GLOBALG.A.P. Risk-Assessment on Social Practice (GRASP) GRASP Module - Interpretation Guideline for SENEGAL - GLOBALG.AP
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
GLOBALG.A.P. Risk-Assessment on Social Practice (GRASP) GRASP Module – Interpretation Guideline for SENEGAL GRASP Module Version 1.3-1-i June 2020 Valid from: 1 February 2021 Mandatory from: 1 February 2021 English and French Version Developed by TÜV NORD Integra June 2020
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL EMPLOYEES’ REPRESENTATIVE(S) 1 Is there at least one Documentation is available which English employee or an demonstrates that a clearly identified, named employees’ council to employees’ representative(s) or an Explanatory Note: represent the interests employees’ council representing the interests It shall be noted that from 1 October 2020, new rules for of the staff to the of the employees to the management is employee representations and alternative ways of management through elected or in exceptional cases nominated by representation and new rules on representation in a group with regular meetings where all employees and recognised by the producer members with less than 5 workers shall be labor issues are management. The election or nomination implemented. The new rules eliminate exception to have addressed? takes place in the ongoing year or production representation when less than 5 employees. period and is communicated to all employees. The employees´ From 1 employee on the farm, a representation is needed. representative(s) shall be aware of Please refer to the latest General Rules of GRASP, 9.2 definition his/her/their role and rights and be able to of “employee” concept, mandatory from 1 October 2020. discuss complaints and suggestions with the management. Meetings between employees´ In addition to the law, to apply GRASP, the farm should have a representative(s) and the management occur representative or a form of representation when the farm has 1 to at accurate frequency. The dialogue taking 10 employees (the definition “employee” is clarified in section 9.2 place in such meetings is duly documented. of the GRASP General Rules). Once the number of employees is more than 10, the farm will follow the regulations as indicated below. The non-election of a representative by the workers does not exempt the farm to comply with other CPCCs that underline roles of the worker representatives. Farm management shall look for an alternative means of workers representation to avoid non-compliance in those CPCCs. The alternative means shall keep the objectivity, be decided, appointed or elected by the workers and keep the separation from the management. See : https://www.ilo.org/dyn/natlex/docs/ELECTRONIC/26861/111242/ F-1007198719/SEN-26861.pdf –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 2 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL For GRASP compliance, in addition to the local law, the farm shall have a representative or a form of representation when the farm has more than 1 employee (employee concept is defined in section 9.2 of the GRASP General Rules). Any producer with minimum of one (1) employee shall have a form of employees’ representation that can be applied to meet the GRASP requirements as indicated in the different control points with respect to the employees’ representative (ER). The ER or in alternative scenarios, the person (people) responsible for the system of representation shall be present during the assessment. This form or representation could take any form (could be a person, group of people, several temporally appointed people, etc.) as long as: • It is independent from management • It is decided by the employees • It is communicated to the employees • It is recognized by the employees Article 2: The number of worker representatives is fixed as follows: - from 11 to 25 employees: 1 titular delegate and 1 substitute delegate; - from 26 to 50 workers: 2 titular delegates and 2 substitute delegates; - from 51 to 100 workers: 3 titular delegates and 3 substitute delegates; - from 101 to 250 workers: 5 titular delegates and 5 substitute delegates from 251 to 500 workers: 7 titular delegates and 7 substitute delegates; - from 501 to 1000 workers: 9 titular and 9 substitute delegates plus 1 titular and 1 substitute delegate for each additional 500 workers. Article 7: Voters who are at least 21 years of age, of Senegalese nationality or nationals of one of the States that have signed –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 3 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL bilateral or multilateral conventions with Senegal stipulating equality of treatment in labour legislation and social security, who can express themselves in French and who have worked in the enterprise without interruption for at least 12 months, are eligible, with the exception of ascendants and descendants, brothers and allies to the same degree of the head of the enterprise. Article 10: The election of worker representatives shall take place every three years, in the month preceding the normal expiry of the representatives' functions. The validity of the representation should be checked by the auditor and will be considered when registered officially in a labor office or government establishment. Evidence of it shall be presented to the auditor. Evidence shall be at least the copy of the minutes of election send to the work inspection as indicated in the article 18. Article 18: ... This report shall be filed or sent by registered mail in triplicate to the competent labour and social security inspector within eight days. He shall keep it at any time at the disposal of the trade union organisations concerned. Article 22: The worker representatives are received collectively by the head of establishment at least once a month. Labor Code : Article L. 218. The staff representatives have the following mission: - to present to employers all individual or collective complaints that have not been directly satisfied concerning working conditions and the protection of workers, the application of collective agreements, professional classifications and wage rates, whether regulatory or conventional. - to refer to the Labour and Social Security Inspectorate any complaint or claim relating to the application of the legal and regulatory requirements which it is responsible for monitoring; –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 4 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL - to ensure the application of the requirements relating to the health and safety of workers and to social security to propose all useful measures in this respect; - to communicate to the employer any useful suggestions for the improvement of the organization and performance of the undertaking; - to give the employer their opinion and suggestions on the redundancy measures envisaged in the event of a reduction in activity or internal re-organisation of the establishment; - to give their opinion on any draft act of the head of the undertaking introducing general and permanent rules binding on the staff. During the evaluation, auditor shall get evidence that the person or system representing the workers’ interest (no matter the representative chosen) has full awareness of this and its responsibilities in the different in CPs 1,2,4, and 10. This shall be documented to be reviewed by the auditor. Français En plus de la loi, pour appliquer GRASP, l'exploitation doit avoir un représentant ou une forme de représentation lorsque l'exploitation compte de 1 à 10 salariés (la définition de "salarié" est précisée dans la section 9.2 des règles générales GRASP). Une fois que le nombre de salariés est supérieur à 10, l'exploitation suivra la réglementation comme indiqué ci-dessous. La non-élection d'un représentant par les travailleurs ne dispense pas l'exploitation de se conformer aux autres points de contrôle qui soulignent les rôles des représentants des travailleurs. La direction de l'exploitation agricole doit rechercher un autre mode de représentation des travailleurs pour éviter le non-respect des points de contrôle GRASP. Ce moyen alternatif doit garder l'objectivité, être décidé, nommé ou élu par les travailleurs et maintenir la séparation avec la direction. –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 5 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL Voir : https://www.ilo.org/dyn/natlex/docs/ELECTRONIC/26861/111242/ F-1007198719/SEN-26861.pdf Pour le respect du GRASP, en plus de la loi locale, l'exploitation doit avoir un représentant ou une forme de représentation lorsque l'exploitation compte plus d'un employé (le concept d'employé est défini dans la section 9.2 des règles générales du GRASP). Tout producteur ayant au moins un (1) employé doit avoir une forme de représentation des employés qui peut être appliquée pour répondre aux exigences du GRASP, comme indiqué dans les différents points de contrôle concernant le représentant des employés (RE). Le RE ou, dans d'autres scénarios, la (les) personne(s) responsable(s) du système de représentation doit (doivent) être présente(s) lors de l'évaluation. Cette forme ou représentation peut prendre n'importe quelle forme (peut être une personne, un groupe de personnes, plusieurs personnes nommées temporairement, etc : - Elle est indépendante de la direction - Il est décidé par les salariés - Il est communiqué aux employés - Il est reconnu par les employés Article 2: Le nombre des délégués du personnel est fixé comme il suit : - de 11 à 25 travailleurs :1 délégué titulaire et 1 délégué suppléant ; - de 26 à 50 travailleurs :2 délégués titulaires et 2 délégués suppléants ; - de 51 à 100 travailleurs :3 délégués titulaires et 3 délégués suppléants ; - de 101 à 250 travailleurs : 5 délégué titulaires et 5 délégués suppléants de 251 à 500 travailleurs :7 délégués titulaires et 7 délégués suppléants ; –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 6 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL - de 501 à 1000 travailleurs :9 délégués titulaires et 9 délégués suppléants plus 1 délégué titulaire et 1 suppléant par tranche supplémentaire de 500 travailleurs. Article 7 : Sont éligibles, les électeurs âgés de 21 ans accomplis, de nationalité sénégalaise ou ressortissants d’un des Etats ayant souscrit avec le Sénégal des conventions bilatérales ou multilatérales stipulant l’égalité de traitement en matière de législation du travail et de prévoyance sociale, sachant s’exprimer en français et ayant travaillé dans l’entreprise sans interruption pendant 12 mois au moins, à l’exception de ascendants et descendants,frères et alliés au même degré du chef d’entreprise. Article 10 : L’élection des délégués du personnel a lieu tous les trois ans, dans le mois qui précède l’expiration normale des fonctions des délégués. La validité de la représentation doit être vérifiée par l'auditeur et sera prise en compte lors de l'enregistrement officiel dans un bureau de travail ou un établissement public. La preuve en sera présentée à l’auditeur. La preuve doit être au moins la copie du procès-verbal d'élection envoyé à l'inspection du travail comme indiqué à l'article 18. Article 18: ….Ce procès-verbal est déposé ou envoyé sous pli recommandé en trois exemplaires, à l’inspecteur du travail et de la sécurité sociale compétent, sous huitaine. Il le tiendra à tout moment à la disposition des organisations syndicales intéressées. Article 22 : Les délégués du personnel sont reçus collectivement par le chef d’établissement au moins une fois par mois. Code du Travail Article L. 218.: Les délégués du personnel ont pour mission: –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 7 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL • de présenter aux employeurs toutes les réclamations individuelles ou collectives qui n’auraient pas été directement satisfaites concernant les conditions de travail et la protection des travailleurs, l’application des conventions collectives, des classifications professionnelles et des taux de salaires, réglementaires ou conventionnels. • de saisir l’Inspection du Travail et de la Sécurité sociale de toute plainte ou réclamation concernant l’application des prescriptions légales et réglementaires dont elle est chargée d’assurer le contrôle ; • de veiller à l’application des prescriptions relatives à l’hygiène et à la sécurité des travailleurs et à la sécurité sociale de proposer toutes mesures utiles à ce sujet ; • de communiquer à l’employeur toutes suggestions utiles tendant à l’amélioration de l’organisation et du rendement de l’entreprise ; • de faire part à l’employeur de leur avis et de leurs suggestions sur les mesures de licenciement envisagées en cas de diminution d’activité ou de réorganisation intérieure de l’établissement ; • de donner leur avis sur tout projet d’acte du chef d’entreprise instaurant des règles générales et permanentes s’imposant au personnel. Lors de l'évaluation, l'auditeur doit obtenir la preuve que la personne ou le système représentant les intérêts des travailleurs (quel que soit le représentant choisi) est pleinement conscient de ce fait et de ses responsabilités dans les différents chapitres 1, 2, 4 et 10. Cette preuve doit être documentée pour être examinée par l'auditeur. COMPLAINT PROCEDURE 2 Is there a complaint and A complaint and suggestion procedure English suggestion procedure appropriate to the size of the company exists. –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 8 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL available and The employees are regularly informed about The non-election of a representative by the workers does not implemented in the its existence, complaints and suggestions exempt the farm to comply with other CPCCs that underline roles company through which can be made without being penalized and are of the worker representatives. employees can make a discussed in meetings between the Farm management shall look for an alternative means of workers complaint or employees´ representative(s) and the representation to avoid non-compliance in those CPCCs. The suggestion? management. The procedure specifies a time alternative means shall keep the objectivity, be decided, frame to answer complaints and suggestions appointed or elected by the workers and keep the separation from and take corrective actions. Complaints, the management. suggestions and follow-up solutions from the There shall be a system that replaces the worker representative last 24 months are documented. roles, e.g. complaint box, workers’ meeting with management where complaints are discussed. Farm management shall indicate clearly the system for complaints according to their needs and the local law. Worker representative shall inform the auditor about the efficiency of the system and how this is evaluated considered in the meeting with management. In addition, documents shall show the process and how the system is communicated to the workers. If workers have not good language command, then the system shall be available in the language used to instruct the workers. A system shall be accessible in all workers languages and/or consider lack of ability to read or write (oral instructions). Français La non-élection d'un représentant par les travailleurs ne dispense pas l'exploitation de se conformer aux autres points de contrôle qui soulignent les rôles des représentants des travailleurs. La direction de l'exploitation agricole doit rechercher un autre mode de représentation des travailleurs pour éviter le non-respect des points de contrôle GRASP. Ce moyen alternatif doit garder l'objectivité, être décidé, nommé ou élu par les travailleurs et maintenir la séparation avec la direction. Il doit y avoir un système qui remplace les rôles des représentants des travailleurs, par exemple une boîte à plaintes, –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 9 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL une réunion des travailleurs avec la direction où les plaintes sont discutées. La direction de l'exploitation agricole doit indiquer clairement le système de plaintes en fonction de ses besoins et de la législation locale. Le représentant des travailleurs informe l'auditeur de l'efficacité du système et de la manière dont celle-ci est évaluée lors de la réunion avec la direction. En outre, les documents doivent indiquer le processus et la manière dont le système est communiqué aux travailleurs. Si les travailleurs ne maîtrisent pas bien la langue, le système doit être disponible dans la langue utilisée pour instruire les travailleurs. Un système doit être accessible dans toutes les langues des travailleurs et/ou tenir compte du manque de capacité à lire ou à écrire (instructions orales). SELF-DECLARATION ON GOOD SOCIAL PRACTICES 3 Has a self-declaration The management and the employees’ English on good social practice representative(s) have signed, displayed and regarding human rights put in practice a self-declaration assuring The full declaration shall indicate those ILO conventions that have been signed by the good social practice and human rights of all been ratified and those that have not been ratified. It shall clearly management and the employees. This declaration contains at least indicate the commitment of the company to comply with all the employees’ commitment to the ILO core labor rights of those conventions that have been ratified and those that representative and has conventions (ILO Conventions 111 on have not been ratified. this been communicated discrimination, 138 and 182 on minimum age to the employees? and child labor, 29 and 105 on forced labor, Senegal has ratified all the ILO core labor conventions. 87 on freedom of association, 98 on the right to organize and collective bargaining, 100 on The following core labor conventions were ratified by Senegal: equal remuneration and 99 on minimum ILO Convention 029; wage) and transparent and non- ILO Convention 087 discriminative hiring procedures and the ILO Convention 098; complaint procedure. The self-declaration ILO Convention 099 states that the employees´ representative(s) ILO Convention 100; can file complaints without personal ILO Convention 105; sanctions. The employees have been ILO Convention 111; –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 10 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL informed about the self-declaration and it is ILO Convention 138; revised at least every 3 years or whenever ILO Convention 182; necessary. https://www.ilo.org/dyn/normlex/en/f?p=1000:11200:0::NO:11200: P11200_COUNTRY_ID:103013 The self-declaration shall include the willingness to comply and actively have processes to protect those rights. It shall explain how the employee representative shall be able to present complaints on the rights included in the declaration. The non-election of a representative by the workers does not exempt the farm to comply with other CPCCs that underline roles of the worker representatives. Farm management shall look for an alternative means of workers representation to avoid non-compliance in those CPCCs. The alternative means shall keep the objectivity, be decided, appointed or elected by the workers and keep the separation from the management. Français La déclaration complète doit indiquer les conventions de l'OIT qui ont été ratifiées et celles qui ne l'ont pas été. Elle doit indiquer clairement l'engagement de l'entreprise à respecter tous les droits des conventions qui ont été ratifiées et de celles qui ne l'ont pas été. Le Sénégal a ratifié toutes les conventions fondamentales de l'OIT sur le travail. Les conventions fondamentales du travail suivantes ont été ratifiées par le Sénégal : Convention 029 de l'OIT ; Convention 087 de l'OIT Convention 098 de l'OIT ; –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 11 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL Convention 099 de l'OIT Convention 100 de l'OIT ; Convention 105 de l'OIT ; Convention 111 de l'OIT ; Convention 138 de l'OIT ; Convention 182 de l'OIT https://www.ilo.org/dyn/normlex/en/f?p=1000:11200:0::NO:11200: P11200_COUNTRY_ID:103013 L'auto-déclaration doit inclure la volonté de se conformer et de disposer activement de processus pour protéger ces droits. Elle doit expliquer comment le représentant des travailleurs doit pouvoir présenter des plaintes sur les droits inclus dans la déclaration. La non-élection d'un représentant par les travailleurs ne dispense pas l'exploitation de se conformer aux autres points de contrôle qui soulignent les rôles des représentants des travailleurs. La direction de l'exploitation agricole doit rechercher un autre mode de représentation des travailleurs pour éviter le non-respect des points de contrôle GRASP. Ce moyen alternatif doit garder l'objectivité, être décidé, nommé ou élu par les travailleurs et maintenir la séparation avec la direction. ACCESS TO NATIONAL LABOR REGULATIONS 4 Do the person The responsible person for the English responsible for the implementation of GRASP (RGSP) and the implementation of employees’ representative(s) have Information about labor legislation in Senegal can be found on the GRASP (RGSP) and the knowledge of or access to national following websites : employees’ regulations such as gross and minimum representative(s) have wages, working hours, trade union http://www.droit-afrique.com/upload/doc/senegal/Senegal-Code- knowledge of or access membership, anti-discrimination, child labor, 1997-du-travail.pdf (Labour Act) to recent national labor labor contracts, holiday and maternity leave. regulations? Both the RGSP and the employees´ representative(s) know the essential points of https://votresalaire.org/senegal/droit-du-travail working conditions in agriculture as –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 12 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL formulated in the applicable GRASP National Interpretation Guidelines. Evidence of access to national legislation (what is the access and how) shall be provided to auditor during assessment and shall be cross-checked with Employees’ Representative. If the access is electronically provided, then the auditor shall check that there are means for this accessibility in the form of resources provided to reach the information at all times that workers are present. The non-election of a representative by the workers does not exempt the farm to comply with other CPCCs that underlines roles of the worker representatives. Farm management shall look for an alternative means of workers representation to avoid non-compliance in those CPCCs. The alternative means shall keep the objectivity, be decided, appointed or elected by the workers and keep the separation from the management. Français Des informations sur le droit du travail au Sénégal peuvent être trouvées sur les sites web suivants : http://www.droit-afrique.com/upload/doc/senegal/Senegal-Code- 1997-du-travail.pdf (Code du Travail) https://votresalaire.org/senegal/droit-du-travail La preuve de l'accès à la législation nationale (quel est cet accès et comment) est fournie à l'auditeur lors de l'évaluation et est vérifiée avec le représentant des travailleurs. Si l'accès est fourni par voie électronique, l'auditeur doit vérifier qu'il existe des moyens d'accéder à l'information à tout moment en présence des travailleurs. –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 13 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL La non-élection d'un représentant par les travailleurs ne dispense pas l'exploitation de se conformer aux autres points de contrôle qui soulignent les rôles des représentants des travailleurs. La direction de l'exploitation agricole doit rechercher un autre mode de représentation des travailleurs pour éviter le non-respect des points de contrôle GRASP. Ce moyen alternatif doit garder l'objectivité, être décidé, nommé ou élu par les travailleurs et maintenir la séparation avec la direction. WORKING CONTRACTS 5 Can valid copies of For every employee, a contract can be English working contracts be shown to the assessor on request (on a shown for the sample basis). Both the employees as well For GRASP compliance, all types of employment hiring methods, employees? Are the as the employer have signed them. Records as defined in 9.2 GRASP GR must be in writing and available to working contracts contain at least full names, nationality, job the auditor. compliant with description, date of birth, the regular working applicable legislation time, wage and the period of employment When labor is subcontracted, auditor shall check requirements of and/or collective (e.g. permanent, period or day laborer etc.) GRASP since the producer become responsible for them (see bargaining agreements and for non-national employees their legal GRASP General Rules). and do they indicate at status and working permit. The contract does least full names, a job not show any contradiction to the self- From LE CODE DU TRAVAIL DU SENEGAL: description, date of birth, declaration on good social practices. Records date of entry, wage and of the employees must be accessible for the Article L.44. Fixed-term employment contracts must be the period of last 24 months. established in writing. In the absence of writing, it is presumed to employment? Have they be concluded for an indefinite period. been signed by both the A fixed-term employment contract may not be concluded for more employee and the than two years. employer? A fixed-term contract concluded for the execution of a specific work is not subject to the aforementioned maximum limit but, in this case, it cannot be renewed. A fixed-term contract of more than three months must be filed by the employer with the Labor and Social Security Inspectorate of the jurisdiction before any work is started. Art. L. 49: Any employment contract that does not meet the definitions of a fixed-term contract, apprenticeship contract or trial –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 14 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL employment contract must be considered as a contract of indefinite duration. The contract has to contain the following elements : 1. The surname, first names, profession and domicile of the employer 2. The surname, first names, sex, date and place of birth, filiation, domicile and nationality, marital status, occupation or profession of the worker 3. The place of habitual residence of the worker 4. The nature and duration of the contract, specifying, in particular whether it is a fixed-term or permanent employment contract, a probationary employment contract, etc. 5. The qualification and category of the worker in the professional hierarchy of the branch of activity in question. 6. The worker's salary and any benefits. 7. The job(s) that the worker will be called upon to perform. 8. The location(s) where the worker will be called upon to serve. 9. The reference to the regulatory texts and to the collective agreement applicable or to be applied. In any event, Act No. 97-17 of 1 December 1997 establishing the Labour Code will be expressly referred to, as well as the national interprofessional collective agreement and the collective agreement governing the sector of activity concerned. 10. In the absence or silence of collective agreements or decrees, the modalities of application of legal provisions concerning travel and transport will be specified. 11. Where the worker is accommodated by the employer: All details relating to the conditions of the accommodation, which must in particular comply with the rules of hygiene and include essential furnishings, taking into account the number of family members accompanying the worker. 12. Where appropriate, any special clauses agreed between the parties Français –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 15 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL Pour que GRASP soit respecté, tous les types de méthodes d'embauche, tels que définis au point 9.2 des règles générales GRASP, doivent être consignés par écrit et mis à la disposition de l'auditeur. Lorsque la main-d'œuvre est sous-traitée, l'auditeur doit vérifier les exigences de GRASP car le producteur en est responsable (voir les règles générales GRASP). Extrait du Code de Travail - Sénégal Article L.44. :Le contrat de travail à durée déterminée doit être constaté par écrit. A défaut d'écrit, il est présumé conclu pour une durée indéterminée. Le contrat de travail à durée déterminée ne peut être conclu pour une supérieure à deux ans. Le contrat à durée déterminée conclu pour la réalisation d'un ouvrage déterminé n'est pas soumis à la limite maximale précitée mais, dans ce cas, il ne peut être renouvelé. Le contrat à durée déterminée de plus de trois mois doit être déposé par l'employeur à l'Inspection du Travail et de la Sécurité sociale du ressort avant tout commencement d'exécution. Art. L. 49. :Tout contrat de travail qui ne répond pas aux définitions du contrat à durée déterminée, du contrat d'apprentissage ou du contrat d'engagement à l'essai doit être considéré comme contrat à durée indéterminée. Les contrats doivent contenir les éléments suivants : 1. Le nom, prénoms, profession et domicile de l’employeur 2. Les noms, prénoms, sexe, date et lieu de naissance, filiation, domicile et Nationalité, situation de famille, métier ou profession du travailleur 3. Le lieu de résidence habituelle du travailleur 4. La nature et la durée du contrat en précisant notamment qu’il s’agit d’un contrat de travail à durée déterminée (CDD) ou –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 16 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL d’un contrat de travail à durée indéterminée (CDI), d’un engagement à l’essai, etc. 5. La qualification et la catégorie du travailleur dans l’échelle hiérarchique professionnelle de la branche d’activité visée. 6. Le salaire du travailleur et les avantages éventuels. 7. Le ou les emplois que le travailleur sera appelé à tenir. 8. Le ou les lieux où le travailleur sera appelé à servir. 9. La référence aux textes réglementaires et à la convention collective applicable ou à défaut à appliquer. En tout état de cause, la loi n° 97 – 17 du 1er Décembre 1997 instituant Code du travail sera expressément visée, ainsi que la convention collective nationale interprofessionnelle et la convention collective régissant le secteur d’activité concerné. 10. En l’absence ou en cas de silence des conventions collectives ou des décrets, les modalités d’application des dispositions légales concernant les voyages et les transports seront précisées. 11. Lorsque le travailleur est logé par l’employeur: Toutes précisions relatives aux conditions du logement qui devra en particulier répondre aux règles d’hygiène et comprendre le mobilier essentiel compte tenu du nombre des membres de la famille accompagnant le travailleur. 12. Éventuellement, les clauses particulières convenues entre les parties PAYSLIPS 6 Is there documented The employer shows adequate English evidence indicating documentation of the salary transfer (e.g. regular payment of employee’s signature on pay slip, bank The Labour Code regulates the payment of wages to all salaries corresponding transfer). Employees sign or receive copies categories of workers. It obliges the employer to pay the to the contract clause? of pay slips / pay register that make the remuneration to the employees on time. In case the worker is payment transparent and comprehensible for hired for a one-day task or for a short period of time, he must them. Regular payment of all employees receive the wage at the end of the day. Similarly, if he is hired for during the last 24 months is documented. a week, he must be paid at the end of the week. However, the salary must be paid in legal tender. The salary must be paid during working hours. For a worker hired on an hourly basis, the –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 17 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL salary must be paid every two weeks. Likewise, if a worker is hired on a monthly basis, the salary must be paid at the end of each month. Monthly wages must be paid within 8 days after the end of work; fortnightly or weekly payments must be made no later than 4 days or 2 days after the fortnight or week that entitles the worker to the wages. Wages are paid in legal currency at the place of work. The pay slip is also provided. Generally, the employer is not entitled to deduct wages, except as provided by law. Collective agreements allowing deductions from wages other than those provided for by law are null and void. Payment of wages in the form of alcohol or alcoholic beverages is strictly prohibited. Source: Articles L114-115 & 129-131 of the Labour Code 1997. Pay slips shall consider language or education barrier to potential understanding of evidence of payment. Auditors shall check that all the information requested by the local laws is transparent and comprehensible for workers in the documents. Français Le Code du travail réglemente le paiement de salaires de toutes les catégories de travailleurs. Il fait obligation à l'employeur de verser à temps aux employés le paiement de la rémunération. Au cas où le travailleur est engagé pour une tâche d'un jour ou pour une courte durée, il doit percevoir le salaire à la fin de la journée. De même, s'il est engagé pour une semaine, il doit être payé à la fin de la semaine. Toutefois, le salaire doit être versé dans le cours légal. Le salaire doit être payé pendant les heures de travail. Pour un travailleur engagé sur une base horaire, le salaire doit être versé chaque quinze jours. De même, si un travailleur est engagé sur une base mensuelle, il doit percevoir son salaire à la fin de chaque mois. Le salaire mensuel doit être versé dans 8 jours après la fin du travail; les paiements à la quinzaine ou à la –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 18 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL semaine, au plus tard 4 jours ou 2 jours après la quinzaine ou la semaine qui donne droit au salaire. Les salaires sont payés en monnaie légale au lieu de travail. Le bulletin de paie est également fourni. Généralement, l'employeur n'a pas le droit de déduire les salaires, sauf dans les cas prévus par la loi. Les conventions collectives autorisant des retenues sur les salaires autres que celles prévues par la loi sont nulles et non avenues. Le paiement du salaire en forme d'alcool ou de boissons alcoolisées est strictement interdit. Source : Articles 114-115 & 129-131 du Code du Travail de 1997 Les bulletins de paie doivent tenir compte des obstacles linguistiques ou éducatifs à la compréhension éventuelle des preuves de paiement. Les auditeurs vérifient que toutes les informations demandées par les lois locales sont transparentes et compréhensibles pour les travailleurs dans les documents. WAGES 7 Do pay slips / pay Wages and overtime payment documented English : registers indicate the on the pay slips / pay registers indicate conformity of payment compliance with legal regulations (minimum Information about the minimum wage in Senegal can be found on with at least legal wages) and/or collective bargaining regulations and/or agreements as specified in the GRASP https://votresalaire.org/senegal/salaire/salaire-minimum/ collective bargaining National Interpretation Guideline. If payment agreements? is calculated per unit, employees shall be Since 1/06/2018, the minimum wage in agriculture is 213,392 able to gain at least the legal minimum wage F/hour. (on average) within regular working hours. The monthly salary is calculated by multiplying the hourly wage by the standard weekly working hours and then by 4.33. Overtime payment : - First 8 extra hours (on weekly base) : +15% - Any extra hours over 8 hours : +40% - Night work (between 10 PM and 5 AM) : +60% - Day-off / festive day : +60% (day) / +100% (night) –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 19 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL Pay slips or other instrument used shall mention wages and overtime, and shall consider language or education barrier. The documents shall be comprehensible for all workers. Français Informations sur le salaire minimum au Sénégal peuvent être trouvées sur : https://votresalaire.org/senegal/salaire/salaire-minimum/ Depuis le 1/06/2018, le salaire minimum dans l’agriculture (SMAG) s’élève à 213,392 F/heure. Le salaire mensuel est calculé en multipliant le salaire horaire par la durée de travail hebdomadaire standard, puis par 4,33. Paiement des heures supplémentaires : - Premières 8 heures (par semaine) : +15%. - Au-delà de 8 heures : +40%. - Travail de nuit (entre 22h et 5h) : +60%. - Jour de repos / fériés : +60% (jour) / +100% (nuit) Les fiches de paie ou tout autre instrument utilisé doivent mentionner les salaires et les heures supplémentaires, et tenir compte de la barrière de la langue ou de l'éducation. Les documents doivent être compréhensibles pour tous les travailleurs. NON-EMPLOYMENT OF MINORS 8 Do records indicate that Records indicate compliance with national English no minors are employed legislation regarding minimum age of at the company? employment. If not covered by national Article L. 145: Children may not be employed in any enterprise, even as apprentices, before the age of 15, unless an exception is legislation, children below the age of 15 are made by order of the Minister of Labour, taking into account local not employed. If children -as core family circumstances and the tasks that may be required of them. members- are working at the company, they are not engaged in work that is dangerous to –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 20 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL their health and safety, jeopardizes their For GRASP compliance, no young worker (between 15 and 18) development or prevents them from finishing shall work in any activity that is is dangerous to their health and their compulsory school education. safety, jeopardizes their development or prevents them from finishing their compulsory school education. (Article 2 of the Ministerial Order No. 3749 Determining and Prohibiting the Worst Forms of Child Labor; Ministerial Order No. 3750 Determining the Types of Hazardous Work Prohibited to Children and Youth; Article 2 of the Ministerial Order No. 3751 Determining the Categories of Business and Work Prohibited to Children and Youth (43-45) ) See ILO convention: C138 - Minimum Age Convention, 1973 (No. 138) Minimum age specified: 15 years. The Government declared in conformity with Article 5, paragraph 2, of the Convention that the provisions of the Convention do not apply to traditional pastoral or rural work without remuneration carried out in a family setting by children of less than 15 years of age and which aims at better integrating them in their social surroundings and the environment. Français Article L. 145. : Les enfants ne peuvent être employés dans aucune entreprise, même comme apprentis, avant l’âge de quinze ans, sauf dérogation édictée par arrêté du Ministre chargé du Travail, compte tenu des circonstances locales et des tâches qui peuvent leur être demandées. Pour le respect de GRASP, aucun jeune travailleur (entre 15 et 18 ans) ne doit exercer une activité qui soit dangereuse pour sa santé et sa sécurité, qui compromette son développement ou qui l'empêche de terminer sa scolarité obligatoire. (Article 2 de l'arrêté ministériel n° 3749 déterminant et interdisant les pires formes de travail des enfants ; arrêté ministériel n° 3750 déterminant les types de travaux dangereux interdits aux enfants et aux jeunes ; article 2 de l'arrêté ministériel n° 3751 déterminant –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 21 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL les catégories d'activités et de travaux interdits aux enfants et aux jeunes (43-45) ) Voir la convention de l'OIT : C138 - Convention sur l'âge minimum, 1973 (n° 138) Age minimum spécifié : 15 ans. Le gouvernement a déclaré, conformément à l'article 5, paragraphe 2, de la Convention, que les dispositions de la Convention ne s'appliquent pas aux travaux pastoraux ou ruraux traditionnels non rémunérés effectués dans un cadre familial par des enfants de moins de 15 ans et qui visent à mieux les intégrer dans leur milieu social et dans l'environnement. ACCESS TO COMPULSORY SCHOOL EDUCATION 9 Do the children of There is documented evidence that children English employees living on the of employees at compulsory schooling age company´s production/ (according to national legislation) living on Act No. 2004-37 of 15 December 2004 makes schooling handling sites have the company´s production/ handling sites compulsory for all children of both sexes between the ages of 6 access to compulsory have access to compulsory school education, and 16. school education? either through provided transport to a public school or through on-site schooling. N/A in case no employees’ children of compulsory schooling age are living on the company´s production/ handling sites. Applicable if the farm hires to young workers from 15 and 16. Access to the school shall be provided. Français La Loi n° 2004-37 du 15 décembre 2004 rend la scolarité obligatoire pour tous les enfants des deux sexes âgés de 6 ans à 16 ans. N/A dans le cas où aucun enfant de salarié en âge de scolarité obligatoire ne vit sur les sites de production/ manutention de l'entreprise. Applicable si l'entreprise embauche des jeunes travailleurs de 15 et 16 ans. L'accès à l'école doit être assuré. –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 22 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL TIME RECORDING SYSTEM 10 Is there a time recording There is a time recording system English system that shows implemented appropriate to the size of the working time and company that makes working hours and For GRASP, a recording system of working time shall be included overtime on a daily overtime transparent for both employees and even when is not mandatory by the local law. basis for the employer on a daily basis. Working times of If a register is used as recording system, it shall be available to employees? the employees during the last 24 months are the workers at any time to be checked. The document used shall documented. Records are regularly approved be transparent (to the worker and the employer) about working by the employees and accessible for the time and overtime. employees´ representative(s). The time recording system shall facilitate the revision of the working time and shall consider language or education barriers. The non-election of a representative by the workers does not exempt the farm to comply with other CPCCs that underline roles of the worker representatives. CP 10: Records are regularly approved by the employees and accessible for the employees´ representative(s). Farm management shall look for an alternative means of workers representation to avoid non-compliance in those CPCCs. The alternative means shall keep the objectivity, be decided, appointed or elected by the workers and keep the separation from the management. Français Pour GRASP, un système d'enregistrement du temps de travail doit être inclus même lorsque la loi locale ne l'impose pas. Si un registre est utilisé comme système d'enregistrement, il doit être à la disposition des travailleurs à tout moment pour être vérifié. Le document utilisé doit être transparent (pour le travailleur et l'employeur) en ce qui concerne le temps de travail et les heures supplémentaires. Le système d'enregistrement des heures doit faciliter la révision du temps de travail et tenir compte des barrières linguistiques ou éducatives. –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 23 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL La non-élection d'un représentant par les travailleurs ne dispense pas l'exploitation de se conformer aux autres points de contrôle qui soulignent les rôles des représentants des travailleurs. Les registres de la CP 10 sont régulièrement approuvés par les travailleurs et accessibles au(x) représentant(s) des travailleurs. La direction de l'exploitation agricole doit rechercher un autre moyen de représentation des travailleurs pour éviter le non- respect des points de contrôle. Ce moyen alternatif doit être objectif, décidé, nommé ou élu par les travailleurs et rester séparé de la direction. WORKING HOURS AND BREAKS 11 Do working hours and Documented working hours, breaks and rest English breaks documented in days are in line with applicant legislation the time records comply and/or collective bargaining agreements. If Article L. 135 + Ministerial Order No. 10176 of 6 September with applicant legislation not regulated more strictly by legislation, 1974: and/or collective records indicate that regular weekly working - In all the establishments referred to in Article L.3, the bargaining agreements? hours do not exceed a maximum of 48 hours, legal working hours may not exceed 40 hours per week. during peak season (harvest), weekly - However, on farms, working hours are set at 2,352 hours working time does not exceed a maximum of per year. Within this limit, an order of the Minister 60 hours. Rest breaks/days are also responsible for labour shall set the legal weekly working guaranteed during peak season. hours according to the season. - Standard working day in a farm (FV) : 8 hours per day - Maximum overtime: 2 hours per day and 150 hours per year For GRASP compliance, even when allowed by the law, the total number of hours, including overtime and ordinary, SHALL NOT exceed 60 hours per week in any week of the year. This must be checked by auditor. Article L. 147. Weekly rest is compulsory. It shall be at least twenty-four consecutive hours per week. In principle, it shall take place on Sunday. Français –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 24 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL Article L. 135. + Arrêté ministériel N° 10176 du 6 septembre 1974 : - Dans tous les établissements visés à l'article L.3, la durée légale du travail ne peut dépasser 40 heures par semaine. - Toutefois, dans les exploitations agricoles, la durée du travail est fixée à 2352 heures par an. Dans cette limite, un arrêté du ministre chargé du travail fixe la durée légale hebdomadaire de travail en fonction de la saison. - Durée du travail standard dans une ferme : 8 heures par jour - Heures supplémentaires : maximum 2 heures par jour et 150 heures par an Pour le respect de GRASP, même lorsque la loi le permet, le nombre total d'heures, y compris les heures supplémentaires et ordinaires, NE DOIT PAS dépasser 60 heures par semaine, quelle que soit la semaine de l'année. Ceci doit être vérifié par l’auditeur. Article L. 147. : Le repos hebdomadaire est obligatoire. Il est au minimum de vingt-quatre heures consécutives par semaine. Il a lieu en principe le dimanche. ONLY APPLICABLE FOR PRODUCER GROUPS INTEGRATION INTO QMS QMS Does the assessment of The assessment of the Quality Management As per compliance criteria the Quality Management System of the producer group demonstrates System (QMS) of the that GRASP is correctly implemented and Selon critère de conformité producer group show internally assessed. Non-compliances are evidence of the correct identified and corrective actions are taken to implementation of enable compliance of all participating GRASP for all producer group members. participating producer group members? –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 25 / 27 ––
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL ADDITIONAL SOCIAL BENEFITS R1 What other forms of This is a voluntary extra point. social benefit does the company offer to Il s'agit d'un point supplémentaire volontaire. employees, their families and/or the community? Please specify incentives for good and safe working performance, bonus payment, support of professional development, social benefits, child care, improvement of social surroundings etc.). –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 26 / 27 ––
Annex to GRASP Interpretation for Senegal LE CODE DU TRAVAIL DU SENEGAL LOI N° 97-17 du 1er décembre 1997 portant Code du Travail –– GRASP Module - Interpretation for Senegal 27 / 27 ––
You can also read