IN OUT POUSADA SÃO FRANCISCO - Pousadas of Portugal
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
IN Os primeiros registos deste Convento remontam a 1268, data que assinala o aparecimento da Comunidade de S. Francisco em Beja. A Pousada de Beja, nascida do Antigo Convento de São The first records of this Francisco, é um hotel histórico em que o luxo se reflecte Convent date back to 1268, em cada sorriso, em cada atenção, e no gosto com que cada when the S. Francisco hóspede é recebido. A calma e serenidade que se sentem Community appeared dentro destas paredes centenárias aliam-se à excelência in Beja. do serviço e à profusão dos aromas da gastronomia regional, proporcionando uma experiência de absoluto deleite e indulgência àqueles que procuram este verdadeiro oásis da planície Alentejana. The Pousada de Beja, created from the former Convent of São Francisco, is an Historic Hotel where luxury is reflected in every detail and attention, welcoming each guest with the finest treatment. The calm and serenity one feels within these centennial walls go side by side with the excellence of the service and the profusion of the scents of its regional gastronomy, offering an unique experience of absolute pleasure and indulgence to those seeking a true oasis on the plain of Alentejo Region. Fachada | Façade
No antigo refeitório franciscano, a devoção faz-se hoje aos melhores e mais apurados sabores do Alentejo. In the old Franciscan refectory, devotion is created today to the best and most refined flavours of the Alentejo Region. Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
Nos longos corredores da Pousada de Beja respira-se serenidade e recolhimento, ideais para dias de descanso total. The long corridors of the Pousada of Beja exude serenity and seclusion– ideal for days of total relaxation Sala Grande | Salon
POUSADA DE SÃO FRANCISCO BEJA INSTALAÇÕES FACILITIES Envolvente Histórica Câmbio Historical Surroundings Exchange Ar Condicionado Cartões de Crédito Air Conditioning Credit Cards Piscina Exterior Acesso WiFi Outdoor Swimming Pool WiFi Access Quarto | Room Courts de Ténis Lavandaria Tennis Courts Laundry Service Sala de Jogos Número de Quartos Games Room 34 Number of Rooms Estacionamento Número de Suites Parking 01 Number of Suites Bar Restaurante Largo D. Nuno Álvares Pereira Restaurant 7801-901 Beja Jardins Gardens GPS Sala de Reuniões N: 38 00.766 Meeting Room W: 7 51.611 Quarto | Room
RESTAURANTE DA POUSADA IN & OUT Restaurant of the Pousada Diz-se que a refeição mais proveitosa é aquela feita em recolhimento e em que nada mais nos distrai dos alimentos e dos sabores com que nos presenteiam. O restaurante da Pousada de São Francisco mantém, até aos dias de hoje, a atmosfera acolhedora e relaxante do outrora refeitório dos monges franciscanos. É o cenário ideal para o exercício sereno de todos os sentidos, que convida a apreciar plena e demoradamente os paladares e aromas tradicionais da gastronomia alentejana. It is said that the best meal is the one enjoyed with calm and concentration, during which nothing will distract you from its flavours. The Restaurant of the Pousada de São Francisco still retains the friendly and relaxing atmosphere from the refectory of the Franciscan Monks. It is the ideal setting to exercise all senses, inviting you to fully and slowly appreciate the traditional flavours of the gastronomy of the Alentejo Region. Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADA IN & OUT Restaurant of the Pousada ESPECIALIDADES SPECIALITIES • Sopa de Tomate Nº lugares do restaurante: 60 a 140 Regional Tomato Soup Horário do Restaurante: 13H00 — 15H00 / 19H30 — 22H30 • Bacalhau à Convento S. Francisco Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas) S. Francisco Convent Codfish Number of seats: 60 to 140 • Ensopado de Borrego à Pastora Opening hours: 01:00 pm — 03:00 pm / Lamb Stew Shepherd’s Style 07:30 pm — 10:30 pm Average price of meals: 30€ • Pão de Rala (beverages not included) Pousada’s Pastry (Almond, Sweet Pumpkin, Sugar and Eggs) Ensopado de Borrego | Lamb Stew
TO DO experimente No tempo da romanização, Beja chamava-se “Pax Julia”, em celebração da pacificação da Lusitânia. OUT TO SEE Beja é um oásis de história e tranquilidade. No meio da planície During the Roman domain, descubra alentejana, a história e a gastronomia assumem um papel Beja was called “Pax Julia”, in celebration of the pacification fulcral. Existem registos históricos que atestam que esta of Lusitania territory. região já era habitada na Idade do Bronze e que, em 48 a.C. o Imperador romano Júlio César lhe deu o nome “Pax Julia” (Paz de Júlio) e declarou esta cidade como capital regional, sendo palco de muitas conquistas e reconquistas. Um passeio TO EAT pelas ruas antigas da cidade traduz-se numa viagem pela história de várias eras. saboreie Beja is an oasis of history and tranquillity. In the heart of the Alentejo plain, history and gastronomy play a crucial role. Historical records show that this region was already inhabited during the Bronze Age. In 48 B.C., the Roman Emperor Julius Caesar named the region as “Pax Julia” (the peace of Julius) and came to declare it the capital town. Beja was the stage of many conquests and reconquests. A tour through the oldest streets of the city is a journey through its history. Centro Histórico | Historic Center
Rios TO DO experimente Afluentes TO DO Vila Vidigueira IN & de Frades 05 experimente OUT TO SEE Cuba descubra São Matias TO EAT IP2 04 saboreie Beringel IP8 BEJA Baleizão Penedo Gordo Santa Clara Passar uns dias em Beja significa entrar em contacto com de Louredo 02 a História e com a Natureza ao sabor da plena tranquilidade do Alentejo. Permita-se agarrar todo o tempo do mundo. No Alentejo até os cantares populares se entoam com 02 Cabeça muita calma. Gorda Aproveite para relaxar ao máximo, fazer longos passeios pela planície ao encontro de quintas vinhateiras ou até, quem sabe, 03 ir até à belíssima costa alentejana, à descoberta de praias IP2 desertas e quase secretas, classificadas como das mais belas de Portugal. Lagoa 01 06 IC27 Taking off a few days in Beja means getting in contact with Alfarrobeira de Baixo History and Nature in the heart of tranquil Alentejo Region. Allow yourself to grab all the time in the world. Even the popular songs are calmly performed. Take the advantage and relax to the maximum, take long walks over the grape fields to see the wine cellars. Perhaps reaching the very beautiful coast you will discover the few deserted and almost secret beaches, classified among the most beautiful in Portugal.
TO DO IN & experimente OUT TO SEE descubra ACTIVIDADES | ACTIVITIES PASSEIOS PEDESTRES HIKING Desportos Náuticos Caça PASSEIO DE BALÃO ULTRA-LEVE 01 PASSEIOS A CAVALO Water Sports Hunting BALLOON RIDE HORSE RIDING Herdade da Malhadinha Nova Albernôa PASSEIOS DE CARROÇA TO EAT Tel.: +351 284 965 432 WAGON RIDES saboreie 02 DESPORTOS NÁUTICOS PASSEIOS DE JIPE (RIO E BARRAGEM) JEEP TOURS WATER SPORTS (river and dam) PASSEIOS DE BARCO 03 EMOTION SPORTS, DESPORTO BOATING NATUREZA E TURISMO ACTIVO, LDA Hotel Rural Vila Galé Clube de Campo Herdade da Figueirinha - Santa Vitoria ROTAS DE VINHOS | Tel.: +351 925 508 116 WINE ROUTES http://www.emotion-s.com 05 HERDADE DO ROCIM PESCA Estrada Nacional 387 - Cuba FISHING Tel.: +351 284 415 180 CAÇA HERDADE DA MALHADINHA 06 HUNTING Albernoa - Beja Golfe Passeios Pedestres Tel.: +351 284 965 210 Golf Hiking GOLFE GOLF EVENTOS | EVENTS PAINTBALL OVIBEJA Feira anual de gado TIRO DE ARCO E BESTA Abril - Maio ARCHERY AND CROSSBOW Annual cattle fair April - May OBSERVAÇÃO DE AVES BIRDWATCHING VINIPAX Evento anual que reúne vinho PERCURSOS | PATHWAYS e gastronomia da região Outubro PASSEIOS E COMPANHIA Annual event that brings together 04 Rua 22 de Janeiro, 2A - Grândola wine and gastronomy of the region Tel.: +351 269 476 702 October www.passeiosecompanhia.com
Rios Afluentes TO SEE Vila Vidigueira IN & de Frades descubra OUT TO SEE Cuba 06 descubra São Matias TO EAT IP2 saboreie Beringel IP8 BEJA Baleizão 02 01 04 03 Penedo Gordo Santa Clara 05 de Louredo 07 Museus, lugares históricos, um castelo e uma Torre de Menagem. 08 Camadas e camadas de História e os legados dos povos que Cabeça permaneceram nestas terras. Gorda O património é rico e diversificado, incluindo a Igreja e Convento de Nossa Senhora da Conceição, onde está instalado o Museu Regional, a Vila de Pizões e ainda o Centro Romano de Cucufate. IP2 No final do passeio, a variada oferta gastronómica da cidade irá, Lagoa com certeza, ajudar a retemperar forças e a mimar o espírito. IC27 Museums, historical sites, a Castle and a Watchtower; layers Alfarrobeira de Baixo upon layers of history and the legacy of all civilizations that have remained in this region. There is a rich and diverse patrimony, including the Nossa Senhora da Conceição Church and Convent, hosting the Regional Museum, the Pizões Village and even the São Cucufate Roman Centre. By the end of your visit you will find a large gastronomic variety in the city that undoubtedly will help you to regain strength and soothe the soul.
TO SEE IN & descubra OUT 01 CASTELO (TORRE DE MENAGEM, 04 IGREJA DA MISERICÓRDIA VISITAS GUIADAS | PORTA DE AVIS E PORTA MISERICÓRDIA CHURCH GUIDED TOURS DE ÉVORA) Praça da República - Beja CASTLE (WATCHTOWER, AVIS GATE BEJA UPGRADE AND ÉVORA GATE) 05 VILA ROMANA DE PIZÕES 08 Tel.: +351 967 022 597 Rua Antero de Quental - Beja ROMAN VILLAGE OF PIZÕES www.bejaupgrade.com Herdade de Algramaça - Pizões TO EAT MUSEU REGIONAL Tl.: +351 266 769 800 02 RAINHA D. LEONOR saboreie REGIONAL MUSEUM CENTRO ROMANO 06 QUEEN D. LEONOR DE SÃO CUCUFATE Largo da Conceição - Beja SÃO CUCUFATE ROMAN CENTER Tel.: +351 284 323 351 São Cucufate - Vila de Frades www.museuregionaldebeja.net Tel.: +351 284 441 612 03 IGREJA DE SANTO AMARO 07 IGREJA DE SÃO FRANCISCO (MUSEU VISIGÓTICO) SÃO FRANCISCO CHURCH SANTO AMARO CHURCH Santa Maria - Serpa (VISIGOTHIC MUSEUM) Largo de Santo Amaro - Beja Tel.: +351 284 323 351 www.museuregionaldebeja.net Castelo Museu Regional Vila Romana Ruínas Romanas Castle Regional Museum Roman Village Roman Ruins
Rios Afluentes TO EAT Vila Vidigueira IN & de Frades saboreie OUT Cuba São Matias TO EAT IP2 saboreie Beringel IP8 BEJA Baleizão 02 01 Penedo Gordo Santa Clara de Louredo Cabeça Gorda A boa cozinha alentejana serve-se em boa faiança regional. A bela açorda, feita com o insubstituível pão alentejano, os pratos de caça ou um ensopado de borrego, são os pontos IP2 altos que abrem o apetite aos mais exigentes. Tudo sempre bem Lagoa perfumado por coentros. Nesta terra em que o trigo já foi rei, a gastronomia revela, hoje, aromáticas surpresas. IC27 Alfarrobeira de Baixo The good cuisine of the Alentejo Region is served in good regional earthenware. The fine Açorda Soup, made with the irreplaceable Alentejo bread, the game dishes or the Lamb Stew are the highlights that will stir and open the appetite of the most demanding guests. All dishes are scented with coriander. In this region, where wheat was once seen as a king, in today’s gastronomy still reveals aromatic surprises.
TO EAT IN & saboreie OUT RESTAURANTES | RESTAURANTS PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Açorda Alentejana, Ensopado de Borrego, PULO DO LOBO Queijo de Serpa, Pratos de Caça. 01 Praceta Rainha D. Leonor 6 - Beja Açorda Alentejana (Local Soup), Lamb Stew, Tel.: +351 284 327 898 Serpa Cheese, Game Dishes. ADEGA TÍPICA 25 DE ABRIL 02 DOCES | DESSERTS Rua da Moeda, 23 – Beja Sopa Dourada Tel.: +351 284 325 960 Golden Soup BEBIDAS | BEVERAGES Licor de Poejo Pennyroyal Liquor Ensopado de Borrego Pratos de Caça Licor de Poejo Lamb Stew Game Dishes Pennyroyal Liquor
Ponte Vedra Valença Ourense Alentejo Lisboa Lisbon HISTÓRICA HISTÓRICA NATUREZA CHARME Bragança Alcácer do Sal, D. Afonso II Cascais, Cidadela Historic Hotel HISTORIC DESIGN NATURE CHARM Gerês/Caniçada Alvito, Castelo de Alvito Palmela, Castelo de Palmela HISTORIC DESIGN Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Queluz - Lisboa, D. Maria I Viana do Castelo Amares/Gerês Beja, São Francisco Setúbal, São Filipe Guimarães Crato, Flor da Rosa Sta.Marinha Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Salamanca Marvão, Sta. Maria Porto Marão Vila Viçosa, D. João IV Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Torreira Bragança, São Bartolomeu Murtosa Viseu Manteigas Gerês - Caniçada, São Bento Belmonte Algarve Guimarães, Sta. Marinha Coimbra Faro, Palácio de Estoi Marão, São Gonçalo Vila Pouca Porto, Palácio do Freixo da Beira Sagres, Infante Condeixa-A-Nova Tavira, Convento da Graça Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia Ourém Açores Azores Fátima Angra do Heroísmo, São Sebastião Óbidos Marvão Horta, Forte de Sta. Cruz Crato Centro Centre Badajoz Belmonte, Convento de Belmonte Arraiolos Estremoz Queluz Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Cascais Vila Lisboa Palmela Viçosa Manteigas, São Lourenço Setúbal Évora Açores Óbidos, Castelo de Óbidos Azores Ourém - Fátima, Conde de Ourém Corvo Alcácer Alvito Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Flores Graciosa Angra do do Sal Vila Pouca da Beira, Convento Heroísmo do Desagravo Horta Terceira Viseu, Viseu Faial Pico São Jorge Beja São Miguel Santa Maria Huelva Faro Estoi Tavira Sagres
You can also read