Taste of Europe The Cookbook

 
CONTINUE READING
Taste of Europe The Cookbook
Taste of Europe
  The Cookbook
Taste of Europe The Cookbook
Contents

Austria    Belgium   Bulgaria      Croatia    Cyprus   Czech Republic   Denmark

Estonia    Finland    France      Germany     Greece     Hungary        Ireland

  Italy     Latvia   Lithuania   Luxembourg   Malta     Netherlands     Poland

Portugal   Romania   Slovakia     Slovenia    Spain       Sweden

                                                                                  2
Taste of Europe The Cookbook
Austria | Österreich

                       3
Taste of Europe The Cookbook
Kaiserschmarren with stewed plums
A little bit about the dish

Kaiserschmarrn or Kaiserschmarren is a lightly            and shaky hands he scrambled the pancake. Hoping to
sweetened pancake that takes its name from the            cover up the mess, he then covered it with plum jam.
Austrian emperor (Kaiser) Franz Joseph I, who was very    Luckily, the Kaiser thought it was scrumptious.
fond of this kind of fluffy shredded pancake.             Another popular tale is that his wife was a poor cook
The name Kaiserschmarren is a compound of the             and could not flip a pancake efficiently.
words Kaiser (emperor) and Schmarren (a scrambled         She decided to play to her strengths and
or shredded dish) to mean trifle, mishmash, mess,         shred the pancakes altogether and
rubbish, or nonsense. The pancake is split with           would serve them up to the Kaiser
two forks into pieces while frying and usually            on a regular basis with jam. He
sprinkled with powdered sugar, and then                   liked them with jam. It was
served hot with apple or plum sauce or various            his favourite dessert.
fruit compotes, including plum, lingonberry,
strawberry, or apple. Traditionally, Kaiserschmarren
is accompanied with Zwetschgenröster, a fruit
compote made out of plums. It is served as dessert
or as a light lunch.
It is generally agreed that the dish was first prepared
for the Austrian Emperor Francis Joseph I (1830–1916).
There are several stories about the dish.
One story is that Francis Joseph and his wife were
traveling the Alps and stopped by a farmer’s home for
lunch. The farmer was so nervous that he threw all
the fanciest ingredients he had into a pan to make a
delicious pancake; worse yet, due to his nervousness

                                                                                                                  4
Taste of Europe The Cookbook
EN                                                                                    DE

Kaiserschmarren with stewed plums                                                        Kaiserschmarren mit Zwetschkenröster
Ingredients                Preparation                                                   Zubereitung                                                Zutaten

Kaiserschmarren            Preparation of Kaiserschmarren                                Zubereitung des Kaiserschmarrens                           Kaiserschmarren
90gr flour                 Preheat the oven to 200 °C. Melt half the butter (70gr)       Backrohr auf 200 C° vorheizen. Hälfte der Butter (7 dag)   9 dag griffiges Mehl
140gr butter               in a saucepan, stir in the milk and season lightly with       in einem Topf zerlassen, Milch unterrühren und leicht      14 dag Butter
200ml milk                 salt. Add the flour and whisk until smooth. Simmer the        salzen. Mehl hinzufügen und glatt versprudeln. Masse       3/16 l Milch
4 eggs                     mixture in the saucepan, stirring, until it comes away        im Topf unter Rühren rösten, bis sie sich von Topf und     4 Eier
30gr icing sugar           from the saucepan and spoon. Stir until smooth and            Löffel löst. Masse glattrühren und vom Herd nehmen.        3 dag Staubzucker
50gr sultanas (optional)   remove from heat.                                                                                                        5 dag Rosinen (optional)
                                                                                         Eier trennen. Eiklar kaltstellen, Dotter nach und nach
Vanilla sugar                                                                                                                                       Vanillezucker
                           Separate the eggs. Chill the egg whites, gradually stir       unter die Masse rühren.
Salt                                                                                                                                                Salz
                           the yolks into the mixture.
                                                                                         Eiklar mit einer Prise Salz zu festem Schnee schlagen.
                           Beat the egg whites with a pinch of salt until firm.          Nach und nach Staubzucker und Vanillezucker zum
Stewed Plums                                                                                                                                        Zwetschkenröster
                           Gradually add icing sugar and vanilla sugar to the whites     Schnee hinzufügen und nochmals fest aufschlagen.
1kg plums                  and beat again until firm.                                                                                               1kg Zwetschken
                                                                                         Mit den Rosinen (optional) den Schnee unter die
200gr granulated sugar                                                                                                                              20 dag Kristallzucker
                           Add the sultanas (optional) and fold into the mixture.        Masse heben.
20ml water                                                                                                                                          2cl Wasser
1 cinnamon stick           Melt 50gr butter in an ovenproof dish. Pour the dough         5 dag Butter in einer feuerfesten Form zerlassen.          1 Zimtrinde
5 cloves                   mixture onto the butter in the tin and bake in the oven       Teigmasse auf die Butter in die Form füllen und ca. 20     5 Gewürznelken
1 organic lemon, halved    for about 20 minutes.                                         Minuten im Backrohr backen.                                1 Bio-Zitrone, halbiert
                           Tear into small pieces crosswise with two forks, add the      Mit zwei Gabeln kreuzweise in kleine Stücke reißen,
                           remaining butter and allow to set. To serve, sprinkle         restliche Butter hinzufügen und nachziehen lassen.
                           with a little icing sugar.                                    Anrichten, mit etwas Staubzucker bestreuen.

                           Preparation of Stewed Plums                                   Zubereitung des Zwetschkenrösters
                           Wash, cut in half and remove the stones from the plums.       Zwetschken waschen, halbieren und entsteinen.
                           Crush the cinnamon stick and tie it with the cloves in a      Zimtrinde zerkleinern und mit den Nelken in ein
                           small linen cloth. Bring the water, sugar, spice bag and      kleines Leinentuch einbinden. Wasser, Zucker,
                           halved lemon to the boil in a pot. Add the plums and          Gewürzsackerl und halbierte Zitrone aufkochen. Die
                           cook slowly until soft, stirring repeatedly. Leave to cool,   Zwetschken beigeben, unter wiederholtem Umrühren
                           remove lemon and spice bag.                                   langsam weichdünsten. Erkalten lassen, Zitrone und
                                                                                         Gewürzsackerl entfernen.
                           Cooking time: 35 minutes
                                                                                         Gardauer: 35 Minuten

                                                                                                                                                                               5
Taste of Europe The Cookbook
Belgium | België
Belgien | Belgique

                     6
Taste of Europe The Cookbook
Stoofvlees
A little bit about the dish

Stoofvlees is a traditional Belgian stew made with
beef and dark beer. Often referred to as ‘carbonnade
flamande’ (Belgian Flanders), it features simple
ingredients, but results in a rich and hearty dish. It is
called stoofvlees (stew) or rundstoofvlees in Flemish
when it is prepared with beef.
Although beef is the main ingredient, the crucial
element for the dish is traditional Belgian dark beer.
It gives the dish certain sour and earthy flavours that
perfectly complement the sweet onions and tender
beef. Thyme, garlic, and bay leaves are added for extra
flavour, while slices of mustard bread are sometimes
added in order to thicken the sauce.
The word ‘carbonnade’ is derived from the word
‘charcoal’, as this dish was originally traditionally
‘braised’ (simmered) for a long time over charcoal
embers by the fire.

                                                            7
Taste of Europe The Cookbook
EN                                                                                       FR

Beer stew                                                                                Carbonnade à la bière
Ingredients                 Preparation                                                  Réalisation                                                     Ingrédients

800g diced beef             Melt the butter in a pan. Season the meat with salt and      Faites fondre le beurre dans la poêle. Assaisonnez              800g de carbonnade
2 large onions              pepper and add to the pan in small portions. Sprinkle        la viande avec du sel et du poivre et saisissez-la par          2 gros oignons
1 slice of white bread      each portion with flour and then fry some more.              petites portions. Saupoudrer chacun d’eux de farine,            1 tranche de pain blanc
2 tablespoons mustard                                                                    faire frire un peu plus.                                        2 càs de moutarde
                            When the meat is cooked, deglaze the pan with beer.
2 tablespoons butter                                                                                                                                     2 càs de beurre
                                                                                         Lorsque la viande est cuite, déglacez la poêle avec
3 tablespoons flour         Heat a cooking pot with butter. Brown the chopped onions.                                                                    3 càs de farine bière
                                                                                         la bière.
Regional beer (by choice)                                                                                                                                régionale (au choix)
                            Add the fried meat to the onions and add the contents
1 bay leaf                                                                               Faites chauffer une marmite avec du beurre. Faire               1 feuille de laurier
                            of the pan.
Thyme                                                                                    revenir les oignons hachés.                                     Thym
Pepper and salt             Spread mustard on a slice of bread and put it on                                                                              Poivre et sel
                                                                                         Ajoutez la viande frite aux oignons et ajoutez le contenu
                            the meat.
                                                                                         de la poêle.
                            Add the bay leaf, the thyme and the beer and leave
                                                                                         Tartinez un morceau de pain avec de la moutarde et
                            to simmer for one and a half to two hours in the pot
                                                                                         posez-le sur la viande.
                            covered with a lid. Stir the stew regularly and make sure
                            that it does not burn.                                       Ajoutez la feuille de laurier, le thym et la bière et laissez
                                                                                         mijoter pendant une heure et demie à deux heures avec
                            Let the stew cool down a little before serving. Serve with
                                                                                         un couvercle sur la marmite. Remuez régulièrement le
                            fries or potatoes and apple sauce.
                                                                                         ragoût et vérifiez qu’il ne brûle pas.
                                                                                         Laissez le ragoût refroidir un peu avant de servir la
                                                                                         viande.
                                                                                         Servir avec des frites ou des pommes de terre et de la
                                                                                         sauce aux pommes.

                                                                                                                                                                                   8
Taste of Europe The Cookbook
NL                                                                                  DE

Stoofvlees met bier                                                                 Eintopf mit Bier
Ingrediënten              Voorbereiding                                             Zubereitung                                                 Zutaten

800gr. stoofvlees         Laat de boter smelten in de pan. Kruid het vlees met      Schmelzen Sie die Butter in der Pfanne. Würzen Sie das      800g Schmorfleisch
2 grote uien              peper en zout en voeg telkens een kleine portie toe.      Fleisch mit Salz und Pfeffer. Jeweils mit Mehl bestreuen,   2 große Zwiebeln
1 snede wit brood         Bestrooi elke portie met bloem en bak verder.             etwas mehr anbraten.                                        1 Scheibe Weißbrot
2 eetlepels mosterd                                                                                                                             2 Esslöffel Senf
                          Blus de pan met bier nadat het vlees gebakken is.         Wenn das Fleisch gar ist, löschen Sie die Pfanne mit
2 eetlepels boter                                                                                                                               2 Esslöffel Butter
                                                                                    Bier ab.
3 eetlepels bloem         Verhit boter in een kookpot. Stoof de gesnipperde                                                                     3 Esslöffel Mehl regionales
Streekbier (naar keuze)   uien aan.                                                 Erhitzen Sie einen Kochtopf mit Butter. Die gehackten       Bier (Auswahl)
1 laurierblaadje                                                                    Zwiebeln anbraten.                                          1 Lorbeerblatt
                          Doe het gebakken vlees bij de uien en voeg de inhoud
Tijm                                                                                                                                            Thymian
                          van de pan toe.                                           Geben Sie das gebratene Fleisch zu den Zwiebeln und
Peper en zout                                                                                                                                   Pfeffer und Salz
                                                                                    fügen Sie den Inhalt der Pfanne hinzu.
                          Besmeer een sneetje brood met mosterd en leg dat op
                          het vlees.                                                Bestreichen Sie ein Stück Brot mit Senf und legen Sie es
                                                                                    auf das Fleisch.
                          Voeg de laurier, de tijm en ook het bier toe en laat
                          anderhalf tot 2 uur sudderen in de kookpot met een        Fügen Sie das Lorbeerblatt, den Thymian und das
                          deksel. Roer de stoverij regelmatig door en zorg ervoor   Bier hinzu und lassen Sie das Ganze eineinhalb bis
                          dat ze niet aanbrandt.                                    zwei Stunden mit einem Deckel auf dem Topf köcheln.
                                                                                    Rühren Sie den Eintopf regelmäßig um und achten Sie
                          Laat de stoofpot wat afkoelen voor je het vlees
                                                                                    darauf, dass er nicht anbrennt.
                          opdient. Serveer met frietjes of natuuraardappelen
                          en appelmoes.                                             Lassen Sie den Eintopf etwas abkühlen, bevor Sie
                                                                                    ihn servieren.
                                                                                    Mit Pommes oder Kartoffeln und Apfelmus servieren.

                                                                                                                                                                          9
Taste of Europe The Cookbook
Belgium | België
Belgien | Belgique

                     10
Liège-Style Meatballs
A little bit about the dish

The Boulet à la liégeoise (or more regionally called        A true institution in brasseries and friteries throughout
boulet sauce lapin, boulet (sauce) chasseur, or Boulets)    Liège, and known nationwide, this dish is traditionally
is a Belgian traditional speciality which, as its name      served with French fries (it is then called boulets-frites),
indicates, comes from the city of Liège.                    mayonnaise, and lightly seasoned crudités or apple
As with most regional recipes, there are as many            sauce. Many establishments in Liège serve this dish as
recipes as there are people making it, everyone adding      almost their only speciality.
their own personal touch.
This dish consists of one or two big meatballs (the size
of the ball allows one to differentiate a boulet from the
smaller boulette), made from pork and veal or pork and
beef minced meat, bread crumbs, onions and parsley.
The balls are then cooked in a pan until golden
brown before lowering the heat and letting the
meat simmer in a sweet and sour sauce made
from onions, vinegar, brown sugar, Liège syrup
and Corinthian raisins.
The sauce is called sauce lapin (literally “rabbit
sauce”), not because of any rabbit in the sauce
but after Madame Géraldine Lapin, born
Corthouts, wife of Ernest Lapin (1868–1922),
a tax collector in the suburbs of Liège.

                                                                                                                           11
EN                                                                                     FR

Liège-Style Meatballs                                                                   Boulets À La Liégeoise
Ingredients                 Preparation                                                 Réalisation                                                  Ingrédients

For 10 to 12 meatballs:     The meatballs:                                              Les boulets:                                                 Pour 10 à 12 boulets:
500g ground beef            In a large bowl, mix all the ingredients (except the        Dans un grand saladier, mélanger tous les ingrédients        500g de bœuf haché
500g ground pork            butter) and make a dozen meatballs.                         (sauf le beurre) et réaliser une douzaine de boulettes.      500g de porc haché
1 shallot, chopped                                                                                                                                   1 échalote émincée
                            In a large frying pan, brown the butter and roast the       Dans une grande poêle, faire revenir le beurre et faire
5 eggs                                                                                                                                               5 œufs
                            meatballs on all sides, taking care to keep them more or    rôtir les boulettes sur toutes leurs faces en prenant
Salt and pepper                                                                                                                                      Sel, Poivre
                            less round. Remove from heat and set aside.                 soin de les garder plus ou moins rondes. Les retirer du
2 tablespoons chopped                                                                                                                                2 càs de persil frais ciselé
                                                                                        feu et réserver.
Fresh parsley                                                                                                                                        Chapelure
Breadcrumbs                 The sauce:                                                                                                               20g de beurre
20g of butter                                                                           La sauce:
                            Soak the grapes in a large bowl of warm water. Chop
                            the onions and garlic clove. In a large saucepan, sweat     Laisser tremper les raisins dans un grand bol d’eau          La sauce lapin:
The rabbit sauce:           them until they become transparent. Add the Liège           tiède.
                                                                                                                                                     2 à 3 oignons
                            syrup, 200ml of stock, the marinated grapes, the thyme,
2 to 3 onions                                                                           Émincer les oignons et la gousse d’ail. Dans une grande      1 gousse d’ail
                            the bay leaf, the vinegar and half the beer. Cook for
1 clove of garlic                                                                       casserole, les faire suer jusqu’à ce qu’ils deviennent       20g de beurre
                            twenty minutes. Add the rest of the beer and season
20g of butter                                                                           transparents. Ajouter le sirop de Liège, 2 dl de bouillon,   2 càs de sirop de Liège
                            with salt and pepper. Add half tablespoon of flour if the
2 tablespoons                                                                           les raisins marinés, le thym, la feuille de laurier,         2 dl de bouillon de bœuf
                            sauce is too liquid.
of Liège syrup                                                                          le vinaigre, et la moitié de la bière. Laisser cuire         3 càs bombées de raisins
200ml beef stock            Continue cooking for 15 minutes. Add the meatballs          vingt minutes.                                               secs blonds
3 heaped tablespoons        to the sauce and simmer on a low heat for 20 to 30                                                                       1 branche de thym frais
                                                                                        Ajouter le reste de bière, saler et poivrer. Saupoudrer
of sultanas                 minutes. Adjust the seasoning if necessary.                                                                              1 feuille de laurier
                                                                                        une demi-cuillère à café de farine, si la sauce est trop
1 sprig of fresh thyme                                                                                                                               300ml de bière brune 1
                                                                                        liquide. Poursuivre la cuisson pendant 15 minutes.
1 bay leaf                                                                                                                                           càs de cassonade
                                                                                        Ajouter les boulets à la sauce, et les laisser mijoter
300ml dark beer                                                                                                                                      1 càs de vinaigre
                                                                                        à feu doux pendant 20 à 30 minutes. Rectifier
1 tablespoon brown sugar                                                                                                                             Sel, Poivre
                                                                                        l’assaisonnement si nécessaire.
1 tablespoon of vinegar                                                                                                                              Un peu de farine pour
Salt and pepper                                                                                                                                      épaissir la sauce si
A little flour to thicken                                                                                                                            nécessaire
the sauce if necessary

                                                                                                                                                                                    12
NL                                                                                      DE

Luikse Gehaktballen                                                                        Frikadellen Nach Lütticher Art
Ingrediënten                Voorbereiding                                                  Zubereitung                                                 Zutaten

Voor 10 tot 12 gehaktbal-   De gehaktballen:                                               Die Fleischbällchen:                                        Für 10 bis 12 Frikadellen:
len:
                            Meng in een grote kom alle ingrediënten (behalve de            In einer großen Schüssel alle Zutaten (außer der Butter)    500g Rinderhackfleisch
500gr. rundergehakt         boter) en rol hiermee ongeveer 12 gehaktballen.                vermischen und ein Dutzend Knödel formen.                   500g Schweinehackfleisch
500gr. varkensgehakt                                                                                                                                   1 Schalotte, gehackt
                            Bak in een grote braadpan de boter bruin en braad              In einer großen Pfanne die Butter bräunen und die
1 gesnipperde sjalot                                                                                                                                   5 Eier
                            de gehaktballen aan alle kanten aan, waarbij u erop let        Fleischbällchen von allen Seiten anbraten, dabei darauf
5 eieren                                                                                                                                               Salz und Pfeffer
                            dat ze min of meer rond blijven. Haal van het vuur en          achten, dass sie mehr oder weniger rund bleiben.
Zout en peper                                                                                                                                          2 Esslöffel gehackte frische
                            zet apart.                                                     Vom Herd nehmen und beiseitestellen.
2 eetlepels gehakte                                                                                                                                    Petersilie
verse peterselie                                                                                                                                       Semmelbrösel
Paneermeel                  De saus:                                                       Die Sauce:                                                  20g Butter
20gr. boter                 Week de druiven in een grote kom met warm water.               Weichen Sie die Trauben in einer großen Schüssel
                            Snipper de uien en het teentje knoflook. Laat ze in een        mit warmem Wasser ein. Die Zwiebeln und die                 Die Kaninchensauce:
De konijnensaus:            grote pan sudderen tot ze doorzichtig worden. Voeg             Knoblauchzehe zerkleinern. Schwitzen Sie sie in einem
                                                                                                                                                       2 bis 3 Zwiebeln
                            de Luikse siroop toe, 2 dl. bouillon, de gemarineerde          großen Topf an, bis sie glasig werden. Den Lütticher
2 tot 3 uien                                                                                                                                           1 Knoblauchzehe
                            rozijnen, de tijm, het laurierblad, de azijn en de helft van   Sirup, 2 dl Brühe, die marinierten Trauben, den
1 teentje knoflook                                                                                                                                     20g Butter
                            het bier. Laat twintig minuten koken.                          Thymian, das Lorbeerblatt, den Essig und die Hälfte des
20gr. boter                                                                                                                                            2 Esslöffel Lütticher Sirup
                                                                                           Biers hinzufügen. Zwanzig Minuten kochen lassen.
2 eetlepels Luikse siroop   Voeg de rest van het bier, zout en peper toe. Bestrooi                                                                     2 dl Rinderbrühe
2 dl. runderbouillon        met een halve theelepel bloem als de saus te vloeibaar         Fügen Sie das restliche Bier, Salz und Pfeffer hinzu. Mit   3 gehäufte Esslöffel
3 opgehoopte eetlepels      is. Laat nog 15 minuten koken. Voeg de gehaktballen toe        einem halben Teelöffel Mehl bestreuen, falls die Sauce      goldene Rosinen
gouden rozijnen             aan de saus en laat ze op laag vuur 20 tot 30 minuten          zu flüssig ist. 15 Minuten weiterkochen. Geben Sie          1 Zweig frischer Thymian
1 takje verse tijm          sudderen. Voeg meer kruiden toe indien nodig.                  die Fleischbällchen in die Soße und lassen Sie sie bei      1 Lorbeerblatt
1 laurierblad                                                                              niedriger Hitze 20 bis 30 Minuten köcheln. Passen Sie       300ml dunkles Bier 1
300ml. donker bier                                                                         die Würzung bei Bedarf an.                                  Esslöffel brauner Zucker
1 eetlepel bruine suiker                                                                                                                               1 Esslöffel Essig
1 eetlepel azijn                                                                                                                                       Salz und Pfeffer
Zout en peper                                                                                                                                          Etwas Mehl zum Andicken
Een beetje bloem om                                                                                                                                    der Sauce, falls erforderlich
de saus te binden
indien nodig

                                                                                                                                                                                  13
Bulgaria | България

                      14
Banitsa
A little bit about the dish

Banitsa is a traditional Bulgarian dish made by layering     sheet over the head of the cook, which resembles
sheets of buttered filo pastry with a mixture of eggs,       pizza dough making techniques.
yogurt, and white cheeses like sirene and feta for the       Commercially available sheets are mechanically spread
simple and classic version of banitsa. Besides the classic   and somewhat dried before packing.
cheese filling, this pie can be made with a myriad of
different fillings, either savoury or sweet.                 Banitsa is usually served with one of the following
                                                             drinks – airyan (yogurt drink), boza (very thick and
Pies with a vegetable filling, such as zelnik or luchnik,    sweet wheat drink), or kompot (drink made of boiling
are especially popular. Zelnik can be made with a            various types of fruit in sweetened water).
filling of leafy greens like spinach, nettles, marigold,
parsley, and cabbage, while luchnik is made with leeks
and/or onions.
Sweet fillings such as pumpkin, apples, nuts, milk and
eggs are also extremely popular. Some of them can be
covered with syrup.
Traditionally, banitsa is made with homemade or
commercially made pastry sheets (similar to filo
pastry) that are prepared from a baker’s hard dough
including flour, eggs, and water.
At home the sheets can be spread by
continuously pulling the sheet of dough
with one’s fingers until it becomes
less than a millimeter thin, or by using
a rolling pin in several stages with sunflower
oil sprinkled between the partially spread
leaves, or by a very difficult technique
comprising waving movements of the entire

                                                                                                                     15
EN                                                                                     BG

Banitsa                                                                                         Баница със сирене
Ingredients                    Preparation                                                      Приготвяне                                               Продукти

1 packet of filo pastry        Preheat the oven to 180 °C (fan).                                Загрявате фурната до 180 °C градуса с вентилатор.        1 пакет кори за баница
(or around 400-500g)                                                                                                                                     (около 400-500 г)
                               Crumble the cheese and whisk the eggs in a separate              Сиренето се натрошава, а яйцата се разбиват добре.
300-400g Bulgarian white                                                                                                                                 300-400 г краве сирене
                               bowl. Open the filo pastry and unfold the sheets.
cow’s cheese (or feta)                                                                          Корите се отварят и разгъват, като е най-добре да        4 яйца
                               It’s advisable to count how many sheets you have so
4 eggs                                                                                          се преброят, за да знаете как да си разпределите         150-200 г разтопено
                               you can split the filling in equal parts (keeping a little bit
150-200g melted butter                                                                          плънката по равно (хубаво e да си оставите мъничко       масло
                               of the eggs and butter for the end).
Oil (for greasing)                                                                              от яйцата и маслото за накрая).                          Олио (за намазване)
                               Grease a large rectangular baking tray (at least 7cm
                                                                                                Намазвате с олио голяма правоъгълна тава (горе-
                               deep and roughly the size of the filo pastry sheets) and
Tip:                                                                                            долу с размера на корите) и в нея започвате да           Съвет:
                               start building the layers of the banitsa. Put a sheet of
                                                                                                редите кори и плънка. Първата кора се намазва, с
For a sweet version of         filo and brush with melted butter on top. Lay another                                                                     За сладка версия на
                                                                                                четка, само с разтопеното масло. След това слагате
this banitsa, you can add      sheet of filo, which you brush with butter again, but also                                                                баницата са необходими
                                                                                                втора кора, която също мажете с масло, но освен
3 tbsp sugar, 5 tbsp yogurt,   sprinkle some of the cheese and egg mixture, making                                                                       и 3 с.л. захар, 5 с.л.
                                                                                                това поръсвате равномерно с част от разбитите
3 tbsp four and a pinch        sure it’s evenly spread.                                                                                                  кисело мляко, 3 с.л.
                                                                                                яйца и натрошеното сирене. След това покривате
of baking soda to the                                                                                                                                    брашно и щипка сода за
                               Repeat with a sheet with only butter, then another one           пак с кора с масло, последвана от кора с масло и
egg mixture. Additionally,                                                                                                                               хляб, които се смесват с
                               with butter, eggs and cheese – continue until you finish         яйца и сирене, и редите така докато свършат корите.
instead of butter you                                                                                                                                    разбитите яйца, а вместо
                               the packet of filo. The last sheet needs to be brushed           Последната кора се намазва с масло и тавата се
could brush the sheets of                                                                                                                                с масло, мажете корите
                               with some butter as well, after which you let it rest for        оставя за 5-10 мин да се напоят и отпуснат корите,
filo with sunflower oil (or                                                                                                                              само с олио. Особеното
                               5-10 min, in order for the pastry sheets to soften up, so        за да е по-лесна за разрязване и да не стане суха
similar). When making the                                                                                                                                при сладката баница
                               they are easier to cut, and the final result is not too dry.     като се пече. Баницата се разрязва на квадратни
sweet version, you also                                                                                                                                  е, че вместо през една
                                                                                                парчета и в разрезите се излива останалата яйчена
have to put the filling on     Cut the banitsa in square pieces and in the cuts, pour                                                                    кора се маже всяка кора с
                                                                                                смес и масло. Запазете съда от маслото!
every layer, rather than       the mix of the remaining eggs and butter. Keep the                                                                        плънката.
skipping one.                  bowl from the butter aside for now.                              Сложете тавата във фурната за около 30-40 мин,
                                                                                                докато баницата стане златиста. Когато е готова,
                               Put the banitsa in the oven for about 40 min, until it
                                                                                                сложете малко вода в съда от маслото и я сложете
                               becomes golden-brown on top and is cooked through.
                                                                                                в микровълновата да се загрее (или сипете вряла
                               When it’s ready, take it out and pour some water from            вода от чайник). С потопена във водата четка,
                               a kettle in the bowl from the butter (or heat it up in the       напръскайте цялата баница и върнете тавата за 5
                               microwave). Stir it around and, using a brush, sprinkle          мин във фурната.
                               the top of the banitsa, then put it back in the oven for
                                                                                                Извадете я и я покрийте с кърпа, за да не се изсушава,
                               another 5 min.
                                                                                                а да остане мека и сочна.
                               After you take it out of the oven you need to cover it
                               with a tea towel, to ensure it doesn’t dry out.
                                                                                                                                                                                  16
Croatia | Hrvatska

                     17
Baked štrukli (strudel)
A little bit about the dish

Štrukli is a traditional Croatian delicacy that hails from
the Zagorje region. In addition to the more common
baked štrukli, this cooked variety starts with a similar
preparation in which the dough is thinly rolled,
then filled with a mixture of whipped butter, eggs,
cottage cheese, sour cream, and salt.
Traditionally, the dough is rolled with the help of a
tablecloth, and the rolls are then cut with the rim of a
plate into smaller pieces that are cooked in water.
Though they can be served in a variety of ways, cooked
štrukli are traditionally topped with a combination of
butter and breadcrumbs.
They are enjoyed as a starter or a main course, and can
also be altered to create a filling dessert. Once a local
specialty, štrukli are nowadays regarded as a national
dish that had become a restaurant staple, while the
ready-made versions are available at bakeries and
supermarkets throughout the country.

                                                             18
EN                                                                                         HR

Baked štrukli (strudel)                                                                        Zapečeni štrukli
Ingredients                     Preparation                                                    Priprema                                                        Sastojci

For the dough                   Sift the flour in a bowl, add salt, oil, and water. Mix the    Prosijite brašno, dodajte sol, ulje i vodu. Miješajte           Za tijesto
                                ingredients for 15 minutes with an electric mixer until        sastojke 15 minuta električnom mješalicom dok ne
400g of smooth flour                                                                                                                                           400g glatkog brašna
                                you have a soft dough. Form into a ball, coat it with oil,     dobijete mekano tijesto. Oblikujte loptu, premažite ga
Pinch of salt                                                                                                                                                  prstohvat soli
                                cover with plastic wrap and let it stand for up to 2 hours.    uljem, prekrijte plastičnom folijom i pustite da stoji do
200ml of water                                                                                                                                                 200ml vode
                                                                                               2 sata.
40ml of oil                     For the filling, drain the cheese, add the eggs and salt,                                                                      40ml ulja
                                and then mix all the ingredients well with a spatula.          Za nadjev, sir ocijedite, dodajte jaja i sol, pa sve sastojke
                                                                                               dobro izmiješajte špatulom.
For stuffing                    Sprinkle the work surface with flour, put the dough                                                                            Za nadjev
                                in the middle and roll it with a roller until it is thin. If   Pospite stolnjak brašnom, stavite tijesto u sredinu
750g of fresh                                                                                                                                                  750g svježeg kravljeg sira
                                necessary, add a little more flour to the work surface         i valjate ga valjkom dok ne bude tanko. Ako je potrebno,
cow’s cheese                                                                                                                                                   1 žličica soli
                                during rolling. Make sure that the dough retains its oval      dodajte još malo brašna na stolnjak tijekom valjanja.
1 teaspoon salt                                                                                                                                                3 jaja
                                or square shape. Coat it with 3-4 tablespoons of oil and       Nastojte da vam tijesto zadrži ovalni ili kvadratni
3 eggs
                                let it stand for 10-15 minutes.                                oblik. Premažite ga s 3-4 žlice ulja i pustite da stoji
                                                                                               10-15 minuta.                                                   Za gratiniranje
For gratinating                 Use your hands to stretch a thin dough across the
                                entire surface (drag the dough towards the edges using         Rukama razvucite tanko tijesto preko cijelog stola (tijesto     400ml vrhnja za kuhanje
400ml of cooking cream          the top of your hands). Do not use your fingers when           povlačite prema rubovima stola pomoću gornjeg dijela
                                stretching (except for thicker parts of the dough). Cut        vaših ruku). Nemojte prilikom razvlačenja koristiti prste       Savjet
Tip                             the edges.                                                     (osim kod debljih dijelova tijesta). Izrežite rubove.
                                                                                                                                                               Kuhane štrukle možete
Cooked štrukli can be           Spoon the filling on to the dough to cover half of the         Na tijesto rasporedite nadjev žlicom do polovice tijesta,       poslužiti    odmah      kao
served immediately as           dough, and then spread evenly with a knife or spatula.         a zatim jednakomjerno razmažite nožem ili špatulom.             slano predjelo ili ih preliti
a salty appetizer or cover      Use a tablecloth to bend a narrow fold that you further        Pomoću stolnjaka savijte usku savijaču koju dodatno             popečenim           krušnim
them         with       baked   stretch to make it equal in thickness. Cut the štrukli         razvucite kako bi bila jednake debljine. Rubom tanjura          mrvicama sa šećerom i
breadcrumbs and sugar to        along the edge of the plate.                                   režite štrukle.                                                 dobiti desert.
turn it into a dessert.         Put the štrukli in a greased pan. Pour cream on                Štrukle stavite u namašćenu tepsiju. Zalijte ih vrhnjem
                                them and bake in a preheated oven at 180°C for                 i zapecite u prethodno zagrijanoj pećnici na 180°C              Napomena
Note                            40-50 minutes.                                                 40-50 minuta.
                                                                                                                                                               Štrukle možete i zamrznuti.
You can freeze štrukli. Stack   Serve štrukli as a warm appetizer.                             Štrukle poslužite kao toplo predjelo.                           Složite ih na pobrašnjeni
them on a floured tray and                                                                                                                                     pladanj i stavite u zamrzivač
place in the freezer for a                                                                                                                                     na nekoliko sati. Zatim ih
few hours. Then store them                                                                                                                                     pospremite u vrećice.
in bags.

                                                                                                                                                                                            19
Cyprus | Κύπρο

                 20
Flaounes
A little bit about the dish

Flaouna is a traditional Cypriot pastry consisting of
flour, eggs, sugar, butter, yeast, water, and salt. It is
additionally enriched with cheese, raisins, and fresh
herbs such as mint. The dough is sprinkled with sesame
seeds on top and baked until it develops a golden-
brown colour of the exterior.
This delicious pastry is usually prepared on Good
Friday as a delicacy for breaking the fast of Lent,
so it is traditionally consumed on Easter Sunday.
Two interesting spices are used in it:
• Mahlab is a powder made from the seeds of
    the St. Lucy’s cherry, found in different parts of
    the Mediterranean
• Mastic it’s a spice that comes from the resin of the
    mastic tree.

                                                            21
EN                                                                                    EL

Traditional Cypriot Flaouna Recipe                                                           Παραδοσιακή Κυπριακή Συνταγή
(Flaounes)                                                                                   Φλαούνας (Φλαούνες)
Ingredients                   Preparation                                                    Οδηγίες                                                 Συστατικά

For the Flaouna Dough         In order to have the best texture for your flaouna, it         Για να έχετε την καλύτερη υφή για τη φλαούνα σας,       Για τη ζύμη
                              is best to prepare the filling from the night before or        είναι καλύτερο να προετοιμάσετε τη γέμιση από το
500g plain flour                                                                                                                                     500γρ αλεύρι
                              at least 4-5 hours before baking. This would allow the         προηγούνο βράδυ ή τουλάχιστον 4-5 ώρες πριν το
2 eggs                                                                                                                                               2 αυγά
                              cheese filling to dry out and be able to absorb more of        ψήσιμο. Αυτό θα επιτρέψει στο στέγνωμα του τυριού
1 tsp baking powder                                                                                                                                  1 κ.γ. μπέικιν πάουντερ
                              the “moisture” from the liquid flaouna ingredients.            για να είναι σε θέση να απορροφήσει περισσότερο από
1 tsp Mahlab ground to a                                                                                                                             1 κ.γ. αλεσμένο μεχλέπι σε
                                                                                             την «υγρασία» από τα υγρά συστατικά της φλαούνα.
fine powder                   Start by grating the cheese as fine as you possibly can.                                                               μια λεπτή σκόνη
1 tsp Mastic ground to a      Add the whisked eggs, the raisins, the mint, the mastic,       Ξεκινήστε τρίβοντας στον τρίφτη το τυρί όσο καλύτερα    1 κ.γ. Μαστίχας αλεσμένης
fine powder                   mahlab and the semolina and mix thoroughly. Cover it           μπορείτε. Προσθέστε τα κτυπημένα αυγά, τις σταφίδες,    σε λεπτή σκόνη
1 tsp of sugar                with a cloth and place in the fridge overnight or for at       τη μέντα, τη μαστίχα, το μεχλέπι και το σιμιγδάλι       1 κ.γ. ζάχαρη
125g butter, melted           least 4-5 hours before baking.                                 και ανακατέψτε καλά. Καλύψτε το με ένα πανί και         125g βούτυρο λιωμένο
1 sachet easy bake yeast                                                                     τοποθετήστε το στο ψυγείο απο το προηγούμενο            1 φακελάκι μαγιά
                              Next off start preparing the dough. The dough is more
A pinch of salt                                                                              βράδυ ή για τουλάχιστον 4-5 ώρες πριν το ψήσιμο.        ψησίματος
                              like a shortbread and not very bread-y hence be careful
A dash of warm milk for                                                                                                                              μια πρέζα αλάτι
                              not to overwork the dough, as your flaouna will be a bit       Στη συνέχεια ξεκινήστε να προετοιμάζετε τη ζύμη.
kneading (about 80ml)                                                                                                                                Λίγο ζεστό γάλα για
                              doughy. In a large bowl sift the flour, add the salt, baking   Η υφη της ζύμης πρέπει να μοιάζει περισσότερο με
60ml warm water                                                                                                                                      ζύμωμα (περίπου 80 ml)
                              powder, the mahlab, mastic and mix thoroughly.                 κουλούρι και όχι τοσο πολύ με ψωμί, γι ‘αυτό προσέξτε
                                                                                                                                                     60 ml ζεστό νερό
                                                                                             να μην υπερβάλλετε στη ζύμωση. Σε ένα μεγάλο μπολ
                              Add the liquid ingredients to your flaouna mixture,
For the filling and glazing                                                                  κοσκινίστε το αλεύρι, προσθέστε το αλάτι, το μπέικιν
                              which are the butter and eggs and gently mix the
                                                                                             πάουντερ, το μαχλέπι, τη μαστίχα και ανακατέψτε καλά.   Για το γέμισμα και το
500g Flaounas cheese or       flaouna dough with your fingers. Dissolve the yeast in
                                                                                                                                                     γλασάρισμα
alternatively 250g haloumi    the warm water with the sugar, pour into the dough and         Προσθέστε τα υγρά συστατικά στο μείγμα της
and 250g mild cheddar         then add the warm milk. Be careful for your water and          φλαούνας, που είναι το βούτυρο και τα αυγά και          500γρ τυρί φλαούνας
1/4 cup semolina              milk to be only lukewarm and not hot, as they will kill        ανακατέψτε απαλά τη ζύμη της φλαούνας με τα             1/4 φλιτζανιού σιμιγδάλι
2 eggs                        your yeast!                                                    δάχτυλά σας. Διαλύστε τη μαγιά στο ζεστό νερό με τη     2 αυγά
1 tsp baking powder                                                                          ζάχαρη, ρίξτε το στη ζύμη και στη συνέχεια προσθέστε    1 κ.γ. μπέικιν πάουντερ
                              Continue kneading the dough for a few minutes until
1 tsp Mahlab                                                                                 το ζεστό γάλα. Προσέξτε το νερό και το γάλα σας να      1 κ.γ. μεχλέπι
                              the texture is firm but not bread-like. If the dough is too
1 tsp mastic                                                                                 είναι μόνο χλιαρό και όχι ζεστό, καθώς θα σκοτώσουν     1 κ.γ. γλυκού μαστίχα
                              wet, add a little more flour but be careful not to overdo it
1 tsp chopped fresh mint                                                                     τη μαγιά σας!                                           1 κ.γ. ψιλοκομμένο φρέσκο
                              as you don’t want the flaouna to have a bread-y texture.
120g raisins                                                                                                                                         δυόσμο
                              Cover the dough mix with some cling film and let it rise       Συνεχίστε να ζυμώνετε τη ζύμη για λίγα λεπτά έως
1 egg, whisked softly                                                                                                                                120g σταφίδες
                              for 1-2 hours or until it has almost doubled in size.          ότου η υφή να είναι σταθερή αλλά όχι σαν ψωμί. Εάν
(for the glazing)                                                                                                                                    1 αυγό, χτυπημένο ελαφρά
                                                                                             η ζύμη είναι πολύ υγρή, προσθέστε λίγο περισσότερο
1/2 cups sesame seeds         Now it’s time to start assembling your flaouna! Get the                                                                (για το γλασάρισμα)
                                                                                             αλεύρι, αλλά προσέξτε να μην το παρακάνετε καθώς
(for the glazing)             filling mixture out of the fridge and add the remaining                                                                1/2 φλιτζάνια σουσάμι (για
                                                                                             δεν θέλετε η φλαούνα να έχει την υφή ψωμιού.
                              mixture ingredients. Mix thoroughly and set it aside.                                                                  τα γλασάρισμα)
                                                                                             Καλύψτε το μείγμα ζύμης με λίγη μεμβράνη (cling film)
                                                                                                                                                                             22
EN                                                                                 EL

Pour the flaouna dough out of the bowl and roll out in     και αφήστε το να φουσκώσει για 1-2 ώρες ή έως ότου
thin sheets. Cut into 12 by 12 cm rectangles, about 5      σχεδόν διπλασιαστεί σε μέγεθος.
inches in each dimension. Sprinkle the sesame seeds
                                                           Τώρα ήρθε η ώρα να ξεκινήσετε τo στήσιμο της
on a small plate with approximately the same size as
                                                           φλαουνάς σας! Βγάλτε το μείγμα από το ψυγείο και
the flaouna dough rectangles.
                                                           προσθέστε τα υπόλοιπα συστατικά του μείγματος.
Glaze the outer side of the flaouna dough with the         Ανακατέψτε καλά και αφήστε το στην άκρη. Βγάλτε τη
whisked eggs and press it down on the sesame seeds.        ζύμη από το μπολ και την ανοίγουμε σε λεπτά φύλλα.
That will ensure that the seeds are firmly embedded in     Κόψτε σε ορθογώνια 12 επί 12 cm, περίπου 5 ίντσες
the dough. Grab a handful of the cheese filling and form   σε κάθε διάσταση. Πασπαλίζουμε τους σπόρους
a ball. Place in the centre of the dough (sesame seeds     σουσαμιού σε μια μικρή πλάκα σε περίπου το ίδιο
facing outwards), glaze the edges with a little more       μέγεθος με τα ορθογώνια φύλα.
whisked egg and fold, pinching the corners together to
                                                           Αλείφετε την εξωτερική πλευρά των φύλων της ζύμης
form the flaouna shape.
                                                           με τα αυγά και πασπαλίζουμε με τους σπόρους
Once all your flaounas are shaped, place them on           σουσαμιού. Αυτό θα διασφαλίσει ότι οι σπόροι είναι
a baking tray lined with grease proof paper, let them      σταθερά ενσωματωμένοι στη ζύμη. Πιάσε μια χούφτα
rise for about 30-45 minutes and then bake in a            απο τη γέμιση του τυριού και σχηματίστε μια μπάλα.
pre-heated oven at 200C for about 40 minutes, or until     Τοποθετήστε την στο κέντρο του φύλου της ζύμης
golden brown.                                              (σουσάμι στραμμένο προς τα έξω), γυαλίστε τις άκρες
                                                           με λίγο πιο χτυπημένο αυγό και διπλώστε, σφίγγοντας
                                                           τις γωνίες μαζί για να σχηματίσετε το σχήμα της
                                                           φλαούνας.
                                                           Μόλις διαμορφωθούν οι φλαούνες σας, τοποθετήστε
                                                           τες σε ένα ταψί με αντικολλιτικό χαρτί, αφήστε τες να
                                                           φουσκόσουν για περίπου 30-45 λεπτά και στη συνέχεια
                                                           ψήστε τις σε προθερμασμένο φούρνο στους 200C για
                                                           περίπου 40 λεπτά, ή μέχρι να ροδίσουν.

                                                                                                                   23
Czech Republic
Česká republika

                  24
Sirloin in cream
A little bit about the dish

This delicious beef dish is one of the best-known
creations of Czech cuisine. It is made with marinated
braised beef, usually tenderloin, served in a creamy
vegetable sauce made with carrots, celeriac, and
parsley root. The dish is usually spiced with thyme, bay
leaves, and allspice, which lend the dish bold flavours.
The trademark of this dish, however, is its creamy gravy
made with puréed or mashed root vegetables and
sour cream.
The recipe for this traditional dish first appeared in
1805. It was heavily influenced by Bavarian cuisine and
traditional French cooking techniques, both of which
incorporate generous amounts of butter and cream
into their recipes.

                                                           25
EN                                                                                      CS

Sirloin in cream                                                                               Svíčková na smetaně
Ingredients                  Preparation                                                       Postup                                                   Ingredience

750g of back beef            Clean the meat, remove the membrane and stuff with                Maso očistíme, zbavíme blan a prošpikujeme slaninou.     750g zadního hovězího
or real sirloin              bacon. Then season with salt and pepper. Clean and                Potom ho osolíme a opepříme. Cibuli očistíme a           masa nebo pravé svíčkové
50g bacon, cut into          finely chop the onion and grate the cleaned vegetables.           nakrájíme nadrobno, očištěnou zeleninu nastrouháme.      50 g slaniny, nakrájené na
narrow wedges                Place the meat on top of the vegetables in the roasting           Na zeleninu do pekáčku položíme maso, přidáme koření,    úzké klínky
Salt, ground pepper                                                                            pokapeme citronovou šťávou a polijeme rozpuštěným        Sůl, mletý pepř
                             tin, add the spices, drizzle with lemon juice and pour
2 large carrots                                                                                máslem. Přiklopíme a necháme jeden den v                 2 velké mrkve
                             over the melted butter. Cover and leave in the fridge
150g celeriac                                                                                  lednici odležet.                                         150g celeru
                             for one day.
1 bunch of parsley                                                                                                                                      1 petržel
                                                                                               Druhý den maso podlijeme malým množstvím vody a
1 large onion                The next day, cover the meat with a little water and                                                                       1 větší cibule
                                                                                               pod poklicí dusíme v troubě doměkka. Měkké maso
5 whole peppercorns          simmer in the oven, covered with a lid until tender.                                                                       5 kuliček celého pepře
                                                                                               vyjmeme a dáme odpočinout, z omáčky odstraníme
3 balls of allspice          Remove the soft meat and let it rest; remove the spices                                                                    3 kuličky nového koření
                                                                                               koření, především bobkový list.
3 bay leaves                 from the sauce, especially the bay leaf.                                                                                   3 bobkové listy
Pinch of thyme                                                                                 Omáčku v pekáčku na sporáku pomalu přivedeme k           Špetka tymiánu
150g melted butter           Slowly bring the sauce to boil in a saucepan on the               varu. Přidáme hořčici, zasypeme asi 2 lžícemi hladké     150g rozpuštěného másla
Lemon juice from 1 lemon     stove. Add the mustard, sprinkle in about 2 tablespoons           mouky a krátce orestujeme. Zalijeme smetanou a na        Citronová šťáva z 1 citronu
100g mustard                 of plain flour and fry briefly. Pour in the cream and             mírném ohni za občasného míchání provaříme. Je-          100g plnotučné hořčice
2 tbsp plain flour           bring to the boil over a low heat, stirring occasionally.         li omáčka příliš hustá, zředíme ji mlékem. Nakonec       2 lžíce hladké mouky
250ml whipping cream         If the sauce is too thick, dilute it with milk. Finally, strain   ji přecedíme a měkkou zeleninu propasírujeme do          250ml smetany ke šlehání
Milk for dilution,                                                                             omáčky. Podle chuti dosolíme, okyselíme citronovou       příp. mléko na zředění
                             it and mix the soft vegetables into the sauce. Season
if necessary                                                                                   šťávou nebo přisladíme. Pro zvýraznění chuti můžeme      Cukr
                             to taste with salt, acidify with lemon juice or sweeten.
Sugar                                                                                          do omáčky dát trochu karamelu. (Polévkovou lžíci cukru   Citron nakrájený na plátky
                             To enhance the flavour, you can add a little caramel to           necháme zkaramelizovat. Když se cukr rozpustí a začne
Sliced lemon                                                                                                                                            Brusinkový kompot
Cranberry compote            the sauce. (Let a tablespoon of sugar caramelize. When            hnědnout, podlijeme troškou vody a povaříme.)
                             the sugar dissolves and starts to brown, pour in a little
                             water and boil.)                                                  Maso nakrájíme přes vlákno na jednotlivé porce,          Tip:
Tip:                                                                                           vložíme ho zpět do omáčky a prohřejeme. Podáváme
                                                                                                                                                        Někteří kuchaři přísahají
                             Slice the meat through the grain into individual                  s houskovým knedlíkem, ozdobené plátkem citronu a s
Some cooks swear by                                                                                                                                     na opečení zeleniny do
                             portions, place back into the sauce and reheat. Serve             brusinkovým kompotem.
roasting the vegetables to                                                                                                                              základu. Právě tmavá barva
                             with bread dumplings, garnished with a slice of lemon                                                                      zeleniny pak dodá barvu i
the base. The dark colour
                             and cranberry compote.                                                                                                     celé omáčky.
of the vegetables adds
colour to the whole sauce.

                                                                                                                                                                                 26
Denmark | Danmark

                    27
Smørrebrød
A little bit about the dish

Smørrebrød is a traditional Danish open-faced sandwich
consisting of buttered rye bread that is topped with
numerous ingredients and typically accompanied by
vegetables, herbs, and salads.
Toppings include ingredients such as cold cuts of meat,
cheeses, spreads, meatballs, caviar, and condiments
such as mayonnaise.
This sandwich was invented in the 19th century by
Scandinavian agricultural workers who would pack
a variety of open-faced sandwiches for lunch–often
made with leftovers from the previous night–in order
to provide them with energy during the long working
hours. Some claim that the basic idea stems from the
Middle Ages and the tradition of serving food on stale
bread.
Today, smørrebrød is a staple of Scandinavian cuisine
that is served as either an appetizer, main course,
or a dessert.

                                                          28
EN                                                                                      DA

Smørrebrød                                                                                Smørrebrød
Ingredients                 Preparation                                                   Preparation                                                  Ingredients

2 slices of crusty bread    Bread with shrimps and eggs “sunny side up”                   Rejemad med smilende æg                                      2 skiver lækkert brød,
Butter                                                                                                                                                 fx grydebrød
                            Boil the egg for 7 minutes, then place in cold water, peel    Kog ægget i 7 minutter, hvorefter det kommes i koldt
100g hand-peeled shrimps                                                                                                                               Smør
                            and halve.                                                    vand, pilles og halveres.
2 tsp mayonnaise                                                                                                                                       100g håndpillede rejer
1 lemon slice               Spread the bread with butter, top with shrimps, a little      Smør brødene med smør, top med rejer, lidt                   2 tsk mayonnaise
2 sprigs dill               mayonnaise, a squeeze of lemon, some dill and half an         mayonnaise, et dryp citron, lidt dild og et halvt smilende   1 citronbåd
1 egg                       egg sunny side up + a bit of lumpfish roe.                    æg + en smule stenbiderrogn.                                 2 kvist dild
2 tsp lumpfish roe                                                                                                                                     1 æg
(if in season)                                                                                                                                         2 tsk Stenbiderogn
                                                                                                                                                       (hvis sæson)

2 slices of rye bread       Bread with potatoes, bacon and chives                         Kartoffelmad med bacon og purløg                             2 skiver rugbrød
Butter                                                                                                                                                 Smør
                            Butter the rye bread; add the sliced potatoes, a little       Smør rugbrødet, kom kartofler i skiver på, en smule
2 potatoes,                                                                                                                                            2 kartofler,
                            mayonnaise, crispy bacon, plenty of chives and chervil.       mayonnaise, knust bacon, rigeligt purløg og kørvel. Drys
cooked and cooled                                                                                                                                      kogte og afkølede
                            Sprinkle with the flaky sea salt and freshly grounded         med flagesalt og friskkværnet sort peber.
2 tsp mayonnaise                                                                                                                                       2 tsk mayonnaise
                            black pepper.
2 slices of bacon, crispy                                                                                                                              2 skiver bacon, sprødstegt
Chives + chervil                                                                                                                                       Purløg + kørvel
Flaky sea salt                                                                                                                                         Flagesalt
Black pepper                                                                                                                                           Friskkværnet sort peber

2 slices of rye bread       Bread with avocado, lemon and cress                           Avocadomad med citron og karse                               2 skiver rugbrød
1 avocado                                                                                                                                              1 avocado
                            Mash the avocado and season with lemon, cumin and             Mos avocadoen og smag til med citron, spidskommen
1/4 lemon                                                                                                                                              1/4 citron
                            chilli flakes. Spread it on the two slices of rye bread and   og chiliflager. Fordel den på de to skiver rugbrød og
1 tsp cumin                                                                                                                                            1 tsk spidskomme
                            garnish with chilli flakes, cress and chervil.                pynt med chiliflager, karse og kørvel.
1 tsp chilli flakes                                                                                                                                    1 tsk chiliflager
Cress + Chervil                                                                                                                                        Karse + Kørvel

2 slices of rye bread       Liver pâté with beetroot julienne, cress and crispy           Leverpostej med rødbede julienne, karse og sprød             2 skiver rugbrød
Butter                      bacon                                                         bacon                                                        Smør
40g liver pâté                                                                                                                                         40g leverpostej
                            Spread the rye bread with butter and liver pâté. Peel         Smør rugbrødet med smør og leverpostej. Skræl
2 slices of bacon, crispy                                                                                                                              2 skiver bacon, sprødstegt
                            the beetroot and use a julienne cutter to make long thin      rødbeden og brug et juliennejern til at lave lange tynde
1 small fresh beetroot                                                                                                                                 1 lille frisk rødbede
                            strips of beetroot – so it looks super pretty. Sprinkle       strimler rødbede – det ser så superfint ud. Drys med
Cress                                                                                                                                                  Karse
                            with crispy bacon and a generous sprinkle of cress.           sprød bacon og et gavmildt drys karse.
                                                                                                                                                                                29
You can also read