the center buckle until it clicks. 3 - To tighten harness around your child for a snug fit, slide the adjusters on the straps. For a snug fit, the space between the child and the shoulder harness should be about the thickness of one hand. 2 5 Adjusting the Shoulder Harness Position 4 - Accessing the shoulder harness varies by model. To adjust the position of the shoulder harness anchor, either open the zipper on the seat back, or unfasten the snaps located behind the storage pocket and lift up the flap. Turn the harness anchor to fit through the harness slot. Push retainer through to front of the seat. 5 - From front of seat, unfasten the snap at the top of the seat pad and pull the harness strap through the seat 3 6 pad. 6 - Re-insert the harness strap through the desired set of harness slots in the seat pad and seat back that are closest to your child’s shoulders. Repeat with other strap. CHECK to MAKE SURE that you have inserted the harness straps through the same set of harness slots for each harness strap. Depending on model, either zip the zipper on the seat back, or close the flap and refasten the 4 snaps to the back of the seat. 16 17
Using the Canopy 1 4 1 - To open or close the canopy, push or pull the canopy to the front or back as shown. 2 - Lift the canopy window for added convenience when looking at baby. Canopy is NOT recommended to be removed. EN EN Front Swivel Locks 3 - It is recommended to lock the swivel wheels when 2 5 traveling on uneven surfaces. To LOCK swivel wheel, squeeze and slide tab to rear of stroller. You may need to move wheel to get it to lock. To UNLOCK swivel wheel, push tab towards front of stroller. Brake WARNING CHECK that the brakes are on by trying to push the stroller. 3 6 4 - To UNLOCK wheels, press down on front of brake lever. 5 - To LOCK wheels, press down on rear of brake lever. Handle Positions - 3 6 - To adjust the height of the handle, squeeze the buttons on inside of the handle and pull the handle up or down. It may help to lock the brake while adjusting the handle. 18 19
Adjusting the Recline 1 4 1 - There are 5 positions for the backrest. To recline the backrest, squeeze the adjustment handle, and pull seat down to desired position. To raise the backrest, squeeze handle and rotate seat to upright position. EN EN Adjusting the Calf Support The calf support has 3 positions. 2 - To raise the calf support, lift it up as shown. 2 5 3 - To lower the calf support, press in both buttons on the sides and rotate the calf support downward. Full Reclined Position WARNING • Child may slip into leg openings and strangle. • NEVER use in full reclined position unless the calf support is raised to cover the front opening. • DO NOT use enclosure with an older child that can push 3 6 up on hands and knees or crawl out. When using the stroller in fully reclined position, follow these steps: 4 - Remove the arm bar. 5 - Fully recline seat, rotate footrest to upright position and unfasten the flaps underneath the calf support. 6 - Fasten the flaps to the snaps on the inside of the seating area on both sides of the seat. 20 21
Reversing the Seat 1 4 The seat can be reversed to be parent-facing or forward-facing. 1 1 - Squeeze the seat release buttons and lift seat up. 2 - Turn the seat to be parent-facing, and then re-insert 2 EN EN into the seat mounts until you hear them click into place. CHECK to make sure seat is securely attached by pulling up on it. 2 5 Use of Tether Strap 3 3 - Attach the tether strap to the stroller handle as illustrated. Put your hand through the loop end of the tether strap when using the stroller. Depending on models, tether strap may have been attached permanently to the stroller handle in the sales package. 3 6 Folding the Stroller Before folding, push the canopy to rear of stroller. 4 - Squeeze the handle (1) on the back of the seat and rotate the backrest to the stored position (2). 5 - Pull up on the fold levers (3) and push the stroller forward to fold. 6 - The storage latch will engage automatically when the stroller is completely folded. 22 23
Accessories 1 Nuna PIPA Infant Car Seat Adapters WARNING EN EN • Avoid serious injury from child falling out. Always secure child in the infant car seat harness as explained in your infant car seat manual before attaching the infant car seat to the stroller. 2 • NEVER place infant car seat in the stroller seat. • ONLY USE THE NUNA PIPA INFANT CAR SEAT with this stroller. NEVER use other manufacturer’s infant car seats with this stroller unless approved by the manufacturer. • ONLY install your PIPA infant car seat REAR-FACING hub on the adapters. When using your Nuna PIPA infant car seat, please follow these instructions: REMOVE STROLLER SEAT FROM FRAME IF ATTACHED. 3 1 - To attach adapters, insert adapters onto mounts until they click into place. PULL UP on adapters to make sure they are securely attached. 2 - Line up the infant car seat handle hubs with the adapters as shown. 3 - Insert the infant car seat into the adapters until it CLICKS into place. PULL UP on the infant car seat to make sure that it is securely attached into the adapters. 24 25
Infant Car Seat Adapters (cont.) 4 4 - To remove car seat, press the buttons located on the sides of the Nuna infant car seat and lift the carseat off the adapters. 5 - To remove adapters, pull the release button on adapter and lift the adapter off the stroller frame. Repeat on EN EN other adapter. If you have any problems using the infant car seat, please refer to the infant car seat instruction manual. Raincover 5 WARNING • TO AVOID POSSIBLE SUFFOCATION, NEVER place your child into the stroller with rain cover attached during hot weather. • NEVER leave child unattended in this product. • ALWAYS check that the rain cover has been cleaned and dried before folding. • DO NOT fold the stroller after assembling the rain cover. 6 • MAKE SURE the canopy is completely open before attaching the rain cover. 6 - To assemble the stroller rain cover, place it over the stroller seat exactly as shown. 26 27
Cleaning and Maintenance Cleaning and Maintenance (cont.) Your MIXX2 Stroller is a valuable piece of equipment and • Discontinue use if any parts are torn, broken, or missing. deserves careful handling. You can clean the frame, the plastic parts, and the fabric • To clean the armbar or handle, wipe clean with damp with a damp cloth, but don’t use abrasives or bleach. cloth and then allow to air dry before storing. EN EN • Fabric is machine washable on warm setting. • DO NOT clean your product with strong cleaners or 105 degrees Fahrenheit (40 degree Celsius) solvent as it may damage the material. • Line dry. DO NOT BLEACH. DO NOT IRON. • Do not use silicone lubricants, as they will attract dirt • DO NOT expose your product to organic solvents like and grime. alcohol. • Continued and extended exposure to sunlight can change the color of many materials. • Do not store your MIXX2 Stroller in a damp place. • Always allow the fabric to dry naturally away from direct heat. • For reasons of safety, only use original Nuna parts. • Clean the wheels regularly with water and remove the dirt. • Lubricate moving parts with a light, non-toxic oil. Be careful not to apply light oil to the wheel bearings. • To ensure the long-lasting use of your MIXX2 Stroller, wipe it off with a soft, absorbent cloth after using it in rainy weather. • It is normal for fabric to discolor from sunlight and to show wear and tear after a long period of use, even when used normally. 28 29
Warranty We have purposely designed our high-quality products so that they can grow with both your child and your family. Because we stand by our product, our gear is covered by a custom warranty per product, starting from the day it was purchased. Please have the proof of purchase, model number and serial number available when you contact us. EN EN For warranty information please visit: http://www.nuna.eu/warranty Product Registration All products include a serial label which lists the product model number and serial number. This label is located on the underside of the stroller footrest. Before contacting customer service, please have these numbers available for reference. To register your product please visit: https://www.nuna.eu/register-gear Contact For replacement parts, service, or additional warranty questions, please contact our customer service departments. In Canada: In Australia: info@nunababy.ca babyhood 1.800.667.4111 T: +61 7 32083555 sales@babyhood.com.au www.babyhood.com.au 30 31
Sommaire Sécurité et avertissements 34 – 38 Caractéristiques 39 Contenu de la boite 40 – 41 Ouvrir la poussette MIXX2™ 42 – 43 Assemblage de la capote 42 – 43 Assemblage des roues avant 42 – 43 Assemblage des roues arrière et du panier de FR FR rangement 44 – 45 Assemblage de la barre de sécurité 44 – 45 Sécuriser votre enfant 46 – 47 Réglage de la position du harnais d’épaule 46 – 47 Utilisation de la capote 48 – 49 Verrous de pivotement avant 48 – 49 Frein 48 – 49 Position des poignées 48 – 49 Réglage de l’inclinaison 50 – 51 Réglage du repose-jambes 50 – 51 Position abaissée de la poussette 50 – 51 Inverser le siège 52 – 53 Utilisation de la sangle de retenue 52 – 53 Plier la poussette 52 – 53 Accessoires Adaptateurs pour siège d’auto pour bébé de Nuna Pipa™ 54 – 57 Protection pluie 56 – 57 Nettoyage et entretien 58 – 59 Garantie, enregistrement du produit et service 60 32 33
Sécurité et recommandations Veuillez prendre note de ce qui suit avant d’utiliser le Nuna MIXX2. FR FR La sécurité est très importante pour nous et vous pouvez être assuré que nos produits sont conformes aux normes IMPORTANT! pertinentes et qu’ils ont été testés par un certain nombre de panels et de laboratoires indépendants. CONSERVEZ CES La poussette MIXX2 est un produit breveté qui respecte les INSTRUCTIONS POUR normes américaines de sécurité et l’ASTM F833 aussi bien RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE : que la norme obligatoire AU. Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet LISEZ-LES ATTENTIVEMENT de la poussette MIXX2, n’hésitez pas à nous joindre par le biais de notre site Web : au Canada : www.nunababy.ca en Australie : www.babyhood.com.au 34 35
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le non-respect de ces mises en garde et des instructions Le non-respect de ces mises en garde et des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne laissez JAMAIS l’enfant sans surveillance. Ne perdez L’utilisation de la poussette MIXX2 avec un enfant pesant jamais l’enfant de vue lorsqu’il est installé dans la plus de 50 lb (22,7 kg) ou mesurant plus de 45 po (114,3 poussette MIXX2. cm) de hauteur entraînera une usure excessive de la Évitez les chutes ou glissements pouvant entraîner des poussette MIXX2 et cette charge excessive pourrait la blessures graves. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. rendre instable utilisez la poussette MIXX2 avec un seul Après avoir fixé les boucles, ajustez les sangles pour enfant à la fois. obtenir un ajustement serré autour de votre enfant. Le non-respect de ces mises en garde et des instructions L’enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes peut entraîner des blessures graves ou la mort. FR FR et s’étrangler. N’utilisez jamais la poussette en position Ne laissez jamais votre poussette MIXX2 être utilisée abaissée à moins que le repose-jambes soit élevé pour comme un jouet. Si votre poussette MIXX2 est couvrir l’ouverture à l’avant. endommagée ou brisée, cessez de l’utiliser. Veuillez conserver ces instructions pour utilisation ultérieure. La surcharge, le pliage incorrect et l’utilisation Évitez de coincer les doigts : Faites attention lors du pliage d’accessoires comme les sièges d’enfant, les crochets de et dépliage de la poussette MIXX2. Assurez-vous que la sac, les housses de pluie, les Buggy Board, etc., autres poussette MIXX2 est entièrement construite et verrouillée avant que ceux approuvés par Nuna peuvent endommager cette de laisser votre enfant s’approcher de la poussette MIXX2. poussette MIXX2 ou la rendre dangereuse. N’utilisez MIXX2 jamais la poussette dans les escaliers Ne laissez JAMAIS les enfants se tenir debout sur le ou dans les escaliers mécaniques. Vous risquez de repose-pieds. Cette poussette a été conçue pour être soudainement perdre le contrôle de la poussette MIXX2 ou utilisée dès la naissance. Pour un nouveau-né, nous vous votre enfant peut tomber. Aussi, redoublez de prudence recommandons d’utiliser la position d’inclinaison la plus lorsque vous devez négocier une marche ou la bordure basse babies. d’un trottoir. Cette poussette ne remplace pas un berceau ou un lit. Risque d’étranglement : Ne placez pas les articles dotés Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans d’une ficelle autour du cou de votre enfant, ne suspendez un lit de bébé ou un espace de couchage approuvé en pas de ficelles du produit et n’attachez pas des jouets fonction des besoins de votre enfant. requirements. avec des ficelles. Le frein de stationnement doit être engagé lorsque la La poussette MIXX2 doit être utilisée uniquement à une poussette est arrêtée et lorsque vous placez ou enlevez vitesse de marche. Le produit n’est pas destiné à être l’enfant. utilisé pendant le jogging, le patinage, etc. Ne placez aucun objet sur la capote. 36 37
AVERTISSEMENT Caractéristiques 1 Cadre de 10 Roue arrière Le non-respect de ces mises en garde et des instructions poussette 11 Bouton de déverrouillage du peut entraîner des blessures graves ou la mort. 2 Coussin de siège siège N’utilisez que des accessoires Nuna avec votre poussette MIXX2. 3 Barre de sécurité 12 Poignée 4 Repose-jambes 13 Poignée d’inclinaison L’ajout d’accessoires comme des sacs à main, des sacs 5 Roue avant 14 Bouton de pliage à provisions ou des colis à la poignée ou à la capote peut 6 Capote 15 Pochette de rangement rendre la poussette MIXX2 instable. 7 Bouton de réglage 16 Sangle de retenue de poignée 17 Panier de rangement N’utilisez PAS le panier de rangement comme un Button 18 Levier de frein porte-enfant. 8 Coussin du harnais 19 Adaptateur Le non-respect de ces mises en garde et des instructions d’épaule Pads 20 Protection pluie FR FR 9 Boucle 21 Couvre-jambes peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 POUR ÉVITER TOUT DANGER DE SUFFOCATION, enlevez 11 tout l’emballage en plastique avant d’utiliser cet article et 6 12 détruisez-le ou gardez-le loin des bébés et des enfants! 7 2 13 Vérifiez TOUJOURS que le siège et les dispositifs de fixation du siège d’auto sont correctement engagés avant l’utilisation. 8 14 3 15 Pour éviter une situation dangereuse et instable, ne placez 16 9 pas plus de 10 lb (4,5 kg) dans le panier de rangement. Pour éviter une situation dangereuse et instable, ne placez 4 17 pas plus de 1 lb (0,45 kg) dans la pochette de rangement à l’arrière du siège. 10 N’utilisez PAS le siège de la poussette comme un siège d’appoint. 18 5 N’utilisez PAS le siège de la poussette dans un véhicule à moteur. Ne transportez PAS le siège de la poussette avec l’enfant dedans. 19 20 21 Ne placez JAMAIS l’enfant avec la tête dans la direction du repose-jambes de la poussette. AVERTISSEMENT : UTILISEZ TOUJOURS LA SANGLE DE RETENUE POUR EMPÊCHER LA POUSSETTE DE ROULER. 38 39
Contenu de la boite Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce produit avant de l’utiliser. L’assemblage doit être effectué uniquement par des adultes. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. AVERTISSEMENT Risque d’étouffement : Enlevez et jetez immédiatement · Adaptateurs · Visière de la capote de poussette les embouts protecteurs de chaque roue et de l’axe du moyeu de roue. FR FR Outils : Aucun outil requis. · Cadre de poussette et · Protection pluie siège · Barre de sécurité · Assemblage du frein · Roue avant (2x) · Roue arrière (2x) · Couvre-jambes 40 41
Ouvrir la poussette MIXX2 1 4 Avant de monter la poussette, aplatissez le carton et placez-le sur le plancher. 1 - Ouvrez le loquet de rangement comme indiqué. 2 - Tournez la poignée (1) vers l’arrière du siège jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position ouverte. Serrez la poignée (2) à l’arrière du siège et faites pivoter le dossier à la position verticale. VÉRIFIEZ que la poussette est complètement verrouillée 2 5 FR FR ouverte avant de continuer. 2 Assemblage de la capote 1 3 - Alignez la fermeture à glissière de la visière de la capote avec la fermeture éclair à l’intérieur du bord avant de la capote. Fermez complètement la fermeture à glissière, joignant la visière de la capote à la partie avant de la capote. 4 - Insérez les attaches de la capote dans les supports de la capote sur les côtés de la poussette jusqu’à ce 3 6 qu’elles s’enclenchent. Assemblage des roues avant 5 - Poussez les roues sur les tiges des pattes avant jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. VÉRIFIEZ que les roues sont fixées solidement en tirant vers le bas. 6 - Pour enlever les roues avant, appuyez sur le bouton 42 sur chacune et tirez la roue vers le bas. 43
Assemblage des roues arrière et 1 4 du panier de rangement 1 - ASSUREZ-VOUS que le levier de frein est tourné vers le haut avant de le fixer au cadre. Poussez l’assemblage du frein sur les tiges des pattes arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche. VÉRIFIEZ que l’assemblage du frein est fixé de manière sécuritaire en le tirant dessus. Frein levier 2 - Alignez la languette sur l’axe de la roue avec la rainure dans l’assemblage du frein et poussez la roue arrière sur l’assemblage du frein jusqu’à ce qu’elle 2 5 FR FR s’enclenche. Répéter l’opération avec l’autre roue sur l’autre côté de l’assemblage du frein. VÉRIFIEZ que les roues sont fixées solidement en les tirant vers le bas. 3 - Pour enlever les roues arrière, appuyez sur le bouton (1) 6 sur chacune et tirez-la (2) hors de l’assemblage du frein. 4 - Enroulez le rabat du panier autour du tube de cadre arrière et serrez les 3 boutons-pression. lang- rainure uette Assemblage de la barre de sécurité 3 7 AVERTISSEMENT Attachez toujours l’enfant avec le harnais. La barre de sécurité n’est pas un dispositif de retenue. 1 5 - Pour fixer la barre de sécurité, insérez-la dans les guides des deux côtés de la zone d’assise. 2 6 - Pour l’enlever, appuyez sur les boutons à l’extérieur de la poussette comme indiqué. 7 - Fixez les boutons-pression intérieurs du coussin de siège à l’intérieur de la zone d’assise comme indiqué. Le montage de la poussette est terminé. 44 45
Sécuriser votre enfant 1 4 AVERTISSEMENT Évitez les chutes ou glissements pouvant entraîner des blessures graves. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. 1 - Pour ouvrir la boucle, appuyez sur le bouton central et enlevez les attaches. 2 - Pour sécuriser l’enfant, insérez les attaches de ceinture dans les attaches de la sangle de harnais puis insérez-les dans la boucle centrale jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. 3 - Pour serrer le harnais autour de votre enfant pour un ajustement parfait, glissez les ajusteurs sur les sangles. 2 5 FR FR Pour un ajustement adéquat, l’espace entre l’enfant et le harnais d’épaule devrait être environ de l’épaisseur d’une main. Réglage de la position du harnais d’épaule 4 - L’accès au harnais d’épaule varie selon le modèle. Pour régler la position de l’ancrage du harnais d’épaule, ouvrez la fermeture éclair à l’arrière du siège ou bien desserrez les boutons-pression situés derrière la pochette de rangement et soulevez le rabat. Tournez l’ancrage du harnais pour qu’il passe par la fente de harnais. Poussez la pièce de retenue vers l’avant du siège. 3 6 5 - Du devant du siège, desserrez les boutons-pression au haut du coussin de siège et tirez la sangle du harnais à travers le coussin de siège. 6 - Réinsérez la sangle du harnais à travers les ensembles souhaités de fentes de harnais dans le coussin de siège et dans le dos du siège. Utilisez les fentes qui sont le plus près des épaules de votre enfant. Répétez avec l’autre sangle. VÉRIFIEZ POUR ÊTRE CERTAIN que vous avez inséré les sangles de harnais à travers le même ensemble de fentes de harnais pour chaque sangle du harnais. Selon le modèle, fermez la fermeture éclair à l’arrière du siège ou bien abaissez le rabat et serrez les boutons- 46 pression à l’arrière du siège. 47
Utilisation de la capote 1 4 1 - Pour ouvrir ou fermer la capote, poussez ou tirez sur la capote vers l’avant ou l’arrière comme dans l’illustration. 2 - La fenêtre de la capote peut être levée si vous souhaitez mieux voir le bébé. Il n’est pas recommandé de retirer la capote. Verrous de pivotement avant 3 - Il est recommandé de verrouiller les roues pivotantes lorsque vous voyagez sur des surfaces inégales. 2 5 FR FR Pour VERROUILLER la roue pivotante, pincez la languette et faites-la glisser à l’arrière de la poussette. Vous devrez peut- être déplacer la roue pour que le verrouillage s’enclenche. Pour DÉVERROUILLER la roue pivotante, faites glisser la languette vers l’avant de la poussette. Frein AVERTISSEMENT VÉRIFIEZ que les freins sont appliqués en essayant de pousser la poussette. 3 6 4 - Pour DÉVERROUILLER les roues, appuyez vers le bas à l’avant du levier de frein. 5 - Pour VERROUILLER les roues, appuyez vers le bas à l’arrière du levier de frein. Position des poignées - 3 6 - Pour régler la hauteur de la poignée, serrez les boutons à l’intérieur de la poignée puis tirez la poignée vers le haut ou vers le bas. Verrouiller le frein peut aider lorsque vous réglez la poignée. 48 49
Réglage de l’inclinaison 1 4 1 - Il y a 5 positions pour le dossier. Pour incliner le dossier, serrez la poignée d’ajustement puis tirez sur le siège vers le bas à la position désirée. Pour élever le dossier, serrez la poignée d’ajustement et faites pivoter le siège à la position droite. Réglage du repose-jambes Le repose-jambes offre 3 positions. 2 - Pour élever le repose-jambes, levez-le vers le haut comme indiqué. 2 5 FR FR 3 - Pour abaisser le repose-jambes, poussez les deux boutons sur les côtés vers l’intérieur et faites pivoter le repose-jambes vers le bas. Position abaissée AVERTISSEMENT • L’enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et s’étrangler. • N’utilisez JAMAIS la poussette en position abaissée à moins que le repose-jambes soit élevé pour couvrir 3 6 l’ouverture à l’avant. • N’utilisez PAS cet espace pour un enfant plus âgé qui peut ramper sur les mains et les genoux ou sortir de la poussette. Lorsque vous utilisez la poussette en position abaissée, procédez comme suit : 4 - Enlevez la barre de sécurité. 5 - Inclinez le siège complètement, faites pivoter le repose-pieds en position verticale et détachez les rabats sous le repose-pieds. 6 - Fixez les rabats aux boutons-pression à l’intérieur de la zone de siège sur chaque côté du siège. 50 51
Inverser le siège 1 4 Le siège peut être inversé pour faire face au parent ou faire face à l’avant. 1 1 - Serrez les boutons de déverrouillage de siège et soulevez le siège. 2 2 - Tournez le siège face au parent, puis réinsérez-le dans les montures du siège jusqu’à ce que vous entendiez un cliquetis et qu’il soit bien en place. VÉRIFIEZ que le siège est fixé de manière sécuritaire en le tirant vers le haut. 2 5 FR FR Utilisation de la sangle de retenue 3 - Fixez la sangle de retenue à la poignée de la 3 poussette comme indiqué. Passez votre main à travers la boucle de la sangle de retenue lorsque vous utilisez la poussette. Selon les modèles, cette sangle de retenue peut avoir été fixée en permanence à la poignée de la poussette avant la vente. Plier la poussette 3 6 Avant de plier la poussette, poussez la capote vers l’arrière. 4 - Serrez la poignée (1) à l’arrière du siège et faites pivoter le dossier à la position de stockage (2). 5 - Tirez vers le haut sur les leviers de pliage (3) et poussez la poussette vers l’avant pour la plier. 6 - Une fois que la poussette est complètement pliée, le verrou de stockage s’engage automatiquement. 52 53
Accessoires 1 Nuna PIPA Adaptateurs pour siège d’auto pour bébé AVERTISSEMENT • Évitez que l’enfant tombe, ce qui entraînerait des blessures graves. Gardez toujours l’enfant en place avec le harnais du siège d’auto pour bébé comme expliqué dans votre manuel pour siège d’auto pour bébé avant de fixer le siège d’auto à 2 FR FR la poussette. • Ne placez JAMAIS le siège d’auto pour bébé directement dans le siège de la poussette. • UTILISEZ UNIQUEMENT LE SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ NUNA PIPA avec cette poussette. N’utilisez JAMAIS les sièges d’auto pour bébé d’autres fabricants avec cette poussette à moins qu’ils soient approuvés par le fabricant. moyeux • Installez UNIQUEMENT votre siège d’auto pour bébé PIPA FACE À L’ARRIÈRE sur les adaptateurs. Lorsque vous utilisez votre siège d’auto pour bébé Nuna PIPA, veuillez suivre ces instructions : RETIREZ LE SIÈGE DE LA POUSSETTE DU CADRE SI 3 ATTACHÉ. 1 - Pour fixer les adaptateurs, insérez les adaptateurs dans les supports jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. TIREZ LES ADAPTATEURS VERS LE HAUT pour vous assurer qu’ils sont fixés de manière sécuritaire. 2 - Alignez les moyeux des poignées du siège d’auto avec les adaptateurs comme indiqué. 3 - Insérez le siège d’auto pour bébé dans les adaptateurs jusqu’à ce qu’il s’enclenche. TIREZ VERS LE HAUT sur le siège d’auto pour bébé afin de vous assurer qu’il est fixé 54 de manière sécuritaire dans les adaptateurs. 55
Adaptateurs pour siège d’auto pour 4 bébé (suite) 4 - Pour enlever le siège d’auto, appuyez sur les boutons situés sur les côtés du siège-auto pour bébé Nuna et soulevez le siège d’auto hors des adaptateurs. 5 - Pour retirer les adaptateurs, tirez le bouton de déverrouillage sur un adaptateur et tirez sur l’adaptateur pour l’enlever du cadre de la poussette. Répétez la procédure avec l’autre adaptateur. Si vous avez des problèmes en utilisant le siège d’auto pour 5 FR FR bébé, veuillez vous référer au manuel d’instructions du siège d’auto pour bébé. Protection pluie AVERTISSEMENT • POUR ÉVITER UNE SUFFOCATION POSSIBLE, ne placez JAMAIS votre enfant dans la poussette avec la protection pluie attachée par temps chaud. • Ne laissez JAMAIS l’enfant sans surveillance dans ce produit. 6 • Vérifiez TOUJOURS que la protection pluie a été nettoyée et séchée avant de la plier. • Ne pliez PAS la poussette après l’assemblage de la protection pluie. • ASSUREZ-VOUS QUE la capote est complètement ouverte avant de fixer la protection pluie. 6 - Pour installer la protection pluie de la poussette, placez-la par-dessus le siège de poussette exactement comme indiqué. 56 57
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien (suite) Votre poussette MIXX2 est une pièce d’équipement de valeur et mérite une maintenance soignée. • Cessez l’utilisation si des pièces sont déchirées, brisées ou manquantes. Vous pouvez nettoyer le cadre, les pièces en plastique et le tissu avec un chiffon humide, mais n’utilisez pas de • Pour nettoyer la barre se sécurité ou la poignée, produits abrasifs ou d’eau de Javel. nettoyez-les avec un chiffon humide puis laissez sécher • Le tissu est lavable à la machine à l’eau tiède. 105 à l’air avant de ranger la poussette. degrés Fahrenheit (40 degrés Celsius) • Ne nettoyez PAS votre produit avec des nettoyants • Séchez-le sur une corde à linge. N’UTILISEZ PAS D’EAU puissants ou du solvant, car cela pourrait endommager DE JAVEL. NE PASSEZ PAS AU FER CHAUD. le matériel. FR FR • N’utilisez pas de lubrifiants au silicone, car ils peuvent • N’exposez PAS votre produit à des solvants organiques attirer la poussière et les saletés. comme l’alcool. • Une exposition prolongée à la lumière du soleil peut changer la couleur de nombreux matériaux. • Ne rangez pas votre poussette MIXX2 dans un endroit humide. • Laissez toujours le matériel sécher naturellement loin de la chaleur directe. • Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces d’origine Nuna. • Nettoyez les roues régulièrement avec de l’eau et enlevez la saleté. • Lubrifiez les pièces mobiles avec une huile légère et non toxique. Veillez à ne pas appliquer d’huile légère sur les roulements des roues. • Afin d’assurer la longévité de votre poussette MIXX2, essuyez-la avec un chiffon doux et absorbant après l’avoir utilisée sous la pluie. • Il est normal pour le tissu de se décolorer à la lumière du soleil et de montrer de l’usure après une longue période d’utilisation, même lorsqu’il est utilisé normalement. 58 59
Garantie Nous avons conçu nos produits de haute qualité avec l’intention qu’ils puissent grandir avec votre enfant et avec votre famille. Parce que nous appuyons notre produit, notre équipement est couvert par une garantie personnalisée par produit, débutant la journée qu’il est acheté. Veuillez avoir la preuve d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série à portée de la main lorsque vous communiquez avec nous. Pour des informations concernant la garantie, veuillez visiter : http://www.nuna.eu/warranty FR FR Enregistrement du produit Tous les produits incluent une étiquette de série qui liste le numéro de modèle et le numéro de série du produit. Cette étiquette est située au-dessous du repose-pieds de la poussette. Avant de contacter le service à la clientèle, veuillez avoir ces numéros à portée de la main pour référence. Pour enregistrer votre produit, allez sur le site : https://www.nuna.eu/register-gear Nous joindre Pour des pièces de remplacement, du service ou des questions additionnelles concernant la garantie, veuillez joindre nos départements de service à la clientèle. Au Canada: En Australia: info@nunababy.ca babyhood 1.800.667.4111 T: +61 7 32083555 sales@babyhood.com.au www.babyhood.com.au 60 61
IM-0227A Nuna International BV De Beeke 8, 5469 DW, ERP The Netherlands www.nuna.eu
You can also read