JSG-31A Combination Disc/Belt Sander - Promac
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
JSG-31A Combination Disc/Belt Sander Original: GB Operating Instructions Translations: D Gebrauchsanleitung F Mode d´emploi JPW (Tool) AG Tämperlistrasse 5 CH-8117 Fällanden Switzerland Phone +41 44 806 47 48 Fax +41 44 806 47 58 www.jettools.com M-JSG-31A 2017-03
CE ‐ C o n f o r m i t y D e c l a r a t i o n CE ‐ K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g Déclaration de C onformité CE Product / Produkt / Produit: Combination Disc & Belt Sander / Teller‐ und Bandschleifmaschine / Ponceuse à disque et à bande JSG‐31A Stock Number : JSG‐31A‐M Brand / Marke / Marque: JET Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH‐8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes 2006/42/EC Machinery Directive Maschinenrichtlinie Directive Machines 2014/30/EU electromagnetic compatibility elektromagnetische Verträglichkeit compatibilité électromagnétique designed in consideration of the standards und entspechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes EN ISO 12100:2010 EN 60204‐1:2006/A1:2009 EN 55011:2016 Responsible for the Documentation / Dokumentations‐Verantwortung / Résponsabilité de Documentation: Hansjörg Meier Head Product‐Mgmt. / Leiter Produkt‐Mgmt. / Resp. Gestion des Produits JPW (Tool) AG 2017‐03‐15 Alain Schmid, General Manager JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH‐8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland
GB - ENGLISH Operating Instructions Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET JSG-31A combination disc/belt sander to promote safety during installation, operation and maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read this manual thoroughly and follow instructions carefully. …Table of Contents 2. Warranty When working on the machine, all safety mechanisms and covers must 1. Declaration of conformity The JPW (Tool) AG guarantees that be mounted. the supplied product is free from 2. Warranty material defects and manufacturing In addition to the safety requirements 3. Safety faults. contained in these operating Authorized use instructions and your country’s This warranty does not cover any applicable regulations, you should General safety notes defects which are caused, either Remaining hazards observe the generally recognized directly or indirectly, by incorrect use, technical rules concerning the 4. Machine specifications carelessness, accidental damage, operation of woodworking machines. Technical data repair, inadequate maintenance or Noise emission cleaning and normal wear and tear. Any other use exceeds authorization. Contents of delivery In the event of unauthorized use of the Any warranty details (i.e. warranty machine, the manufacturer renounces 5. Transport and start up period) can be found in the General all liability and the responsibility is Transport and installation Terms and Conditions (GTC) that are transferred exclusively to the operator Assembly integral part of the contract. These Mains connection GTC can be viewed at the website of Dust connection your dealer or sent to you upon request. 3.2 General safety notes Starting operation Woodworking machines can be 6. Machine operation JPW (Tool) AG reserves the right to dangerous if not used properly. Vertical belt sanding make changes to the product and Therefore the appropriate general Horizontal belt sanding accessories at any time. technical rules as well as the following Contour belt sanding notes must be observed. Disc sanding 3. Safety 7. Setup and adjustments Belt arm positioning 3.1 Authorized use Belt table/ fence setup This disc/belt sander is designed for Changing the sanding belt sanding wood and similar materials Read and understand the entire Belt tracking adjustment only. Sanding of other materials is not instruction manual before attempting Sanding disc replacement permitted and may be carried out in assembly or operation. specific cases only after consulting 8. Maintenance and inspection with the manufacturer. 9. Trouble shooting The machine is not suitable for wet 10. Environmental protection sanding. 11. Available accessories The workpiece must allow to safely be loaded and handled for machining. Keep this operating instruction close by the machine, protected from dirt The proper use also includes and humidity, and pass it over to the 1. Declaration of conformity compliance with the operating and new owner if you part with the tool. maintenance instructions given in this On our own responsibility we hereby manual. No changes to the machine may be declare that this product complies with made. the regulations* listed on page 2. The machine must be operated only by Designed in consideration with the persons familiar with its operation and Daily inspect the function and standards**. maintenance and who are familiar with existence of the safety appliances its hazards. before you start the machine. Do not attempt operation in this case, The required minimum age must be protect the machine by unplugging the observed. mains cord. The machine must only be used in a Before operating the machine, remove technically perfect condition. tie, rings, watches, other jewellery, and
roll up sleeves above the elbows. Keep children and visitors a safe 3.3 Remaining hazards Remove all loose clothing and confine distance from the work area. When using the machine according to long hair. regulations some remaining hazards Never leave a running machine may still exist. Wear safety shoes; never wear unattended. Before you leave the leisure shoes or sandals. workplace switch off the machine. The moving sanding belt respectively sanding disc can cause injury. Always wear the approved working Do not operate the electric tool near outfit: inflammable liquids or gases. Observe the fire fighting and fire alert - safety goggles options, for example the fire - ear protection extinguisher operation and place. - dust protection Do not use the machine in a dump environment and do not expose it to rain. Wood dust is explosive and can also Risk of kickback. The workpiece is represent a risk to health. caught by the moving sanding belt Do not wear gloves while operating this Dust form some tropical woods in respectively sanding disc and thrown machine. particular, and from hardwoods like back to the operator. beach and oak, is classified as a Thrown workpiece parts can lead to carcinogenic substance. injury. Always use a suitable dust extraction device Sanding dust and noise can be health hazards. Be sure to wear personal Before machining, remove any nails protection gear such as safety goggles Install the machine so that there is and other foreign bodies from the and dust mask. Use a suitable dust sufficient space for safe operation and workpiece. exhaust system. workpiece handling. Make sure to guide and hold the Defective sanding belts respectively Keep work area well lighted. workpiece thigh during machining. sanding discs can cause injuries. The machine is designed to operate in Machine only stock which rests The use of incorrect mains supply or a closed rooms and must be placed securely on the table. damaged. stable on firm and levelled table Specifications regarding the maximum 4. Machine specifications surface. or minimum size of the workpiece must be observed. 4.1 Technical data Make sure that the power cord does not impede work and cause people to Do not remove chips and workpiece Belt size (WxL) 150x1220mm trip. parts until the machine is at a Belt table size (WxL) 190x330mm Keep the floor around the machine standstill. Belt table tilt -45° to 0° clean and free of scrap material, oil Do not stand on the machine. Belt speed 12m/sec and grease. Connection and repair work on the Sanding disc diameter 300mm Stay alert! electrical installation may be carried Disc table size (WxL) 230x420mm Give your work undivided attention. out by a qualified electrician only. Disc table tilt -45° to +15 Use common sense. Do not operate Disc speed 2400 rpm the machine when you are tired. Dust port diameter 100mm Keep an ergonomic body position. suction at 20 m/sec 560m3/h Maintain a balanced stance at all times. Overall (LxWxH) 830x700x1400mm Have a damaged or worn power cord Net weight 110kg Do not operate the machine under the replaced immediately. Mains 230V ~1/N/PE 50Hz influence of drugs, alcohol or any Replace any torn or worn sanding belt Output power 1,1 kW (1,5HP) S1 medication. Be aware that medication respectively sanding disc immediately. Reference current 7A can change your behaviour. Make all machine adjustments or Extension cord (H07RN-F): 3x1,5mm² maintenance with the machine Installation fuse protection 16A unplugged from the power source. 4.2 Noise emission Acoustic pressure level (EN 11202): Never reach into the machine while it Idling 71,9 dB (A) is operating or running down. In operation 84,1 dB (A)
The specified values are emission 5.4 Dust connection levels and are not necessarily to be Before initial operation, the machine seen as safe operating levels. must be connected to a dust collector. The suction should switch on As workplace conditions vary, this automatically when the belt sander is information is intended to allow the user switched on. to make a better estimation of the The flow rate on the 100mm suction hazards and risks involved only. port must be 20m/sec. Flexible hoses must be of non- flammable quality, and must be 4.3 Content of delivery connected to the dust collector ground Base assembly with motor system. Sanding belt 60 grit Sanding disc 60 grit 2 tables Mitre gauge 5.5 Starting operation Operating tools You can start the machine with the Assembly kit Fig 1 green on button. The red button on the Operating manual Install the drive belt (C, Fig 2). main switch stops the machine. Spare parts list. Adjust the belt tension by adjusting the nuts (F, Fig 2). 6. Machine operation 5. Transport and start up Feed the workpiece straight across the machine table, holding your fingers 5.1 Transport and installation close together, guiding the workpiece For transport use a forklift or hand with the palm of your hands. trolley. Make sure the machine does not tip or fall off during transport. Don’t put your hands under the machine table. The machine is designed to operate in closed rooms and must be placed Always keep your hands well clear of stable on firm and levelled ground. the moving sanding belt or disc. The machine can be bolted down if When working complex shapes, make required. jigs and guides to guide the workpiece For packing reasons the machine is properly and safely . not completely assembled. Support long workpieces with helping roller stands. For bevel sanding the tables can be Fig 2 tilted. Adjust the tables to keep a 5.2 Assembly distance between the sanding paper If you notice any transport damage and the table edge of 2 mm. while unpacking, notify your supplier Close and lock the cabinet door. immediately. Do not operate the machine! Dispose of the packing in an environmentally friendly manner. 5.3 Mains connection Clean all rust protected surfaces with a Mains connection and any extension mild solvent. cords used must comply with applicable regulations. Mount the sander to the machine stand The mains voltage must comply with 6.1 Vertical belt sanding: and connect with 4 lock bolts, washers the information on the machine licence When sanding in the vertical position, and spring washers plate. the table attachment must be (A, Fig 1). positioned as sanding table (Fig 3). The mains connection must have a 16A surge-proof fuse. The table can be tilted at any angle Only use power cords marked H07RN- between 90° and 45° F Connections and repairs to the electrical equipment may only be carried out by qualified electricians.
7. Setup and adjustments General note: Setup and adjustment work may only be carried out after the machine is protected against accidental starting by pulling the mains plug. 7.1 Belt arm positioning Fig 6 Loosen the indexable knob (A, Fig 9) Fig 3 and pull out the lock pin (B, Fig 10) so Caution: that the sanding belt can be rotated to For pattern sanding the workpiece (B, Bring the end cover back in the desired working position. Fig 3) is mounted to a sanding protecting position immediately template (C) with nails (A). after contouring operation. 6.2 Horizontal belt sanding: When sanding in the horizontal position, the table attachment may be positioned as sanding fence (see 6.4 Disc sanding: chapter 7.2). The sanding table may be adjusted at The fence can be tilted at any angle any angle from 15° up to 45° down. between 90° and 45°. An adjustable 45° stop (C, Fig 7) is The work stop (A, Fig 4) must be located under the table. installed to stop the workpiece. Fig 9 The lock pin can index at 0°, 45° and 90° (Fig 10). Fig 7 Fig 4 An adjustable 0° stop (F, Fig 8) is located on the back of the machine and must be swung out of position for The fence can be angled across the the table to be tilted down. sanding belt for scew sanding (Fig 5). Fig 10 7.2 Belt table/ fence setup To angle the table across the sanding belt loosen the two socket head screws (B, Fig 11). Rotate the table attachment by sliding it around the screws using the curved Fig 8 slot (C). Fig 5 6.3 Contour belt sanding: Can be done with the idler pulley end cover swung open (Fig 6).
If the belt has a tendency to track left of centre, turn the micro adjusting screw clockwise…. and vice versa. Clamp the tracking lock nut. Turn on the power to the machine just enough to start the belt rotating and then turn off. Do this several times and observe belt tracking. Readjust if necessary. Fig 11 Fig 14 7.5 Sanding disc replacement Disconnect the machine from the The table attachment can be power source (pull mains plug). positioned alternatively as belt sanding Remove the belt side cover fence. (C, Fig 15). Remove the table assembly. To change the table attachment from Remove the cover. table to fence, remove the two socket head screws (B, Fig 11). Remove the old sanding disc. Remove the table attachment and Make sure the disc plate is clean rotate the pivot plate (D, Fig 12) 180°. before you attach the new sanding disc. 8. Maintenance and inspection General notes: Maintenance, cleaning and repair work may only be carried out after the machine is protected against Fig 15 accidental starting by pulling the Release the belt tension on the tension mains plug. Fig 12 handle (E, Fig 14). Check sanding disc and belt regularly Place the table on the pivot plate. Carefully remove the old belt. Observe for faults. Replace a defective sanding Place and tighten the screws on holes the direction arrow on the inside of the disc of belt immediately. (E). sanding belt. Make sure that the Clean the machine regularly. direction arrow on the belt matches the direction indicator on the belt cover. Inspect the proper function of the dust Install the new belt over both rollers extraction daily. and line up edge of belt with edge of Defective safety devices must be rollers. replaces immediately. Tension the belt. Repair and maintenance work on the Close the belt covers. electrical system may only be carried out by a qualified electrician. Note: Belts stretch with wear. You may have to adjust tracking with a new Lubrication: belt. Monthly grease the idler slide Fig 13 (A, Fig 16). Install the work stop (A, Fig 13). 7.4 Belt tracking adjustment Disconnect the machine from the 7.3 Changing the sanding belt power source (pull mains plug). Disconnect the machine from the power source (pull mains plug). Push the belt by hand in the direction indicated on the belt cover. Observe Lock the belt sander in the vertical the belt position on the rollers. Edge of position. belt should remain even with the edge Loosen the knob (A, Fig 14) and swing of the rollers. the belt end cover (B) out of position. Release the tracking lock nut (G, Fig 14) The blade tracking is now adjustable Fig 16 by turning the micro adjusting screw (F, Fig 14).
Monthly oil the table clamp screw (A, Fig7) and the lock pin (B, Fig 10). 9. Trouble shooting Motor doesn’t start *No electricity- check mains and fuse. *Defective switch, motor or cord- consult an electrician. Sanding belt slips *Belt tension inadequate- tighten sanding belt. *Too much applied pressure move workpiece while sanding. Disc stalls *Motor belt loose- tighten belt. *Too much applied pressure move workpiece while sanding. Machine vibrates excessively *Stand on uneven floor- adjust stand for even support. Abrasive belt keeps tearing *Belt is running the wrong direction- observe arrow on the sanding belt. Sanded edge not square *Table not square to sanding disc- Adjust positive stop for 90. Sanding marks on the wood *Workpiece was held still- keep workpiece moving. *Wrong grit sanding belt- use coarser grit for stock removal and fine grit for finish sanding. *Feed pressure too high- never force the wood. 10. Environmental protection Protect the environment. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution. 11. Available accessories Refer to the JET-Pricelist for various grit sanding belts and sanding discs.
DE - DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Teller- und Bandschleifers JET JSG-31A erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschine zu erreichen befolgen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen. Inhaltsverzeichnis 2. Garantie Die Maschine darf ausschließlich von Personen bedient werden, die mit 1. Konformitätserklärung JPW (Tool) AG garantiert, dass das Betrieb und Wartung vertraut und über gelieferte Produkt frei von Material- die Gefahren unterrichtet sind. 2. Garantie und Fertigungsfehlern ist. Diese 3. Sicherheit Garantie trifft nicht auf jene Defekte Das gesetzliche Mindestalter ist Bestimmungsgemäße Verwendung zu, welche auf direkten oder einzuhalten. Allgemeine Sicherheitshinweise indirekten, nicht fachgerechten Neben den in der Gebrauchsanleitung Restrisiken Gebrauch, Unachtsamkeit, enthaltenen Sicherheitshinweisen und Unfallschaden, Reparatur, 4. Maschinenspezifikation den besonderen Vorschriften Ihres mangelhafte Wartung bzw. Reinigung Technische Daten Landes sind die für den Betrieb von sowie normalen Verschleiß Schallemission Holzbearbeitungsmaschinen allgemein zurückzuführen sind. Lieferumfang anerkannten fachtechnischen Regeln Die ausführlichen Garantieleistungen zu beachten. 5. Transport und Inbetriebnahme (z.B. Gewährleistungsfrist) sind den Transport und Aufstellung Jeder darüber hinaus gehende Allgemeinen Geschäftsbedingungen Montage Gebrauch gilt als nicht (AGB) zu entnehmen. Die AGB sind Elektrischer Anschluss bestimmungsgemäß und für daraus auf der Internetseite ihres Händlers Absauganschluss resultierende Schäden haftet der einzusehen oder werden auf Anfrage Inbetriebnahme Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein per Post zugestellt. der Benutzer. 6. Betrieb der Maschine JPT (Tool) AG behält sich das Recht Vertikal Bandschleifen vor, jederzeit Änderungen am Produkt 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Horizontal Bandschleifen und Zubehör vorzunehmen. Holzbearbeitungsmaschinen können Kontur Bandschleifen bei unsachgemäßem Gebrauch Tellerschleifen gefährlich sein. Deshalb ist zum sicheren Betreiben die Beachtung der 7. Rüst- und Einstellarbeiten 3. Sicherheit zutreffenden Unfallverhütungs- Schleifeinheit Schwenken 3.1 Bestimmungsgemäße Vorschriften und der nachfolgenden Schleiftisch/Anschlag Rüsten Verwendung Hinweise erforderlich. Schleiband Wechsel Dieser Teller- und Bandschleifer ist Bandlauf Einstellung geeignet zum Schleifen von Holz und Tellerschleifpapier Wechsel Holzersatzstoffen. 8. Wartung und Inspektion Die Bearbeitung anderer Werkstoffe ist nicht zulässig bzw. darf in Sonderfällen 9. Störungsabhilfe nur nach Rücksprache mit dem Lesen und verstehen Sie die komplette Maschinenhersteller erfolgen. Gebrauchsanleitung bevor Sie mit 10. Umweltschutz Montage oder Betrieb der Maschine Die Maschine ist nicht für Nass-Schliff 11. Lieferbares Zubehör beginnen. geeignet. Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet 1. Konformitätserklärung werden welche sicher aufgelegt und geführt werden können. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den auf Seite 2 Bewahren Sie die Die bestimmungsgemäße Verwendung Bedienungsanleitung, geschützt vor angegebenen Richtlinien* beinhaltet auch die Einhaltung der vom Schmutz und Feuchtigkeit, bei der übereinstimmt. Hersteller angegebenen Betriebs- und Maschine auf, und geben Sie sie an Bei der Konstruktion wurden folgende Wartungsanweisungen. einen neuen Eigentümer weiter. Normen** berücksichtigt. An der Maschine dürfen keine Veränderungen, An- und Umbauten vorgenommen werden.
Überprüfen Sie täglich vor dem Achten Sie auf ergonomische Späne und Werkstückteile nur bei Einschalten der Maschine die Körperhaltung. stehender Maschine entfernen. einwandfreie Funktion und das Sorgen Sie für sicheren Stand und Vorhandensein der erforderlichen halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Nicht auf der Maschine stehen. Schutzeinrichtungen. Arbeiten an der elektrischen Arbeiten Sie niemals unter dem Festgestellte Mängel an der Maschine Einfluss von Rauschmitteln wie Alkohol Ausrüstung der Maschine dürfen nur oder den Sicherheitseinrichtungen sind und Drogen an der Maschine. durch eine Elektrofachkraft zu melden und von den beauftragten Beachten Sie, dass auch Medikamente vorgenommen werden. Personen zu beheben. Einfluss auf Ihr Verhalten nehmen Nehmen Sie die Maschine in solchen können. Fällen nicht in Betrieb, sichern Sie die Maschine gegen Einschalten durch Ziehen des Netzsteckers. Tauschen Sie ein beschädigtes Zum Schutz von langem Kopfhaar Netzkabel sofort aus. Mütze oder Haarnetz aufsetzen. Enganliegende Kleidung tragen, Schadhafte Schleifbänder bzw. Schmuck, Ringe und Armbanduhren Niemals in die laufende Maschine Schleifteller sofort ersetzen. ablegen. greifen. Umrüst-, Einstell- und Tragen Sie Schutzschuhe, Reinigungsarbeiten nur im keinesfalls Freizeitschuhe oder Maschinenstillstand und bei Sandalen. gezogenem Netzstecker vornehmen. Verwenden Sie die durch Vorschriften geforderte persönliche Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Schutzausrüstung. Kinder vom Gefahrenbereich fern. - Augenschutz Die laufende Maschine nie - Ohrenschutz unbeaufsichtigt lassen. - Staubschutz Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes die Maschine ausschalten. 3.3 Restrisiken Auch bei vorschriftsmäßiger Benützen Sie die Maschine nicht in der Benutzung der Maschine bestehen die Nähe von brennbaren Flüssigkeiten nachfolgend aufgeführten Restrisiken. oder Gasen. Beachten Sie die Brandmelde- und Verletzungsgefahr durch das frei Brandbekämpfungsmöglichkeiten z.B. laufende Schleifband bzw. den frei Beim Arbeiten an der Maschine keine Standort und Bedienung von laufenden Schleifteller. Handschuhe tragen. Feuerlöschern. Benützen Sie die Maschine nicht in feuchter Umgebung und setzen Sie sie nicht dem Regen aus. Achten Sie stets darauf, dass keine zu große Staubkonzentration entsteht – Die Maschine so aufstellen, dass verwenden Sie stets eine geeignete genügend Platz zum Bedienen und Absauganlage Rückschlaggefahr. Das Werkstück zum Führen der Werkstücke gegeben wird von dem sich bewegenden ist. Holzstaub ist explosiv und kann Schleifband bzw. dem frei laufenden gesundheitsschädigend sein. Schleifteller erfasst und gegen den Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Insbesondere tropische Hölzer und Bediener geschleudert. Achten Sie darauf, dass die Maschine harte Hölzer wie Buche und Eiche sind als krebserregend eingestuft. Gefährdung durch wegfliegende standsicher auf fester und ebener Werkstücke. Tischfläche steht. Vor der Bearbeitung Nägel und andere Fremdkörper aus dem Werkstück Gefährdung durch Lärm und Staub. Beachten Sie dass die elektrische Unbedingt persönliche Zuleitung nicht den Arbeitsablauf entfernen. Schutzausrüstungen wie Augen-, behindert und nicht zur Stolperstelle Es ist darauf zu achten dass alle Gehör- und Staubschutz tragen. wird. Werkstücke beim Bearbeiten sicher Eine geeignete Absauganlage Den Arbeitsplatz frei von behindernden gehalten und sicher geführt werden. einsetzen! Werkstücken, etc. halten. Bearbeiten Sie nur ein Werkstück, das Gefährdung durch ein schadhaftes Niemals in die laufende Maschine sicher auf dem Tisch aufliegt. Schleifband bzw. ein schadhaftes greifen. Angaben über die min. und max. Tellerschleifpapier. Seien Sie aufmerksam und Werkstückabmessungen müssen Gefährdung durch Strom, bei nicht konzentriert. Gehen Sie mit Vernunft eingehalten werden ordnungsgemäßer Verkabelung. an die Arbeit.
Die Aufstellung der Maschine sollte in geschlossenen Räumen erfolgen, 4. Maschinenspezifikation tischlerübliche Bedingungen in der 4.1 Technische Daten Werkstatt sind dabei ausreichend. Die Aufstellfläche muss ausreichend Schleifband (BxL) 150x1220mm eben und belastungsfähig sein. Die Band-Schleiftisch(BxL) 190x330mm Maschine kann bei Bedarf auf der Schwenkbereich -45° bis 0° Aufstellfläche befestigt werden. Bandgeschwindigkeit 12m/sec Aus verpackungstechnischen Gründen Schleifteller Durchmesser 300mm ist die Maschine nicht komplett Auflagetisch (BxL) 230x420mm montiert. Schwenkbereich -45° bis +15° Schleifteller Drehzahl 2400 U/min 5.2 Montage Absauganschluss Durchm. 100mm Wenn Sie beim Auspacken einen Absaugvolumenstrom Transportschaden feststellen, Fig 2 bei 20 m/sec 560m3/h benachrichtigen Sie umgehend Ihren Maschinenabmessungen Händler, nehmen Sie das Gerät nicht Schließen und sichern Sie die (LxBxH) 830x700x1400mm in Betrieb. Untersatz Tür. Maschinengewicht 110 kg Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht. Netzanschluss 230V ~1/N/PE 50Hz 5.3 Elektrischer Anschluss Abgabeleistung 1,1 kW (1,5PS) S1 Entfernen Sie das Rostschutzfett mit Der kundenseitige Netzanschluss Betriebsstrom 7A einem milden Lösungsmittel. sowie die verwendeten Anschlussleitung (H07RN-F)3x1,5mm² Verlängerungsleitungen müssen den Montieren Sie die Schleifmaschine auf Bauseitige Absicherung 16A Vorschriften entsprechen. Die dem Maschinenuntersatz und Netzspannung und Frequenz müssen verbinden Sie mit 4 Schrauben, 4 mit den Leistungsschilddaten an der Scheiben und 4 Federscheiben Maschine übereinstimmen. (A, Fig 1). Die bauliche Absicherung muss dabei 4.2 Schallemission 16A betragen. Schalldruckpegel (nach EN 11202): Leerlauf 71,9 dB (A) Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Bearbeitung 84,1 dB (A) Kennzeichnung H07RN-F Die angegebenen Werte sind Anschlüsse und Reparaturen der Emissionspegel und sind nicht elektrischen Ausrüstung dürfen nur notwendigerweise Pegel für sicheres von einen Elektrofachkraft Arbeiten. durchgeführt werden. Sie sollen dem Anwender eine Abschätzung der Gefährdung und des 5.4 Absauganschluss Risikos ermöglichen. Die Maschine muss vor der Inbetriebnahme an eine Absaugung angeschlossen werden und zwar derart, dass sich beim Einschalten der 4.3 Lieferumfang Fig 1 Schleifmaschine die Absaugung Maschinenuntersatz mit Motor selbsttätig mit einschaltet. Schleifband Korn 60 Die Mindestluftgeschwindigkeit am Tellerschleifpapier Korn 60 Legen Sie den Antriebsriemen 100mm Absaugstutzen muss 20 m/s 2 Schleiftische (C, Fig 2) auf. betragen. Gehrungsanschlag Absaugschläuche müssen der Qualität Spannen Sie den Riemen durch Bedienwerkzeug „schwer entflammbar“ entsprechen Verstellen der Muttern (F, Fig 2). Montagezubehör und in die Erdung der Absauganlage Gebrauchsanleitung mit einbezogen werden. Ersatzteilliste 5.5 Inbetriebnahme 5. Transport und Inbetriebnahme Mit dem grünen Eintaster am 5.1. Transport und Aufstellung Hauptschalter kann die Maschine Zum Transport verwenden Sie einen gestartet werden: Mit dem roten Aus- handelsüblichen Stapler oder Taster kann die Maschine stillgesetzt Hubwagen. Sichern Sie die Maschine werden. gegen Umfallen.
6. Betrieb der Maschine Das Werkstück aufgelegt über den Maschinentisch schieben. Dabei die Finger geschlossen halten und mit der flachen Hand Führen. Fassen Sie nicht unter den Maschinentisch. Halten Sie immer ausreichend Abstand zum bewegten Schleifband bzw. Fig 4 Schleifteller. Bei komplizierten Formen, Schablonen Fig 7 zum exakten und sicheren Führen Für einen gezogenen Schrägschliff kann der Anschlag quer zum Der einstellbarer 0° Anschlag (F, Fig 8) herstellen. am hinteren Tischende muss zum Schleifband eingestellt werden (Fig 5). Lange Werkstücke durch Rollenböcke Abkippen weggeschwenkt werden. abstützen. Zum Schrägschliff können die Maschinentische geneigt werden. Stellen Sie einen Abstand von 2mm zwischen dem Schleifpapier und der Tischlippe ein. 6.1 Vertikal Bandschleifen: Zum Vertikal Bandschleifen wird die Tischeinheit als Schleiftisch montiert Fig 5 (Fig 3). Fig 8 Der Tischwinkel kann zwischen 90° und 45° eingestellt werden. 6.3 Kontur Bandschleifen: Klappen Sie dazu die Bandrollenabdeckung nach hinten (Fig 7. Rüst- und Einstellarbeiten 6). Allgemeine Hinweise Vor Rüst- und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen! 7.1 Schleifeinheit Schwenken Lösen Sie den Indexiergriff (A, Fig 9). Ziehen Sie am Indexbolzen (B, Fig 10) Fig 3 und schwenken Sie gleichzeitig die Schleifeinheit in die gewünschte Beim Schablonenschliff wird das Fig 6 Position. Werkstück (B, Fig 3) mit Nägeln (A) auf einer Schablone (C) befestigt. Achtung: Die Bandrollenabdeckung am Ende des Arbeitsganges sofort wieder 6.2 Horizontal Bandschleifen: verschließen. Zum Horizontal Bandschleifen dient die Tischeinheit als Anschlag (siehe Kapitel 7.2). 6.4 Tellerschleifen: Der Anschlag kann zwischen 90° und 45° eingestellt werden. Der Tischwinkel kann zwischen 15° nach oben und 45° nach unten Der Längsanschlag (A, Fig 4) muss eingestellt werden. montiert werden um das Werkstück zu stoppen. Ein einstellbarer 45° Anschlag (C, Fig Fig 9 7) befindet sich unterhalb des Tisches.
Der Indexierbolzen rastet in der 0°, 45° Montieren Sie die Schleifeinheit auf die Fig 15 and 90° Stellung ein (Fig 10). Schwenkplatte. Die Inbusschrauben in das Lochbild (E) einsetzen und festziehen. Mittels Klemmgriff (E, Fig 14) die Bandspannung lösen. Schleifband vorsichtig entnehmen. Neues Schleifband auflegen, dabei auf angegebene Bandlaufrichtung achten. Schleifband spannen. Die Schutzabdeckungen wieder schließen. Hinweis: Schleifbänder dehnen sich im Betrieb, eine Nachjustierung des Bandlaufes kann erforderlich sein. Fig 10 Fig 13 Montieren sie den Werkstück Längsanschlag (A, Fig 13). 7.4 Bandlauf Einstellung 7.2 Schleiftisch/Anschlag Rüsten Die Stromzufuhr durch Ziehen des Lockern Sie die Netzsteckers trennen. Innensechskantschrauben (B, Fig 11). Schleifband von Hand in Laufrichtung Kippen Sie den Schleiftisch in die bewegen. gewünschte Lage; die 7.3 Schleifband Wechsel Das Schleifband soll mittig auf den Innensechskantschrauben gleiten Die Stromzufuhr durch Ziehen des Rollen laufen. dabei im Tischschlitz (C). Netzsteckers trennen. Lösen Sie die Bandlaufklemmung (G, Die Schleifeinheit in vertikale Stellung Fig 14). bringen. Der Bandlauf lässt sich nun mit der Lösen Sie den Klemmgriff (A, Fig 14) Feineinstellschraube (F, Fig 14) und öffnen Sie die Rollenabdeckung korrigieren. (B). Falls der Bandlauf nach links tendiert bewegen Sie die Feineinstellschraube im Uhrzeigersinn…. und umgekehrt. Die Bandlaufklemmung wieder festziehen. Den Motor mehrfach kurzzeitig starten Fig 11 und den Bandlauf kontrollieren. Die Tischeinheit kann alternativ als Schleifanschlag eingesetzt werden. Entfernen Sie dazu die Innensechskantschrauben (B, Fig 11) und die Schleifeinheit. Fig 14 Drehen Sie die Schwenkplatte (D, Fig 12) um 180°. Entfernen Sie die Seitenabdeckung (C, Fig 15). Fig 12
9. Störungsabhilfe 7.5 Tellerschleifpapier Wechsel Die Stromzufuhr durch Ziehen des Motor startet nicht Netzsteckers trennen. *Kein Strom- Netzsicherung prüfen. Entfernen Sie den Tellerschleiftisch. *Motor, Schalter oder Kabel defekt- Die Abdeckung entfernen. Elektrofachkraft kontaktieren. Das alte Tellerschleifpapier entfernen. Schleifband rutscht durch Der Schleifteller muss sauber sein *Schleifband ist lose- bevor Sie das neue Tellerschleifpapier Schleifband nachspannen. aufbringen. *Anpressdruck zu kräftig- Werkstück beim Arbeiten bewegen. Schleifteller stoppt *Motorriemen lose- 8. Wartung und Inspektion Riemen nachspannen. Allgemeine Hinweise Vor Wartungs- Reinigungs- und *Anpressdruck zu kräftig- Werkstück beim Arbeiten bewegen. Reparaturarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme Starke Maschinenvibrationen gesichert werden. *Maschine steht uneben- Netzstecker ziehen! Ausgleich schaffen. Überprüfen Sie das Tellerschleifpapier Schleifband reißt wiederholt und das Schleifband regelmäßig auf *Band falsch aufgelegt- Fehler. Bandlaufrichtung beachten. Tauschen Sie ein schadhaftes Schleifwinkel nicht 90° Schleifmittel sofort aus *90° Anschlag falsch eingestellt- Reinigen Sie die Maschine in Anschlag nachjustieren. regelmäßigen Zeitabständen. Schleifbild ist schlecht Prüfen Sie täglich die ausreichende *Werkstück wurde nicht bewegt- Funktion der Absaugung. Werkstück bewegen. Beschädigte Sicherheitseinrichtungen *Falsche Schleifband Körnung- sofort ersetzen. grobe Körnung zum Schruppen, feine Körnung zum Schlichten. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur *Anpressdruck zu hoch- von einer Elektrofachkraft durchgeführt Bearbeitung nie erzwingen. werden. Schmierung: 10. Umweltschutz Die Spannrollenführung (A, Fig 16) monatlich fetten. Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche , wiederverwertbare Werkstoffe. Bitte entsorgen Sie es nur an einer spezialisierten Entsorgungsstelle. 11. Lieferbares Zubehör Für Schleifbänder und Schleifteller in unterschiedlichen Körnungen siehe die JET-Preisliste. Fig 16 Die Tisch Klemmschraube (A, Fig7) und den Indexierbolzen (B, Fig 10) monatlich leicht ölen.
FR - FRANCAIS Mode d‘emploi Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur de la ponceuse bande et disque JET JSG-31A. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximale de votre ponceuse, et pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions. Table des Matières La machine doit être exclusivement utilisée par des personnes 1. Déclaration de conformité 2. Garantie familiarisées avec le fonctionnement et 2. Garantie JPW (Tool) AG garantit que le produit la maintenance, et qui sont informées fourni est exempt de défauts matériels des dangers correspondants. 3. Sécurité et de défauts de fabrication. Utilisation conforme L’âge minimum requit par la loi est à Consignes de sécurité Cette garantie ne couvre pas les respecter. Risques défauts qui sont causés, directement Toutes les directives relatives à la ou indirectement, par l'utilisation prévention des accidents, les 4. Spécifications incorrecte, la négligence, les Indications techniques consignes de sécurité contenues dans dommages accidentels, la réparation, le mode d’emploi, ainsi que celles en Emission du bruit la maintenance ou le nettoyage Contenu de la livraison vigueur dans votre pays et en général incorrects et l'usure normale. celles se rapportant aux machines à 5. Transport et Montage Les détails sur la garantie (période de bois, doivent être scrupuleusement Transport et mise en place garantie par exemple) peuvent être respectées. Montage trouvés dans les conditions générales Raccordement au réseau électr. En cas d’utilisation non-conforme de la (GTC) faisant partie intégrante du machine, le fabricant décline toute Raccordement collecteur de contrat. Ces conditions générales poussières responsabilité, celle-ci est rejetée peuvent être consultées sur le site web exclusivement sur l’utilisateur. Mise en exploitation de votre revendeur ou vous être 6. Fonctionnement de la machine envoyées sur demande. Ponçage vertical par bande JPW (Tool) AG se réserve le droit 3.2 Consignes de sécurité Ponçage horizontal par bande d'effectuer des changements sur le L’utilisation non-conforme d‘une Ponçage curviligne par bande produit et les accessoires à tout mortaiseuse peut être très dangereux. Ponçage par disque moment. 7. Adaptations et réglages Orientation de l’unité de ponçage Préparation table ponçage et buttée Changement bande abrasive 3. Sécurité C’est pourquoi vous devez lire Réglage circuit de bande 3.1 Utilisation conforme attentivement ce mode d’emploi avant Cette ponceuse bande et disque de monter ou d’utiliser votre appareil. Changement Papier abrasif disque convient au ponçage du bois et des 8. Entretien et inspection dérivés du bois. Le ponçage d’autres matériaux est interdit et ne peut être 9. Détecteur de pannes effectué que dans des cas spéciaux et 10. Protection de après accord du fabricant de la l'environnement machine. Conserver à proximité de la machine 11. Accessoires La machine n’est pas conçue pour un tous les documents fournis avec ponçage à l’eau. l’outillage (dans une pochette en plastique, à l’abri de la poussière, de La pièce doit pouvoir être posée et l’huile et de l’humidité) et veiller à 1. Déclaration de conformité guidée sans problème. joindre cette documentation si vous Par le présent et sous notre L’utilisation conforme implique le strict cédez l‘appareil. responsabilité exclusive, nous respect des instructions de service et Ne pas effectuer de modification à la déclarons que ce produit satisfait aux de maintenance indiquées dans ce machine. Utiliser les accessoires normes conformément aux lignes manuel. recommandés, des accessoires directrices indiquées page 2. incorrects peuvent être dangereux.
Contrôler chaque jour avant d’utiliser Ne jamais mettre la main dans la Faire tous les travaux de réglage ou la machine les dispositifs de protection machine pendant le travail. de maintenance seulement après avoir et le fonctionnement impeccable. débranché la machine du réseau. En cas de défauts à la machine ou aux dispositifs de protection avertir les personnes compétentes et ne pas utiliser la machine. Déconnecter la machine du réseau. Eloigner de la machine toutes personnes incompétentes surtout les Avant de mettre la machine en enfants. marche, retirer cravate, bagues, 3.3 Risques Ne jamais laisser la machine en montres ou autres bijoux et retrousser Même en respectant les directives et marche sans surveillance. les manches jusqu’aux coudes. les consignes de sécurité, les risques Arrêter la machine avant de quitter la Enlever tout vêtement flottant et nouer suivants existent. zone de travail. les cheveux longs. Ne pas mettre la machine à proximité Risques de blessures par course libre Porter des chaussures de sécurité, de la bande, respectivement du disque surtout pas de tenue de loisirs ou de de liquides ou de gaz inflammables. abrasif. sandales. Respecter les moyens de détection et Porter un équipement de sécurité de lutte contre les incendies, par ex. personnel pour travailler à la machine. localisation et usages des instincteurs. - des lunettes protectrices, Préserver la machine de l’humidité et - une protection acoustique ne jamais l’exposer à la pluie. - une masque anti poussières. Utiliser un collecteur de poussières afin d’éviter une production de poussières trop élevée. Danger de contrecoup, La pièce se fait accrocher par la bande resp. le disque La poussière de bois est explosive et abrasif en course libre et est rejetée peut être nocive pour la santé. contre l‘utilisateur. Les poussières de certains bois Ne pas porter de gants. exotiques et de bois durs, tel que le Danger par les pièces éjectées. hêtre et le chêne sont classées Nuisance par le bruit, la poussière. comme étant cancérigènes. Porter absolument un équipement de Retirer les clous et autres corps sécurité personnel tel que lunettes, étrangers de la pièce avant de débuter protège-oreilles et masque à poussière l‘usinage. pour travailler à la machine. Placer la machine de sorte à laisser un Mettre en place un collecteur de Bien tenir et guider toutes les pièces à poussières! espace suffisant pour la manœuvre et usiner. le guidage des pièces à usiner. Danger par bande respectivement N’usiner que des pièces qui se laissent disque abrasif endommagé Veiller à un éclairage suffisant. bien placer sur la table. Placer la machine sur un sol stable et Danger par câble électrique Se tenir aux spécifications concernant endommagé, usé ou mal branché. plat. la dimension maximale ou minimale de S’assurer que le câble d’alimentation la pièce à usiner. ne gêne pas le travail, ni risque de Ne pas enlever les copeaux et les faire trébucher l‘opérateur. pièces usinées avant que la machine 4. Spécifications JET 31 A Conserver le sol autour de la machine ne soit à l‘arrêt. 4.1 Données techniques propre, sans déchets, huile ou graisse. Ne pas monter sur la machine. Prêter grande attention à votre travail Tous travaux de branchement et de Bande abrasive l xL 150x1220mm et rester concentré. réparation sur l’installation électrique Table ponc. bande l xL 190x330mm Eviter toute position corporelle doivent être exécutés uniquement par Inclinaison de table -45° à O° anormale. un électricien qualifié. Vitesse de bande 12m/sec Veiller à une position stable et garder Diam. disque abrasif 300mm un bon équilibre à tout moment. Table d’assise l xL 230x420mm Ne pas travailler sous l’influence de Inclinaison -45° à +15° drogues, d’alcool ou de médicaments. Nombre rotations disque 2400 t /min Remplacer immédiatement tout câble Diam. évacuation poussière 100 mm endommagé ou usé. Vol. air aspiré par 20m/s 560 m³/h Remplacer immédiatement tout bande Dim. Machine Lxlxh 830x700x1400mm abrasif déchiré ou usé. Poids net 110 kg
Voltage 230V ~1/N/PE 50Hz Enlever la protection antirouille avec N’utiliser pour le raccordement que Puissance 1,1 kW ( 1,5CV) S1 un dissolvant doux. des câbles H07RN-F. Courant électrique 7A Monter la ponceuse sur le socle et la Tous travaux de branchement et de Raccordement (H07RN-F)3x1,5mm² fixer avec 4 vis, 4 rondelles plates et 4 réparation sur l’installation électrique Fusible du secteur électr. 16A rondelles élastiques ondulées (A, fig 1) doivent être exécutés uniquement par un électricien qualifié. 4.2 Emission du bruit 5.4 Racc. collecteur de poussières Niveau de pression sonore (selon EN Avant la mise en exploitation 11202): connecter la machine à un collecteur Marche à vide 71,9 dB (A) de poussières de manière à ce que le Usinage 84,1 dB (A) collecteur se mette en marche automatiquement avec votre Les indications données sont des ponceuse. niveaux de bruit et ne sont pas forcément ceux atteints pour un travail Vitesse minimale de l’aspiration 20 m/s sûr. à l’entonnoir de 100 mm. Ainsi l’utilisateur doit estimer les N’utiliser que des tuyaux d’aspiration dangers et les risques possibles. de la qualité „difficilement inflammable“ et intégrer les tuyaux dans la mise à terre de la machine. 4.3 Contenu de la livraison Fig 1 Socle de la machine avec moteur Bande abrasive, grain 60 5.5 Mise en exploitation Papier abrasif du disque, grain 60 Mettre la machine en route avec le 2 tables de ponçage bouton vert. Arrêter la machine avec le Guide d‘onglet Poser la courroie d’entraînement (C, bouton rouge. Instruments de commande fig 2) Accessoires de montage Tendre la courroie en ajustant l’écrou Mode d‘emploi 6. Fonctionnement de la machine (F, fig 2) Liste pièces de rechange Faire glisser la pièce à usiner sur la table en n’ écartant pas les doigts et en la menant du plat de la main. 5. Transport et mise en exploitation Ne pas toucher le dessous de la table. 5.1.Transport et mise en place Garder toujours suffisamment de Pour le transport, utiliser un chariot à distance à la bande abrasive, resp. au fourches ou un élévateur de disque abrasif pendant le travail. commerce. Sécuriser la machine contre les accidents. Pour les formes compliquées, créer un gabarit pour un travail exact et sûr. Effectuer le montage de la machine dans un local fermé ou un atelier Poser les pièces longues sur un respectant les conditions de support à rouleaux menuiserie. Pour un ponçage en biais, incliner les La surface portante doit être tables de la machine. Ajuster une suffisamment stable et plane. Au distance de 2 mm entre le papier besoin fixer la machine sur la surface abrasif et le bord de la table. portante. Pour des raisons techniques 6.1 Ponçage vertical par bande d’emballage la machine n’est pas Fig 2 complètement montée à la livraison. Pour ce ponçage, monter le dispositif Fermer et sécuriser la porte du socle. de table en table de ponçage. (fig.3) L’angle de la table peut être réglé 5.2 Montage entre 90°et 45°. Déballer tout le contenu de la caisse. Avertir JET immédiatement si vous 5.3 Raccordement au réseau électr. constatez des pièces endommagées Le raccordement ainsi que les par le transport et ne monter pas la rallonges utilisées doivent machine. correspondre au règlement. Le voltage et la fréquence doivent être conforme Eliminer l’emballage en respectant aux données inscrites sur la machine. l’environnement. Le fusible du secteur électrique doit avoir 16A.
Rabattre sur l’arrière le capot de 7. Adaptations et Réglages protection du rouleau de la bande abrasive (fig 6) Attention Faire tous les travaux d’adaptation ou de réglage après avoir déconnecté la machine du réseau. 7.1 Orientation unité de ponçage Desserrer la manette indicatrice (A, fig 9). Tirer sur le boulon d’index (B, fig Fig 3 10) en faisant pivoter l’unité de ponçage dans la position souhaitée. Pour les ponçages au gabarit, la pièce à usiner (B, fig 3) est fixée sur le Fig 6 gabarit (C) avec des clous (A). Attention : A la fin du travail, remettre aussitôt 6.2 Ponçage horizontal par bande le capot en place. Pour le ponçage horizontal, le dispositif de table sert de buttée (voir chapitre 7.2) 6.4 Ponçage par disque La buttée peut être réglée de 90° à 45° L’angle de la table peut être positionné entre 15° vers le haut et 45° vers le La buttée en longueur (A, fig 4) doit bas. être montée pour arrêter la pièce à usiner. La buttée réglée à 45° (C, fig7) se trouve sous la table. Fig 9 Le boulon d’index s’enclenche dans les positions : 0°, 45° et 90° (fig10). Fig 4 Pour un ponçage tendu en bais, la Fig 7 buttée peut être disposée en travers de la bande abrasive (fig. 5) . La buttée réglée à 0° (F, fig 8) au bord arrière de la table doit être pivotée pour basculer. Fig 10 7.2 Préparation table et buttée. Desserrer les vis à 6 pans creux (B, fig 11), basculer la table de ponçage dans la position souhaitée, les vis à 6 pans creux glissent dans la rainure de la table (C) . Fig 5 Fig 8 6.3 Ponçage curviligne par bande
Mettre plusieurs fois le moteur en marche par à-coups et vérifier le circuit de la bande. 7.5 Chang. papier abrasif du disque Déconnecter la machine du réseau. Retirer le disque. Enlever les protections. Retirer le papier abrasif usé. Fig 11 Fig 14 Le nouveau papier abrasif doit être posé sur le disque très propre. Le dispositif de table peut aussi être utilisé comme buttée. Pour cela retirer Retirer les panneaux latéraux (C, fig les vis à 6 pans creux (B, fig 11) ainsi 15). que l’unité de ponçage. Tourner le plateau pivotant (D, fig 12) à 180° 8. Entretien et inspection Attention Faire tous les travaux d’adaptations de réglage ou nettoyage après avoir débranché la machine du réseau! Contrôler régulièrement le bon état de la bande abrasive et du papier abrasif du disque. Remplacer immédiatement tous les abrasifs déchirés ou usés. Nettoyer la machine régulièrement. Fig 15 Vérifier chaque jour le fonctionnement Fig 12 Relâcher la tension de la bande au impeccable du dispositif d’aspiration Monter l’unité de ponçage sur le moyen de la manette de serrage (E, fig des poussières. tableau pivotant. 14). Remplacer immédiatement les Poser et visser les vis à 6 pans creux Retirer avec précaution la bande usée. dispositifs de protection endommagés. dans les emplacements (E). Poser la nouvelle bande en respectant le sens indiqué. Tendre la bande. Tous travaux de branchement et de réparation sur l’installation électrique Remonter les panneaux latéraux. doivent être exécutés uniquement par Remarque : Comme les bandes un électricien qualifié. abrasives se détendent en fonction- Graissage : nant, il se peut qu’un ajustage ultérieur soir nécessaire. Graisser une fois par mois les guides des enrouleurs (A, fig 16) 7.4 Réglage du circuit de la bande Déconnecter la machine du réseau. Fig 13 Tirer la bande à la main dans le sens Placer la pièce à usiner longitudinale- du mouvement, la bande abrasive doit ment contre la buttée (A, fig 13) se trouver au centre du rouleau. Desserrer le blocage du circuit de la bande (G, Fig 14). 7.3 Changement de bande abrasive Corriger le circuit de la bande avec la Déconnecter la machine du réseau vis de micro-réglage (F, Fig 14). Mettre l’unité de ponçage en position Si le circuit de bande a tendance à verticale. tirer sur la gauche, tourner la vis de Fig 16 Débloquer la manette de serrage (A, micro-réglage dans le sens des fig 14) et ouvrir le capot du rouleau aiguilles d’une montre et vice versa. Huiler légèrement, une fois par mois, (B). les boulons de serrage de la table (A, Resserrer le blocage de circuit de fig 7) et les boulons d’index (B, fig 10). bande.
9. Solutions aux pannes Moteur ne se met pas en route *Pas de courant- Vérifier les fusibles. *Défaut au moteur, à l’ interrupteur ou au câble- Contacter un électricien qualifié. Bande abrasive patine *Bande abrasive trop lâche- Retendre la bande. *Trop de pression sur la pièce- Bouger la pièce à usiner en travaillant. Le disque s’arrête *Courroie du moteur trop lâche- Retendre la courroie *Pression trop forte sur pièce à usiner- Bouger la pièce en travaillant. Vibration violente de la machine *La machine n’est pas sur un sol plat- Repositionner la machine. Bande se déchire plusieurs fois *Mauvais montage de la bande- Vérifier le sens de la bande. Equerre de ponçage pas 90° *Angle de ponçage 90° mal réglé- Ajuster la buttée. Résultat de ponçage insuffisant *Pièce à usiner est restée immobile- Bouger la pièce en travaillant. *Grain de bande non adapté- Grain gros pour rifler, grain fin pour polir. *Trop de pression sur la pièce- Ne jamais forcer le façonnage. 10. Protection de l'environnement Protégez l'environnement ! Votre appareil comprend plusieurs matières premières différentes et recyclables. Pour éliminer l'appareil usagé, veuillez l'apporter dans un centre spécialisé de recyclage des appareils électriques. 10. Accessoires Pour les bandes abrasives et les disques abrasifs de grains divers, voir la liste de prix JET.
You can also read