PRESSURE SUCTION & GRAVITY - W-101 SPRAYGUN series - USE & MAINTENANCE INSTRUCTION - Anest Iwata
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
General Industry PRESSURE SUCTION & GRAVITY W-101 SPRAYGUN series USE & MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL EN IT FR ES PT DE SE
EN W-101 Spray Gun _ PRESSURE | SUCTION | GRAVITY ANEST IWATA spray gun, has been designed for the application of Sparks and open flames are strictly prohibited. Paints can be highly paints, lacquers and other products that can be atomized by means flammable and can cause fire. Do not expose to open flames, electrical of compressed air, on all surfaces suitable to receive this type of goods, cigarettes etc. treatment. Securely ground spray gun using conductive air hose. (
W-101 Spray Gun _ PRESSURE | SUCTION | GRAVITY EN 5. MAINTENANCE AND INSPECTION 6. TROUBLESHOOTING Before carrying out maintenance and inspection ALWAYS observe PROBLEM REMEDY warning indications. GUN DOES NOT SPRAY - Never use spare parts that are not Anest Iwata originals. - Never damage fluid nozzle tip, fluid needle or air cap holes. Fluid adj. knob (12) closed. Check and adjust it. - Never immerse the spray gun completely in liquids such as thinner. Tip hole of nozzle obstructed. Check and clean it. 5.1 CLEANING PROCEDURE In case of suction or gravity: Check and clean it. The fluid passages of the gun, must be cleaned thoroughly Non drip obstructed. after each use, especially after use with bi-component paints. Incomplete cleaning can cause defective pattern shape. INTERMITTENT SPRAY PATTERN - Never soak air cap set (1) in cleaning liquid for an extended period, Air escapes from fluid noz- Check , clean or even when cleaning. zle (2-1). replace. - Never use metal brush to clean the gun. Air escapes from fluid needle Tighten. 1. Clean fluid passages and air cap set (1). Spray a small amount of packing (4). cleaner to clean fluid passages. In case of suction or gravity: Tighten. 2. Clean each section with brush soaked with cleaner and wipe out with Air escapes from cup joint. waste cloth. Do not immerse the whole gun in the cleaner. If done, it can Dirty inside air cap set (1). Clean. damage parts. When cleaning, never scratch any holes of air cap set, fluid nozzle, or fluid needle set. DEFECTIVE SPRAY PATTERN 3. DRY ALL PARTS completely and apply spray gun lubricant to each thread. Dirty nozzle (2-1) or air cap Clean carefully. set (1). 5.2 DISASSEMBLY PROCEDURE Nozzle (2-1) or air cap (1) Replace if damaged. BEFORE DISASSEMBLY, CLEAN FLUID PASSAGES has been damaged. a. Disassemble fluid nozzle (2-1), while keeping fluid needle (2-2) pulled (trig- Fluid nozzle (2-1) is loose. Tighten. gering) in order to protect its seat section. Paint viscosity too high or Dilute paint or increase b. Disassemble fluid needle set (2-2). (only when strictly necessary). too low. viscosity. c. Remove the fluid adj. knob (12) and needle spring (11), extracting the spring Adjust fluid adj. knob and fluid needle set (2-2), from the back of fluid adj. guide (10) set still assem- Fluid output too high or (12) to reduce or bled on the gun body. too low. increase. d. Adjustment of the needle packing set, must always be carried out with fluid needle (2-2) still assembled, tightening the nut with a properly spanner, LEAKING making sure that excessive tightening does not impede movement of fluid Fluid nozzle (2-1), needle set Check , clean or needle (2-2) resulting in paint leaking from fluid nozzle tip (2-1). (2-2) or gun body, dirty, dam- - When you remove needle packing nut (4), don’t leave the plastic part of aged or worn on seat. replace. needle packing set in the gun body. Dirt inside air cap set (1). Clean. - Try to adjust it carefully while pulling trigger and confirming movement of fluid needle set (2-2). Loose fluid adj. knob (12). Adjust. - If you tighten it too much, repeat operation. Fluid needle spring set (11) Replace. e. Disassembly of pattern adjustment set (6) and/or air adjustment set (14). is worn. In order to disassemble pattern adj. set (6) and/or air adj. set (14), turn Loose fluid nozzle set (2-1). Tighten. manually turn the hexagon knob of the adjustment counter-clockwise to open it completely and unscrew the hexagon face with a spanner turning it Needle packing set (4) loose, Adjust, clean or replace. counter-clockwise. too tight, dirty or worn. - To reassemble, reverse the procedure. AIR ESCAPES FROM AIR CAP IMPORTANT: Before reassembling pattern adjustment set and/or air adjustment set, make sure that these operations are carried out with the Air valve (8), air valve seat adjustment fully open. (7) or air valve spring (9) Clean or replace. dirty or damaged. INSPECTION & REPLACEMENT STANDARD Air valve seat set "O"ring Replace. WHERE TO INSPECT REPLACEMENT PART (7-1) damaged or worn. a. Each hole passage of air cap Replace if it is crushed or deformed. (1) and fluid nozzle (2-1). b. Packing and O ring Replace if it is deformed or worn out. c. Leakage from seat section Replace them if leakage does not stop between fluid nozzle (2-1) and after fully cleaning fluid nozzle (2-1) fluid needle set (2-2). and fluid needle set (2-2). If you replace fluid nozzle (2-1) or fluid needle set (2-2) only, fully matchthem and confirm that there is no leakage. 3
EN W-101 Spray Gun_ PRESSURE | SUCTION | GRAVITY 7. SPARE PARTS LIST 6 6-1 6-2 6-3 6 4 13 7 2-1 7-1 1 8 9 10 2-2 17 18 5-1 15 16 11 12 19 14 REF. DESCRIPTION FLUID NOZZLE FLUID NEEDLE SET COMBINATION 1 AIR CAP SET Fluid Nozzle Fluid Needle set 2-1 FLUID NOZZLE SET n MODELS Orifice mm (inch) Mark Mark 2-2 FLUID NEEDLE SET n 0.8 (0.031) W101/08 10008H 4 NEEDLE PACKING CARTRIDGE n 1.0 (0.039) W101/10 10008H 5-1 AIR NIPPLE G1/4” W-101 1.3 (0.051) W101/13 10013 6 PATTERN ADJUSTMENT SET 1.5 (0.059) W101/15 10013 6-1 STOPPER 1.8 (0.071) W101/18 10018 6-2 WASHER 6-3 BACK RING n 7 AIR VALVE SEAT SET 7-1 'O' RING n 8 AIR VALVE 9 AIR VALVE SPRING 10 FLUID ADJUSTMENT GUIDE SET 11 FLUID NEEDLE SPRING 12 FLUID ADJUSTMENT KNOB 13 AIR VALVE SHAFT n 14 AIR ADJ. SET 15 TRIGGER STUD NEVER REMOVE FLUID NIPPLE FROM GUN BODY! Any malfunctions result- ing by the removal of the following parts will not be covered by the Warranty. 16 TRIGGER In case of replacement contact your Technical Service directly. 17 E STOPPER When ordering parts, specify gun model, part name with No. and marked 18 BRUSH No. of air cap set, fluid nozzle and fluid needle. 19 UNIVERSAL SPANNER n Marked parts are wearable parts. 4
W-101 Pistola a PRESSIONE | SIFONE | GRAVITÁ IT La pistola per verniciatura ANEST IWATA è progettata per l'applicazione La presenza di fiamme libere e la produzione di scintille è severamente di prodotti vernicianti, lacche e altri prodotti che vengono atomizzati vietata. I prodotti utilizzati possano essere altamente infiammabili e quindi dalla pistola mediante l’ausilio di aria compressa a bassa pressione, su causa di gravi incendi. Evitare ogni azione che potrebbe provocare incendi, tutte le superfici idonee a ricevere questo tipo di trattamento. come fumare, provocare scintille o qualsiasi rischio elettrico. Collegare correttamente a terra la pistola per verniciatura, utilizzando Prima di procedere all’installazione, alla messa in funzione, alla regolazione o alle operazioni di manutenzione, leggere un tubo aria conduttivo. (
IT W-101 Pistola a PRESSIONE | SIFONE | GRAVITÁ Calibrare la distanza di verniciatura, possibilmente in uno spazio ristretto e com- preso tra 150~200 mm (5.9~7.9 in). 6. PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI PROBLEMI RIMEDI L’assetto della pistola dovrebbe essere mantenuto sempre perpendicolare alla superficie del pezzo di lavorazione. Inoltre la pistola dovrebbe operare sempre MANCATA FUORIUSCITA DI VERNICE per linee orizzontali. Eventuali spostamenti della pistola potrebbero provocare una Regolazione materiale (12) non verniciatura non uniforme. Verificare e regolare. sufficientemente aperta. 5. MANUTENZIONE ED ISPEZIONE Foro ugello materiale (2-1) Verificare e pulire. ostruito. Prima di procedere a qualsiasi operazione d’ispezione e manu- tenzione, leggere sempre ed osservare scrupolosamente tutte Nel caso dei modelli a sifone Verificare e pulire. le indicazioni sulle AVVERTENZE di SICUREZZA. e gravità: Antigoccia ostruito. - Mai utilizzare altri componenti o parti di ricambio che non siano ATOMIZZAZIONE AD INTERMITTENZA originali ANEST IWATA. Trafilamento d’aria dall’ugello Verificare, pulire o sosti- - Mai danneggiare i fori dell’ugello aria, dell’ugello materiale e l’estre- materiale (2-1). tuire. mità dell’astina. - Mai immergere completamente la pistola nei liquidi come solvente. Trafilamento aria dalla Stringere. guarnizione astina (4). 5.1 PROCEDURA PER LA PULIZIA Nel caso dei modelli a sifone I passaggi del materiale devono essere accuratamente puliti do- e gravità: Trafilamento d’aria Stringere. po ogni utilizzo della pistola ed in particolar modo dopo l’uso di dal raccordo della tazza. vernici bi-componenti. Una pulizia incompleta potrebbe causa- re difetti alla forma del ventaglio. Residui di vernice nell’ugello Pulire. aria (1). - Mai lasciare immerso l’ugello aria (1) nel detergente per un periodo prolungato, anche durante la pulizia. DIFETTI DEL VENTAGLIO - Mai utilizzare oggetti metallici per la pulizia della pistola. Ugello materiale (2-1) o ugello Pulire accuratamente. 1. Pulire tutti i passaggi del materiale e del set ugello aria (1). Spruzzare una piccola aria (1) incrostati. quantità di liquido di pulizia per pulire i passaggi vernice. Ugello materiale (2-1) o ugello Sostituire. aria (1) danneggiati 2. Pulire ogni sezione con uno spazzolino imbevuto di liquido di pulizia ed uno strofinaccio assorbente. Ugello materiale (2-1) allentato. Stringere Mai immergere completamente la pistola nel liquido di pulizia, in quanto ciò Viscosità vernice troppo eleva- Diluire la vernice o potrebbe causare danni al prodotto. Durante la pulizia, evitate di graffiare le ta o troppo bassa. aumentare la viscosità. superfici dei fori dell’ugello aria, dell’ugello materiale e l’astina. Portata vernice troppo elevata Registrare la regolazione o troppo bassa. astina (12) per ridurre o 3. Asciugare ogni parte completamente, ed applicare un lubrificante specifico su aumentare la portata. ogni sezione filettata. TRAFILAMENTO DELLA VERNICE 5.2 PROCEDURA DI SMONTAGGIO Ugello materiale (2-1) , set Verificare, pulire o sosti- PULIRE SEMPRE I PASSAGGI VERNICE PRIMA DELLO SMONTAGGIO DELLA astina (2-2) o corpo pistola, tuire. PISTOLA incrostati, danneggiati o usu- rati nelle sedi. a. Rimuovere l’ugello materiale (2-1), mentre l’astina (2-2) rimane tirata Residui di vernice nell’ugello Pulire. (premendo il grilletto), per proteggere la sede dell’astina. aria (1). b. Rimuovere il set astina (2-2). (solo se strettamente necessario). Dado regolazione astina (12) Regolare allentato. c. Rimuovere il dado regolazione astina (12), la molla astina (11), l’astina Molla astina (11) usurata. Sostituire. (2-2) estraendo la molla ed il set astina, dal retro della guida regolazione astina (10) ancora montata nel corpo pistola. Ugello materiale (2-1) allentato. Stringere. Set guarnizione astina (4) Regolare, pulire o sosti- d. La regolazione della guarnizione astina, deve sempre essere effettuata con allentata, troppo stretta, spor- tuire. l’astina (2-2) montata e nel seguente modo: stringendo la ghiera con una chia- ca o usurata. ve adeguata, ed evitando che un eccessivo avvitamento possa provocare un impedimento al movimento del set astina (2-2), con conseguente perdita di TRAFILAMENTO D’ARIA DALL’UGELLO ARIA vernice dall’estremità dell’ugello materiale (2-1). Valvola aria (8), sede valvola aria (7) molla valvola aria (9), Pulire o sostituire. - Quando rimuovete la guarnizione astina, assicuratevi di non lasciare le parti in sporche o danneggiate. plastica, della guarnizione astina, dentro il corpo pistola. L’O’ring della sede valvola aria (7-1) è danneggiato o Sostituire. - Regolate con cautela la guarnizione astina (4) azionando il grilletto e control- usurato. lando il movimento del set astina (2-2). ISPEZIONI & SOSTITUZIONI STANDARD - Se l’avvitamento risultasse ancora eccessivo, ripetete nuovamente l’operazio- ne. PARTI DA CONTROLLARE PARTI DA SOSTITUIRE a. Ogni foro di passaggio dell’ugello e. Smontaggio della regolazione del ventaglio (6) e/o della regolazione aria Sostituire se schiacciati o deformati. aria (1) e dell’ugello materiale (2-1). (14). Per disassemblare la regolazione ventaglio (6) e/o la regolazione aria b. Guarnizioni ed O’ring. Sostituire se deformate od usurate. (14), ruotare manualmente in senso antiorario il dado esagonale della regola- zione, per aprirla completamente e svitare con l’apposita chiave il lato esago- Sostituire se le perdite non si arre- nale ruotandolo in senso antiorario. stano anche dopo, che il set ugello materiale (2-1) ed il set astina (2-2) c. Perdite dalle sezioni delle sedi sono stati completamente puliti. - Per riassemblare procedere nel modo inverso. tra l’ugello materiale (2-1) e IMPORTANTE: Prima di riassemblare la regolazione del ventaglio e/o dell’aria l’astina (2-2). Se sostituite solo l’ugello (2-1) e assicuratevi, che queste operazioni vengano effettuate sempre con la regola- l’astina (2-2) verificate il corretto accoppiamento di entrambi ed accerta- zione completamente aperta. tevi che non vi siano eventuali perdite. 6
W-101 Pistola a PRESSIONE | SIFONE | GRAVITÁ IT 7. ELENCO PARTI DI RICAMBIO 6 6-1 6-2 6-3 6 4 13 7 2-1 7-1 1 8 9 10 2-2 17 18 5-1 15 16 11 12 19 14 POS. DESCRIZIONE COMBINAZIONI SET UGELLO MATERIALE ED ASTINA 1 SET UGELLO ARIA Set Ugello Materiale Set Astina 2-1 SET UGELLO MATERIALE n MODELLO Diametro mm (inch) Tipo Tipo 2-2 SET ASTINA n 0.8 (0.031) W101/08 10008H 4 SET GUARNIZIONE ASTINA n 1.0 (0.039) W101/10 10008H 5-1 RACCORDO ARIA G1/4” W-101 1.3 (0.051) W101/13 10013 6 SET REGOLAZIONE VENTAGLIO 1.5 (0.059) W101/15 10013 6-1 ANELLO DI FERMO 1.8 (0.071) W101/18 10018 6-2 RONDELLA 6-3 DISTANZIATORE n 7 SET SEDE VALVOLA ARIA 7-1 O RING n 8 VALVOLA ARIA 9 MOLLA VALVOLA ARIA 10 GUIDA REGOLAZIONE ASTINA 11 MOLLA PRESSIONE ASTINA 12 DADO REGOLAZIONE MATERIALE 13 STELO VALVOLA ARIA n 14 REGOLAZIONE ARIA MAI RIMUOVERE IL RACCORDO MATERIALE DAL CORPO PISTOLA! Gli eventuali malfunzionamenti derivanti dalla rimozione della suddetta parte, non 15 PERNO GRILLETTO saranno coperti dalla Garanzia. In caso di sostituzione rivolgersi direttamente al Servizio Tecnico di Assistenza. 16 GRILLETTO 17 ANELLO DI FERMO In fase d’ordine si prega sempre di specificare, il modello della pistola, il nome del ricambio con il riferimento numerico, la sigla dell’ugello aria, 18 SPAZZOLINO dell’ugello materiale e dell’astina. 19 CHIAVE UNIVERSALE n Le parti contrassegnate sono soggette ad usura. 7
FR W-101 Pistolet _ PRESSION | SUCCION | GRAVITÉ Le pistolets de pulvérisation ANEST IWATA sont été conçu pour Les étincelles et les flammes nues sont strictement interdites. Les produits l'application de produits de peinture, de laques et d’autres produits sont facilement inflammables et susceptibles de causer un incendie. Ne pas les qui sont nébulisés par le pistolet à l’aide de l’air comprimé à basse exposer aux flammes nues, à l’électroménager, aux cigarettes etc. pression, sur toutes les surfaces adéquates pour recevoir ce type de traitement. Relier le pistolet à la terre en utilisant le tuyau d’air conducteur. (
W-101 Pistolet _ PRESSION | SUCCION | GRAVITÉ FR Calibrer la distance de vernissage, si possible dans un espace réduit et compris entre 150~200 mm (5.9~7.9 in). 6. PROBLEMES ET SOLUTIONS PROBLEMES SOLUTIONS La position du pistolet devrait toujours rester perpendiculaire à la surface de la pièce d’usinage. De plus le pistolet devrait toujours opérer par lignes hori- ABSENCE DE SORTIE DE PEINTURE zontales. Tout déplacement éventuel du pistolet pourrait causer un vernissage Réglage produit (12) pas assez non uniforme. ouvert. Vérifier et régler. 5. ENTRETIEN ET INSPECTION Trou buse produit bouché. Vérifier et nettoyer. Avant de commencer toute opération d’inspection, lire et obser- Dans le cas des modeles au ver scrupuleusement toutes les indications concernant les succion ou gravité: Vérifier et nettoyer. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. Antigoutte bouché. - NE JAMAIS utiliser d’autres composants ou des pièces de rechange non ATOMISATION PAR INTERMITTENCE originales ANEST IWATA. Vérifier, nettoyer ou Fuite d’air de la buse (2-1). remplacer. - NE JAMAIS endommager les trous du chapeau, de la buse et de l’extré- mité de l’aiguille. Fuite d’air du presse étoupe (4). Serrer. - NE JAMAIS immerger complètement le pistolet dans des liquides tels que du solvant. Dans le cas des modeles au succion ou gravité: Serrer. 5.1 PROCEDURE DE NETTOYAGE Fuite d’air du raccord godet En particulier, nettoyer complètement et soigneusement les traces Résidus de peinture dans le Nettoyer. de produit après l’emploi avec une peinture de deux composants. chapeau (1). DEFAUTS DU JET NE JAMAIS laisser le chapeau (1) tremper dans le liquide de nottyage trop longtemps, même pendant le nettoyage. Buse (2-1) ou chapeau (1) Nettoyer soigneusement. NE JAMAIS utiliser d’objets métalliques pour le nettoyage du pistolet. incrustés de peinture. Buse (2-1) ou chapeau (1) 1. Nettoyer tous les passages du produit et du chapeau (1). Pulvériser une Remplacer. endommagés. petite quantité de liquide de nettoyage pour nettoyer les passages du produit. Un nettoyage incomplet peut provoquer des défauts à la forme du jet. Buse (2-1) desserrée. Serrer. Viscosité peinture trop élevée Diluer la peinture ou aug- 2. Nettoyer chaque section à l’aide d’une brosse imbibée de liquide de ou trop basse. menter la viscosité. nettoyage et d’un chiffon absorbant. Ne jamais immerger complètement le pistolet dans le liquide de nettoyage, car cela peut endommager le produit. Le débit de la peinture est trop Ajuster le bouton de Pendant les opérations de nettoyage, faire attention à ne pas griffer les trous élevé ou trop faible. réglage produit (12) pour du chapeau, de la buse et de l’aiguille. réduire ou augmenter le débit. 3. Secher chaque partie completement, et appliquer un lubrifiant specifique sur chaque section filetee. FUITES DE PEINTURE Buse (2-1) , aiguille (2-2) ou Vérifier, nettoyer ou rem- 5.2 PROCEDURE DE DÉMONTAGE corps pistolet incrustés, placer. endommagés ou usés dans les TOUJOURS NETTOYER LES PASSAGES DE PEINTURE AVANT LE DÉMONTA- logements. GE DU PISTOLET. Résidus de peinture dans le Nettoyer. a. Enlever la buse (2-1), tandis que l’aiguille (2-2) reste tirée (en appuyant sur la chapeau (1). gâchette (16), pour protéger le logement de l’aiguille. Bouton de réglage produit (12) Régler. desserré. b. Enlever l’aiguille (2-2). (Seulement si cela est strictement nécessaire) Ressort d’aiguille (11) usé. Remplacer. c. Enlever le bouton de réglage du produit (12) le ressort d’aiguille (11), en déga- Buse (2-1) desserrée. Serrer. geant le ressort et l’aiguille, par l’arrière du guide de réglage de l’aiguille (10) encore montée dans le corps du pistolet. Presse étoupe (4) desserré, Régler, nettoyer ou rem- trop serré, sale ou usé. placer si nécessaire. d. Le réglage du joint d’aiguille, doit toujours être effectué avec l’aiguille (2-2) montée, c’est à dire de la façon suivante : en serrant l’écrou correctement FUITES D’AIR DU CHAPEAU avec une clé de montage, veillant que le serrage excessif n’empêche pas le Clapet d’air (9), siège de clapet Nettoyer ou remplacer. mouvement de l’aiguille (2-2), avec la perte conséquente de peinture par (7) ressort de clapet (9), sales l’extrémité de la buse (2-1). ou endommagés. Remplacer. - Lors du retrait du joint d’aiguille, veiller à ne pas laisser le pièce en plastique L’O’ring (7-1) du logement du du presse étoupe dans le corps du pistolet. clapet d’air est endommagé ou usé. - Régler précisément le presse étoupe (4) en actionnant la gâchette et en con- trôlant le mouvement de l’aiguille (2-2). INSPECTIONS ET REMPLACEMENTS STANDARD - Si le vissage est encore excessif, répéter de nouveau l’opération. PARTIES À CONTRÔLER PARTIES À REMPLACER e. Démontage du réglage du jet (6) et/ou du réglage de l’air (14). Pour désassembler le réglage du jet (6) et/ou le réglage de l’air (14), il faut a. Chaque trou de passage du Remplacer s’ils sont écrasés ou tourner manuellement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bou- chapeau (1) et de la buse (2-1). déformés. ton hexagonal de réglage, pour l’ouvrir complètement, et dévisser à l’aide de b. Joints et O’ring. Remplacer s’ils sont déformés ou la clé de montage le côté hexagonal en le tournant dans le sens inverse des usurés. aiguilles d’une montre. c. Pertes des sections des Remplacer si les fuites ne s’arrêtent pas - Pour les réassembler procéder dans l’ordre inverse. logements entre la buse (2-1) et même après que la buse (2) et l’aiguille IMPORTANT: Avant de réassembler le réglage du jet et/ou de l’air, s’assurer l’aiguille (2-2). (10) ont été complètement nettoyées. que ces opérations soient toujours effectuées avec le réglage complètement Si seules la buse (2) et l’aiguille (10) ouvert. sont remplacées, vérifier l’accouplement correct des deux et l’absence de fuites éventuelles. 9
FR W-101 Pistolet _ PRESSION | SUCCION | GRAVITÉ 7. LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 6 6-1 6-2 6-3 6 4 13 7 2-1 7-1 1 8 9 10 2-2 17 18 5-1 15 16 11 12 19 14 REF. DÉSIGNATION COMBINAISON BUSE-AIGUILLE 1 CHAPEAU BUSE AIGUILLE 2-1 BUSE n Modèles Diamètre mm (inch) Marque Marque 2-2 AIGUILLE n 0.8 (0.031) W101/08 10008H 4 PRESSE ÉTOUPE n 1.0 (0.039) W101/10 10008H 5-1 RACCORD D’AIR G1/4” W-101 1.3 (0.051) W101/13 10013 6 RÈGLAGE FORME DU JET 1.5 (0.059) W101/15 10013 6-1 CIRCLIPS 1.8 (0.071) W101/18 10018 6-2 RONDELLE 6-3 BAGUE ALLONGE n 7 GUIDE CLAPET D’AIR 7-1 JOINT TORIQUE n 8 CLAPET D’AIR 9 RESSORT CLAPET D’AIR 10 GUIDE RÉGLAGE PRODUIT 11 RESSORT D’AIGUILLE 12 BOUTON RÉGLAGE PRODUIT 13 APPUI CLAPET D’AIR n 14 RÉGLAGE D’AIR NE JAMAIS DEMONTER LE RACCORD PRODUIT DU CORPS DU PISTOLET! Tout mauvais fonctionnement résultant de la suppression 15 AXE DE GÂCHETTE de cette pièce ne sera pas couvert par la garantie. En cas de rem- 16 GÂCHETTE placement, contactez directement notre Service Technique. 17 CIRCLIPS En phase de commande veuillez préciser le modèle du pistolet, le nom de la pièce de rechange avec la référence numérique, le sigle du 18 BROSSE chapeau, de la buse et de l’aiguille. 19 CLÉ UNIVERSELLE n Les parties signalées sont sujettes à usure. 10
W-101 Pistola de PRESIÓN | SUCCIÓN | GRAVEDAD ES Las pistolas de pulverización ANEST IWATA han sido diseñadas para la Se prohibe estrictamente la presencia de chispas y llamas expuestas. Los aplicación de pinturas y barnices, lacas y otros productos atomizados productos utilizados pueden ser altamente inflamables y pueden causar incen- por la pistola a través de aire comprimido de baja presión sobre todas dios. No los exponga a artefactos eléctricos, llamas expuestas, cigarrillos, etc. las superficies aptas para recibir dicho tratamiento. Conectar firmemente a tierra la pistola de pulverización utilizando la tubería de aire conductora. (
ES W-101 Pistola de PRESIÓN | SUCCIÓN | GRAVEDAD Ajuste la distancia de pintura, posiblemente en un espacio limitado y de 150 a 200 mm (5.9~7.9 in). 6. PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIÓNES La pistola se debe mantener siempre perpendicular a la superficie de la pieza PROBLEMAS SOLUCIÓNES que se pinta. Además, lo mejor es que la pistola trabaje siempre por franjas NO SALE PINTURA horizontales. El posible desplazamiento de la pistola podría provocar una pintura Tuerca de regulación de fluido Controlar y regular. poco uniforme. (12) abierta de manera insu- ficiente. 5. MANTENIMIENTO Y INSPECCIÓN Orificio del pico fluido (2-1) Controlar y limpiar. Antes de comenzar cualquier operación de inspección o de obstruido. mantenimiento, lea y respete siempre escrupulosamente En caso de succión o gravedad: Controlar y limpiar. todas las indicaciones de las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. Antigoteo obstruido. No utilice nunca componentes o piezas de recambio que no sean originales PULVERIZACIÓN INTERMITENTE ANEST IWATA. No estropee nunca los orificios del casquillo de aire, del pico fluido ni los Pérdida de aire por el pico flu- Controlar, limpiar o extremos de la aguja. ido (2-1). reemplazar No sumerja nunca completamente la pistola en líquidos como el disolvente. Pérdida de aire por el grupo Apretar. juntas aguja (4). 5.1 OPERACIÓN DE LIMPIEZA En caso de succión o gravedad: Apretar. Una limpieza incompleta puede causar defectos en la forma del Pérdida de aire por la conexión abanico. Sobre todo limpiar inmediatamente y completamente del depósito. después del uso con pinturas Bicomponentes. Restos de pintura en el casquil- Limpiar. lo aire (1). No deje nunca el casquillo de aire (1) sumergido en el detergente duran- te un periodo prolongado, ni siquiera durante la limpieza. DEFECTOS DEL ABANICO No utilice nunca objetos metálicos para la limpieza de la pistola. Pico fluido (2-1) o casquillo aire Limpiar esmeradamente. 1. Limpie todos los conductos del material y del grupo del casquillo aire (1). (1) con pintura incrustada. Pulverice una pequeña cantidad de detergente para limpiar los conductos Pico fluido (2-1) o casquillo aire Reemplazar. de la pintura. (1) dañados. 2. Limpie cada sección utilizando la escobilla entregada embebida en deter- Pico fluido (2-1) flojo. Apretar. gente y secar con un paño absorbente. Nunca sumerja completamente Viscosidad de la pintura dema- Diluir la pintura o aumen- la pistola en el detergente. Durante las operaciones de limpieza, tenga siado alta o baja. tar la viscodad. mucho cuidado con no rayar los orificios del grupo del casquillo aire, del pico fluido o la aguja. Caudal de la pintura demasiado Ajustar la tuerca de regu- alto o bajo. lación (12) para disminu- 3. Seque perfectamente todas las piezas y aplique un lubricante específico ir o aumentar el caudal. en todas las zonas roscadas. PÉRDIDA DE PINTURA 5.2 PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE Pico fluido (2-1) , aguja (2-2) Controlar, limpiar o o cuerpo pistola, con pintura reemplazar. LIMPIE SIEMPRE LOS CONDUCTOS DE PINTURA ANTES DE DESMONTAR LA encostrada, estropeados o con PISTOLA. el asiento desgastado. Restos de pintura en el Limpiar. a. Retire el pico fluido (2-1), mientras la aguja (2-2) permanece extraída (apre tando el gatillo), para proteger el asiento de la aguja. casquillo aire (1). Tuerca de regulación de fluido Regular. b. Retire la aguja (2-2) (sólo si es indispensable). (12) floja. c. Retire la tuerca de regulación de fluido (12) y el muelle de presión de la Muelle de presión aguja (11) Reemplazar. aguja (11) extrayendo el muelle y la aguja (2-2) por la parte trasera de desgastado. la guía de regulación de la aguja (10) aún montada en el cuerpo de la pistola Pico fluido (2-1) flojo. Apretar. d. La regulación del grupo de juntas de la aguja , siempre se debe llevar a Grupo juntas aguja(4)dema- Regular, limpiar o cabo con la aguja (2-2) montada y de la siguiente manera: apretando la siado estrecho, sucio o desga- reemplazar. tuerca con una llave correspondiente y esquivando que un enroscado stado. excesivo puede impedir el movimiento de la aguja (2-2), resultando en la pérdidade pintura por el extremo del pico fluido (2-1). PÉRDIDA DE AIRE POR EL CASQUILLO DE AIRE Válvula de aire (8), asiento Limpiar o reemplazar. - Cuando retire el grupo de juntas de la aguja, compruebe que las piezas de plástico del grupo de juntas de la aguja no quede dentro del cuerpo válvula de aire (7), muelle de la pistola. válvula de aire (9), sucios o estropeados. - Regule correctamente la tuerca prensaestopas (4) accionando el gatillo y La junta tórica (7-1) está estro- Reemplazar. controlando el movimiento de la aguja (2-2). peada o desgastada. - Si el apriete sigue siendo excesivo, repita la operación. REVISIÓN Y REEMPLAZO ESTÁNDAR e. Desmontaje del grupo de regulación del abanico (6) y de la válvula PIEZAS A CONTROLAR PIEZAS A REEMPLAZAR reguladora del flujo de aire (14). Para desmontar el grupo de regulación del abanico (6) o la válvula reguladora del flujo de aire (14), gire a mano a. Todos los orificios de Reemplazar si están aplastados o deformados. en sentido contrario al de las agujas del reloj la tuerca hexagonal de la salida del casquillo aire regulación, para abrirla completamente, y desenrosque con la llave corre- (1) y del pico fluido (2-1). spondiente el lado hexagonal, girándolo en sentido contrario al de las agujas b. Juntas y junta tórica. Reemplazar si están aplastadas o deformadas del reloj. c. Fugas en los asientos Reemplazar si las fugas no se eliminan ni entre el pico fluido (2-1) y siquiera después de limpiar perfectamente el Para montar nuevamente efectúe las operaciones en el orden contrario. la aguja (2-2). pico fluido (2-1) y la aguja (2-2). Si se reem- plazan sólo el pico (2-1) y la aguja (2-2), se IMPORTANTE: antes de montar nuevamente el grupo de regulación del debe comprobar el correcto acoplamiento abanico y/o la válvula reguladora de aire, compruebe que estas operacio- de las dos piezas y se debe controlar de la nes se hagan siempre con la regulación completamente abierta. ausencia de fugas. 12
W-101 Pistola de PRESIÓN | SUCCIÓN | GRAVEDAD ES 7. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO 6 6-1 6-2 6-3 6 4 13 7 2-1 7-1 1 8 9 10 2-2 17 18 5-1 15 16 11 12 19 14 POS. DESCRIPCIÓN COMBINACIÓNES - GRUPO PICO FLUIDO Y AGUJA 1 CASQUILLO AIRE PICO FLUIDO AGUJA 2-1 PICO FLUIDO n MODELOS Diámetro mm (inch) Tipo Tipo 2-2 AGUJA n 0.8 (0.031) W101/08 10008H 4 CARTUCHO JUNTA AGUJA n 1.0 (0.039) W101/10 10008H 5-1 CONEXIÓN AIRE W-101 1.3 (0.051) W101/13 10013 6 GRUPO REGULACIÓN ABANICO 1.5 (0.059) W101/15 10013 6-1 CIERRE E 1.8 (0.071) W101/18 10018 6-2 ARANDELA 6-3 ANILLO n 7 CUERPO VÁLVULA AIRE 7-1 JUNTA TÓRICA n 8 VÁLVULA AIRE 9 MUELLE VÁLVULA AIRE 10 GRUPO GUÍA REGULACIÓN AGUJA 11 MUELLE DE PRESIÓN AGUJA 12 TUERCA REGULACIÓN FLUIDO 13 EJE VÁLVULA AIRE n 14 GRUPO REGULACIÓN AIRE NUNCA QUITE LA CONEXIÓN DE FLUIDO DEL CUERPO DE LA PISTOLA. Cualquier avería resultante a causa de quitar estas partes no será cubierta 15 PERNO GATILLO por la Garantía. En caso de necesitar remplazar estas partes contacte directamente con el Servicio Técnico. 16 GATILLO Durante la fase de pedido se ruega especificar siempre el modelo de la 17 CIERRE E pistola, el nombre del recambio con su número de referencia, y la sigla del 18 ESCOBILLA casquillo de aire, del pico fluido y de la aguja. 19 LLAVE UNIVERSAL n Las piezas marcadas son piezas sometidas a desgaste. 13
PT W-101 Pistola da PRESSÃO | SIFÃO| GRAVIDADE A pistola para pulverização ANEST IWATA foi projetada para a aplicação Ligue correctamente ao fio de terra a pistola para a pintura, utilizando um de produtos de tinta, lacas e outros produtos que sao atomizados pela tubo de condução do ar (
W-101 Pistola da PRESSÃO | SIFÃO| GRAVIDADE PT 5. MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO 6. PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES Antes de proceder a qualquer operação de inspecção e manuten- PROBLEMAS SOLUÇÕES ção, leia sempre e observe cuidadosamente todas as indicações sobre as ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA. FALTA DE SAÍDA DE TINTA - Nunca utilize outros componentes ou peças sobressalentes que não Botão de ajuste do produto (12) Verifique e ajuste. sejam originais ANEST IWATA. não suficientemente aberto. - Nunca danifique os furos do espalhador, do bico do produto e a extremidade da agulha. Furo do bico do produto (2-1) Verifique e limpe. - Nunca submirja completamente a pistola nos líquidos como solvente. obstruído. No caso dos modelos de sifão 5.1 PROCEDIMENTO PARA A LIMPEZA e gravidade: Verifique e limpe. UMA LIMPEZA INCOMPLETA PODE CAUSAR DEFEITOS NA FORMA Anti-gota obstruído. DO LEQUE. LIMPE COMPLETA E IMEDIATAMENTE APÓS O USO DO PRODUTO COM TINTA BICOMPOSTA. ATOMIZAÇÃO A INTERMITÊNCIA - Nunca deixe submerso o espalhador (1) no detergente por um período Vazamento de ar do bico do Verifique, limpe ou produto (2-1). substitua. prolongado, mesmo durante a limpeza. - Nunca utilize objectos metálicos para a limpeza da pistola. Vazamento de ar da junta da Aperte. 1. Limpe todas as passagens do material e do set do bico do ar (1). Pulverize uma agulha (4). pequena quantidade de detergente para limpar as passagens da tinta. No caso dos modelos de sifão 2. Limpe cada secção com uma escova humedecida de detergente e um pano e gravidade: Vazamento de ar Aperte. absorvente. Nunca mergulho completamente a pistola no detergente, dado do conector do copo. que isso poderia causar danos ao produto. Durante a limpeza evite arranhar as Resíduos de tinta no espalha- Limpe. superfícies dos furos do bico do ar, do bico do material e a agulha. dor (1). 3. Seque cada parte completamente e aplique um lubrificante específico em cada DEFEITOS NO LEQUE secção roscada. Bico do produto (2-1) ou espalha- Limpe-os cuidadosamen- 5.2 PROCEDIMENTO DE DESMONTAGEM dor (1) incrustados de tinta. te. LIMPE SEMPRE AS PASSAGENS DE TINTA ANTES DA DESMONTAGEM DA PISTOLA. Bico do produto (2-1) ou Substitua-os. espalhador (1) danificados. a. Remove o bico do produto (2-1), enquanto a agulha (2-2) permanece puxada Bico do produto (2-1) afrouxado. Aperte. (apertando o gatilho), para proteger a sede da agulha. b. Remova a agulha do produto (2-2) (somente se estritamente necessário). Viscosidade da tinta demais Dilua a tinta ou aumente a elevada ou demais baixa. viscosidade. c. Remova o botão de ajuste do produto (12) e a mola da agulha (11) extraindo Actue no botão ajuste do a mola e a agulha do produto (2-2) por trás da guia ajuste da agulha (10) O fluxo da tinta demais elevado produto (12) para reduzir ainda montada no corpo. ou demais baixo. ou aumentar o fluxo. d. O ajuste da junta da agulha, deve sempre ser efectuado com a agulha VAZAMENTO DA TINTA do produto (2-2) montada e no seguinte modo: com cuidado, aperte a porca com uma chave apropriada. Um aparafusamento excessivo da junta da agulha, Bico do produto (2-1), agulha Verifique, limpe ou (2-2) ou corpo, incrustados dani- pode provocar um impedimento ao movimento da agulha do produto (2-2), substitua. ficados ou desgastados na sede. com conseqüente vazamento de tinta pela extremidade do bico do produto (2-1). Resíduos de tinta no espalha- - Quando remover a junta da agulha, certifique-se de não deixar las peças de Limpie. dor (1). plástico da junta da agulha dentro do corpo. Botão ajuste do produto (12) - Ajuste com cautela a prensa porca accionando o gatilho e controlando o movi- Ajuste. afrouxado. mento da agulha do produto (2-2). Mola da agulha (11) desgastada. Substitua-a. - Se o aparafusamento for ainda excessivo, repita novamente a operação. e. Desmontagem do regulador do leque (6) e/ou do regulador de ar (14). Bico do produto (2-1) afrouxado. Aperte. Para desmontar o regulador do leque (6) e/ou o regulador de ar (14), gire Junta da agulha (4) afrouxa- manualmente no sentido anti-horário o botão hexagonal de ajuste para abrí-lo Ajuste, limpe ou sub- da, demais estreita, suja ou completamente e desaparafuse com a chave apropriada o lado hexagonal stitua. desgastada. girando-o no sentido anti-horário. ESCAPE DE AR PELO ESPALHADOR - Para remontar, proceda no modo invertido. Válvula de ar (8), assento IMPORTANTE: Antes de remontar o regulador do leque e/ou do ar, cer- da válvula de ar (7) mola da tifiquese que estas operações sejam efectuadas sempre com o ajuste Limpe ou substitua. válvula de ar (9), sujas ou completamente aberto. danificadas. O O’ring do corpo da válvula INSPECÇÕES & SUBSTITUIÇÕES PADRÕES de ar (7-1) está danificado ou Substitua-o. desgastado. PEÇAS A CONTROLAR PEÇAS A SUBSTITUIR a. Cada furo de passagem do Substitua se forem esmagados ou deformados. bico de ar (1) e do bico do produto (2-1). b. Vedações e o-ring. Substitua se forem deformadas ou desgastadas. c. Vazamentos das secções Substitua-os se os vazamentos não param das sedes entre o bico do mesmo após que o bico do produto (2-1) e a produto (2-1) e a agulha agulha do produto (2-2) forem completamen- (2-2). te limpos. Se substitui somente o bico (2-1) e a agulha (2-2), verifique o correcto acopla- mento de ambos e certifique-se que não tenham eventuais vazamentos. 15
PT W-101 Pistola da PRESSÃO | SIFÃO| GRAVIDADE 7. LISTA PEÇAS SOBRESSALENTES 6 6-1 6-2 6-3 6 4 13 7 2-1 7-1 1 8 9 10 2-2 17 18 5-1 15 16 11 12 19 14 POS. DESCRIÇÃO COMBINAÇÃO BICO DO PRODUTO E AGULHA DO PRODUTO 1 ESPALHADOR BICO DO PRODUTO AGULHA 2-1 BICO DO PRODUTO n MODELOS Diâmetro ø mm (inch) Marca Marca 2-2 AGULHA n 0.8 (0.031) W101/08 10008H 4 CARTUCHO JUNTAS DA AGULHA n 1.0 (0.039) W101/10 10008H 5-1 CONECTOR DO AR G1/4” W-101 1.3 (0.051) W101/13 10013 6 REGULADOR DO LEQUE 1.5 (0.059) W101/15 10013 6-1 ANEL DE RETENÇÃO 1.8 (0.071) W101/18 10018 6-2 ANILHA 6-3 ESPAÇADOR n 7 ASSENTO DA VÁLVULA DE AR 7-1 ‘O’ RING n 8 VÁLVULA DE AR 9 MOLA DA VÁLVULA DE AR 10 GUIA AJUSTE DA AGULHA 11 MOLA DA AGULHA 12 BOTÃO AJUSTE DA AGULHA 13 EIXO DA VÁLVULA DE AR n 14 REGULADOR DE AR NUNCA REMOVER O CONECTOR DO PRODUTO DO CORPO DA PISTOLA! Quaisquer avarias resultantes da remoção destas peças não serão cobertos 15 EIXO DE GATILHO pela Garantia. Em caso de substituição, contacte o seu Serviço Técnico diretamente. 16 GATILHO Ao ordenar pede-se sempre de especificar o modelo da pistola, o nome da 17 ANEL DE RETENÇÃO peça sobressalente com o referimento numérico, a sigla do espalhador, do 18 ESCOVA bico do produto e da agulha. 19 CHAVE UNIVERSAL n As peças marcadas são sujeitas a desgaste. 16
W-101 DRUCK- | SAUG-| FLIEßBECHER Spritzpistolen DE Die spritzpistole ANEST IWATA wurde für die Beschichtung von Farben, Funken und offene Flammen sind strikt zu vermeiden. Die verwendeten Lacken und anderen Produkten entwickelt. Die Pistole zerstäubt Produkte sind leicht entzündlich und können deshalb Brände auslösen. die Lackmaterialien durch Druckluft auf alle Fläche, die für diese Niemals offenen Flammen, elektrischen Geräten, Zigaretten, u.ä. aussetzen. Behandlung geeignet sind. Lackierpistole sicher mittels Erdungskabel erden. (
DE W-101 DRUCK- | SAUG-| FLIEßBECHER Spritzpistolen Den Lackierabstand möglichst in einem begrenzten Raum und zwischen kalibrie- ren 150~200 mm (5.9~7.9 in). 6. FEHLERBEHEBUNG Die Pistole sollte stets senkrecht zur Oberfläche des zu bearbeitenden Teils geha PROBLEM LÖSUNGEN ten werden. Außerdem sollte die Pistole stets in horizontalen Linien arbeiten. SPRITZPISTOLE SPRÜHT NICHT Eventuelle Verschiebungen Materialregulierung (12) nicht Überprüfen und einstellen. ausreichend geöffnet. WARTUNG UND INSPEKTION Öffnung Düse (2-1) verstopft. Überprüfen und reinigen. Vor jeglichen Inspektions- und Wartungsvorgängen stets VORSICHT alle Angaben hinsichtlich Warnhinweisen zur Sicherheit Bei Saug- und Schwerkraft Überprüfen und reinigen. aufmerksam lesen und beachten. Zufuhr: Tropfsperre verstopft. Nie andere Bauteile oder Ersatzteile verwenden, die nicht Originalteile von STOSSWEISER SPRÜHSTRAHL ANEST IWATA sind. Ausströmung von Luft aus der Überprüfen,reinigen und Nie die Öffnungen der Luftkappe, der Düse und das Nadelende beschäigen. Düse (2-1). wenn erforderlich ersetzen. Die Pistole nie vollkommen in Flüssigkeiten wie Lösungsmittel eintauchen. Ausströmung von Luft aus der Anziehen. Nadeldichtung (4). 5.1 VORGANG DER REINIGUNG Bei Saug- und Schwerkraft Anziehen. Unvollständige Reinigung kann zu einem fehlerhaften Spritzstrahl Zufuhr: Ausströmung von Luft führen. Nach Anwendung von Zweikomponentenlack ist eine sch- am Materialanschluss. nelle und vollständige Reinigung besonders wichtig. Materialreste in der Luftkappe Reinigen. (1). Die Luftkappe (1) auch während des Reinigens nie lange Zeit in Waschmittel getaucht lassen. FEHLERHAFTER SPRÜHSTRAHL Nie Metallgegenstände zum Reinigen der Pistole verwenden. Düse (2-1) oder Luftkappe (1) Sorgfältig reinigen. mit Material zugesetzt. 1. Alle Material- und Luftdüsedurchgänge (1) reinigen. Eine Kleinmenge von Waschmittel verwenden, um die Lackdurchgänge zu reinigen. Düse (2-1) oder Luftkappe (1) Wenn erforderlich Eine unvollständige Reinigung könnte zu einem fehlerhaften Spritzstrahl beschädigt. ersetzen. führen. Düse (2-1) gelöst. Anziehen. 2. Alle Bereiche mit der im Lieferung enthaltenen in Waschmittel getränkte Bürste Materialviskosität zu hoch oder Verdünnen oder die reinigen und mit einem saugfähigen Lappen trocknen. Die Pistole nie vollkom- zu niedrig. Viskosität erhöhen. men in das Waschmittel eintauchen, da sie beschädigt werden könnte. Während der Reinigung achten Sie darauf, dass die Öffnungen des Luftdüsen- Materialdurchsatz zu hoch oder Materialregulierung (12) sets, des Flüssigkeitsdüsensets oder die Nadelnicht verkratzt werden. zu niedrig. ein-stellen, um den Durchsatz zu verringern 3. Alle teile vollkommen trocknen und ein spezifisches schmiermittel (pistolen- oder zu erhöhen. fett) auf alle teile mit gewinde auftragen. MATERIALAUSSTRÖMUNG Düse (2-1), Nadel (2-2) oder Reinigen oder wenn erfor- 5.2 ZERLEGUNGSVORGANG Pistolenkörper im Sitz verkru- derlich ersetzen. stet, beschädigt oder abge- DIE LACKDURCHGÄNGE STETS VOR DEM ZERLEGEN DER PISTOLE REINIGEN. nutzt. a. Die Farbdüse (2-1) entfernen, während die Farbnadel (2-2) angezogen bleibt Materialreste in der Düse (1). Reinigen. (indem der Abzugsbügel betätigt wird), um den Farbnadelsitz zu schützen. Materialregulierung (12) gelöst. Einstellen. b. Das Farbnadelset entfernen (2-2). (nur wenn unbedingt erforderlich). Feder Farbnadel (11) abgenutzt. Ersetzen. c. Den Reglerknopf (12) und die Rückholfeder (11) der Farbnadel entfernen, indem die Feder und das Farbnadelset (2-2) aus der Rückseite der Farbnadelführung Düse (2-1) gelöst. Anziehen. (10) herausgezogen werden, die noch auf dem Pistolenkörper montiert ist. Nadeldichtungspatrone (4) Einstellen reinigen d. Die Einstellung des Farbnadeldichtungs-sets muss stets bei montierter Farbna- gelöst, zu stark angezogen, oder wenn erforderlich del (2-2) und auf folgende Weise erfolgen: Ziehen Mutter mit einem vorgesehe- verschmutzt oder abgenutzt. ersetzen nen Schlüssel anziehen. LUFT ENTWEICHT AN SCHUTZKAPPE Ein zu starkes Anziehen des Farbnadeldichtungs-sets kann eine Behinderung der Bewegung des Farbnadelsets (2-2) mit daraus folgenden Verlusten von Lack Luftventil (8), Luftventilsitz (7), Reinigen oder ersetzen. aus der Spitze der Farbdüse (2-1) verursachen. Feder Luftventil (9) versch- mutzt oder beschädigt. - Beim Entfernen des Farbnadeldichtungs-sets sicherstellen, dass die Kunst- stoffteile des Farbnadeldichtungs-sets nicht im Pistolenkörper verbleibt. Der O-Ring (7-1) des Ersetzen. Luftventil-sitzes ist beschädigt - Das Stopfbuchse vorsichtig unter Betätigen des Abzugsbügel und Kontrolle der oder abgenutzt. Bewegung des Farbnadelsets einstellen (2-2). - Erweist sich die Verschraubung immer noch als zu stark, den Vorgang wie STANDARDINSPEKTIONEN UND -ERSETZUNGEN derholen. ZU KONTROLLIERENDE TEILE ZU ERSETZENDE TEILE e. Zerlegen des Spritzstrahlreglers (6) und/oder des Luftreglers (14). a. Alle Durchgangsöffnungen Bei Quetschungen oder Verformungen ersetzen. Um den Spritzstrahlregler (6) und/oder den Luftregler (14) zu zerlegen, der Luftdüse (1) und der manuell den sechskantigen Knopf des Reglers gegen den Uhrzeigersinn Farbdüse (2-1). drehen, um ihn vollkommen zu öffnen und mit dem geeigneten Schlüssel b. Dichtungen und O-Ringe. Bei Verformungen oder Verschleiß ersetzen. die sechskantige Seite lösen, indem diese im Uhrzeigersinn gedreht wird. c. Verluste aus der Bereiche Ersetzen, wenn die Verluste auch nach- der Sitze zwischen der dem das Farbdüsenset (2-1) und das - Zur Montage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Farbdüse (2-1) und der Farbnadelset (2-2) vollkommen gereinigt Farbnadel (2-2). wurden, weiter anhalten. WICHTIG: Um den Spritzstrahlregler und/oder Luftregler wieder zu montieren, Werden nur die Düse (2-1) und die Farb- sicherstellen, dass diese Vorgänge stets bei völlig geöffneter Einstellung nadel (2-2) ersetzt, die korrekte Paarung erfolgen. beider überprüfen und sich vergewissern, dass keine eventuellen Verluste vorliegen. 18
W-101 DRUCK- | SAUG-| FLIEßBECHER Spritzpistolen DE 7. ERSATZTEILLISTE 6 6-1 6-2 6-3 6 4 13 7 2-1 7-1 1 8 9 10 2-2 17 18 5-1 15 16 11 12 19 14 POS. BESCHREIBUNG KOMBINATIONEN FARBDÜSE- UND FARBNADEL 1 LUFTKAPPE FARBDÜSE FARBNADEL 2-1 FARBDÜSE n MODELL Durchmesser mm (inch) Marke Marke 2-2 FARBNADEL n 0.8 (0.031) W101/08 10008H 4 FARBNADELDICHTUNG n 1.0 (0.039) W101/10 10008H 5-1 LUFTANSCHLUSSNIPPEL G1/4” W-101 1.3 (0.051) W101/13 10013 6 SPRITZSTRAHLREGLER 1.5 (0.059) W101/15 10013 6-1 DICHTUNGSRINGE 1.8 (0.071) W101/18 10018 6-2 SCHEIBE 6-3 ABSTANDSSTÜCK n 7 LUFTVENTILSITZ 7-1 O-RINGE n 8 LUFTVENTIL 9 RÜCKHOLFEDER FÜR LUFTVENTIL 10 FARBNADELFÜHRUNG 11 FEDER FÜR FARBNADEL 12 MATERIALREGULIERUNG 13 STECKACHSE LUFTVENTIL n ENTFERNEN SIE NIE-MALS DEN MATERIAL-ANSCHLUSSNIPPEL VOM PISTOLENKÖRPER. Sämtliche Störungen, die durch das Entfernen der 14 LUFTREGLER vorgenannte Teil entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 15 VERBINDUNGSTEIL FÜR ABZUGSBÜGEL Sofern ein Austausch erfolgen muss, kontaktieren Sie bitte direkt unseren Technischen Service. 16 ABZUGSBÜGEL Es wird gebeten, bei der Bestellung stets das Pistolenmodell, den Namen 17 SPRENGRING des Ersatzteils mit dem numerischen Bezug, das Kennzeichen der Luftdüse, 18 FLACHBÜRSTE der Farbdüse und der Farbnadel anzugeben. 19 PISTOLENSCHLÜSSEL UNIVERSAL n Die gekennzeichneten Teile sind Verschleiß unterworfen. 19
SE W-101 TRYCK- | SUG-| GRAVITY Sprutpistolen Den sprutpistolen ANEST IWATA har projekterats för applikationen 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER av färg, lack samt andra produkter som kan finfördelas med hjälp av komprimerad luft, på alla ytor som lämpar sig för denna typ av beläggning. BRAND OCH EXPLOSION ANVÄND ALDRIG FÖLJANDE HALOGENA KOLVÄTELÖSNINGSMEDEL, vilka kan orsaka sprickor och/ eller ytskador på pistolkroppen (aluminium) genom Denna manual är en del av sprutpistolen och måste läsas noggrant kemisk reaktion. OLÄMPLIGA LÖSNINGSMEDEL: metylklorid, diklormetan, innan användning, justering eller underhåll av utrustningen 1,2-dikloretan, koltetraklorid, trikloretylen, 1.1.1-trikloretan. påbörjas. Manualen bör bevaras för framtida bruk. ANVÄND ALDRIG FÖLJANDE HALOGENA KOLVÄTELÖSNINGSMEDEL, vilka Sprutpistolen från ANEST IWATA uppfyller föreskrifterna kan orsaka sprickor och/ eller ytskador på pistolkroppen (aluminium) genom i ATEX-direktivet 2014/34/EU. kemisk reaktion. OLÄMPLIGA LÖSNINGSMEDEL: metylklorid, diklormetan, 1,2-dikloretan, koltetraklorid, trikloretylen, 1.1.1-trikloretan. Skyddsnivå: kategori II 2G X. Lämpad för bruk i zonerna 1 och 2. X-märkning: All statisk elektricitet från sprutpistolen, måste föras till marken via GNISTOR OCH ÖPPEN ELD ÄR STRÄNGT FÖRBJUDET den ledande luftslangen såsom föreskrivet. Färg kan vara mycket brandfarligt och kan orsaka brand. Undvik antändningskällor såsom rökning, öppen eld, elektriska produkter etc. JORDSÄKRA SPRUTPISTOLEN GENOM ATT ANVÄNDA EN LEDANDE SLANG. (
W-101 TRYCK- | SUG-| GRAVITY Sprutpistolen SE 4. HUR GÖR MAN 6. PROBLEM, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER Den sönderdelnings lufttryck som rekommenderas varierar beroende på PROBLEM ÅTGÄRDER modell - och det finns med i tabellen Specifikationer Tekniska. FÄRGEN SPRUTAR INTE UT Rekommenderad viskositet för färgerna varierar beroende på färgens egenska- Färgnålsjusteringen (12) är stängd. Kontrollera och justera. per och gällande lackeringsförhållanden. Färgmunstyckets (2-2) öppning Kontrollera och rengör. Fastställ lämpligt lackeringsavstånd, det rekommenderade avståndet är mellan är igensatt. 150~200 mm (5.9~7.9 in). I fallet med gravitation eller sug- matningsversion: Droppskyddet Kontrollera och rengör. Pistolen ska alltid hållas vinkelrät mot ytan på arbetsstycket som ska lackeras. är igensatt. Pistolen ska sedan föras i en rak horisontell linje. Eventuella förflyttningar av pistolen kan ge ett ojämnt lackeringsresultat. OJÄMN FINFÖRDELNING Luft läcker ut från färgmunstycket Kontrollera, rengör och 5. UNDERHÅLL OCH KONTROLL (2-1). byt ut vid behov. INNAN UNDERHÅLL OCH/ ELLER KONTROLL UTFÖRS SKA ALLTID Luft läcker ut från färgnålspack- Dra åt. ANVISNINGAR OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER NOGGRANT LÄSAS ningen (4). OCH FÖLJAS I fallet med gravitation eller Använd aldrig andra komponenter eller reservdelar som inte är original sugmatningsversion: Luft läcker Dra åt. från ANEST IWATA. ut från koppen. Skada aldrig hålen på luftmunstycket, färgmunstycket eller färgnålens spets. Färgrester i luftmunstycket (1). Rengör. Doppa aldrig ner pistolen fullständigt i lösningsmedel som t ex thinner. SPRUTBILDSDEFEKTER 5.1 RENGÖRING Färg- (2-1) eller luftmunstycket Rengör noggrant. (1) igensatt med färg. Pistolens färgpassager måste noggrant rengöras efter varje användning. Har tvåkomponentsfärg använts är rengöringen extra Skadat färg- (2-1) eller luftmun- Byt ut vid behov. viktig. Bristfällig rengöring kan leda till en felaktig sprutbild. stycke (1). Lämna aldrig luftmunstycket (1) i lösningsmedel under en längre tid, inte Färgmunstycket (2-1) sitter löst. Dra åt. ens vid rengöringen. Färgens viskositet är för hög Späd färgen eller öka Använd aldrig metallborstar för att rengöra pistolen. eller för låg. viskositeten. 1. Rengör alla stegen i färgen och av luftmunstycket (1). Spraya en liten mängd Justera färgnålsjusteri- Färgen flödar för snabbt eller för rengöringsvätska för att rengöra färgpassager. ngen (12) för att minska långsamt. eller öka hastigheten. 2. Rengör varje avsnitt med borste indränkt med rengöringsvätska och en absorberande trasa. Sänk aldrig hela pistolen i rengöringsvätskan , eftersom FÄRG LÄCKER UT det kan skada produkten. Vid rengöring, inte repa några hål av luftmunstycke, Färgmunstycket (2-1), färg- Kontrollera. Rengör eller färgmunstycke och färgnål. nålen (2-2) eller pistolkroppen byt ut vid behov. 3. Torka varje del noggrant och applicera smörjmedel för sprutpistoler på varje är igensatta, skadade eller utsli- tna i respektive säte. del med gängor. Färgrester i luftmunstycket (1). Rengör. 5.2 DEMONTERING Färgnålsjusteringen (12) Justera. RENGÖR ALLTID FÄRGGÅNGARNA INNAN PISTOLEN NEDMONTERAS sitter löst. Färgnålsfjädern (11) är utslitet. Byt ut. a. Ta bort färgmunstycket (2-1) medan färgnålen (2-2) hålls utdragen (genom att trycka på avtryckaren), för att skyd da färgnålens säte. Färgmunstycket (2-1) sitter löst. Dra åt. Färgnålspackningen (4) sitter Justera, rengör eller b. Ta bort färgnålen (2-2). (endast om det är absolut nödvändigt) för löst, för hårt, är smutsig byt ut om det är nöd- eller utsliten. vän digt. c. Ta bort färgnålens ställskruv (12) och färgnålsfjädern (11) genom att dra ut fjädern och färgnålen (2-2) bakom färgnålsstyrningen (10) som sitter kvar på LUFT LÄCKER UT FRÅN LUFTMUNSTYCKET kroppen. Luftventilen (8), luftventilsätet Rengör eller byt ut vid d. Regleringen av färgnålspackningen ska alltid göras med färgnål (2-2) monte- (7) eller luftventilfjädern (9), är behov. rad, genom att försiktigt dra åt med lämplig nyckel. smutsiga eller skadade. Om färgnålspackningen dras åt för hårt kan färgnål (2-2) rörelse förhindras, vilket leder till att färg läcker ut från färgmunstycket (2-1) ände. O-ringen för luftventilsätet Byt ut. (7-1) är skadat eller utslitet. När färgnålspackningen tas bort ska du varauppmärksam på att inte lämna kvar färgnålspackningen plastdelar inuti kroppen. STANDARDINSPEKTIONER OCH -BYTEN Justera försiktigt nålpackningsmutter (4) genom att trycka på avtryckaren och kontrollera rörelsen med färgnål (2-2). DELAR SOM SKA KONTROLLERAS DELAR SOM SKA BYTAS UT a. Alla passager till luftmunstycke (1) Byt ut om klämda eller deformerade. Upprepa momentet igen om färgnålspackningen är för hårt åtdragen. och materialmunstycke (2-1). e. Nedmontering av sprutbreddsventilen (6) och/eller strypventilen (14). b. Packningar och O-ringar Byt ut om de är deformerade eller utslitna. För att nedmontera sprutbreddsventilen (6) och/eller strypventilen (14) c. Läckage från sätena mellan Byt ut delarna om läckaget inte ens vrid ställsexkantsmuttern moturs för att öppna den fullstän digt och skru- färgmunstycket (2-1) och färgnålen upphör efter att färgmunstycket (2-1) och valoss sexkantssidan moturs med därtill avsedd nyckel. (2-2) färgnålen (2-2) har rengjorts fullständigt. - Montera tillbaka genom att utföra momenten i omvänd ordning. Om du endast byterut färgmunstycket (2-1) och färgnålen (2-2), kontrollera samman- VIKTIGT! Innan sprutbreddsventilen och/eller luftventilen monteras tillbaka kopplingen av båda och försäkra dig om att ska dessa moment alltid utföras med ställmuttern fullständigt öppen. inga eventuella läckage förekommer. 21
You can also read