Ditransitive constructions with two human non-agentive arguments - Brill
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Ditransitive constructions with two human non-agentive arguments Anna Siewierska† & Eva van Lier* 1. INTRODUCTION This paper addresses the issue of saliency from two different but related perspectives: (i) as a notion relevant to particular referential properties of arguments, dating back to Silverstein (1976), and (ii) as a notion referring to non-prototypicality or counter-expectedness, as reflected in discursive infrequency and formal markedness (cf. Landragin, this volume). These two perspectives will be applied to the case of three-participant constructions. A prototypical three-participant construction expresses an event of actual physical transfer of an inanimate Theme (T) from a human agent to a human Recipient or Goal (G), as in the following example from Dutch1: (1) Ik geef ze de kranten I give them the newspapers ‘I give them the newspapers.’ The two non-agentive arguments (henceforth NAAs) of a prototypical three- participant construction differ from each other in animacy and, more generally, in saliency: Whereas a typical T is inanimate and/or low in saliency, a typical G is human and/or high in saliency (Malchukov et al. 2010a). The topic of the present paper involves a major departure from this prototype. In particular, it focuses on three-participant constructions in which both NAAs, i.e. T and G, are highly salient, because they are both human. This is illustrated in example (2), again from Dutch: * University of Lancaster and University of Amsterdam. Courriel : E.H.vanLier@uva.nl. We gratefully acknowledge funding from the European Science Foundation for the EuroBABEL project Referential Hierarchies in Morphosyntax. The research reported on in the present paper was carried out as part of this project. The paper is a posthumous publication of Anna Siewierska. 1 Following Bickel (2011) we will use the abbreviation G to indicate the macro-role of the Recipient-, Goal-, or Source-like argument in a three-participant construction, independently of the exact semantic function of that argument. The other non-agentive argument, the Theme, will be referred to with T. Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
142 Anna Siewierska and Eva van Lier (2) Ze drukte de baby tegen zich aan, she pressed the baby against her.REFL to alsof iemand hem van haar wilde stelen as.if someone him from her wanted steal.INF ‘She hugged the baby as if someone wanted to steal him from her.’ Several analytical dimensions underlie the prototypical status of a three- participant construction such as in (1), and the non-prototypicality of the one in (2). In particular, three-participant constructions with an inanimate T and a human G are claimed to be overwhelmingly more frequent in discourse than those in which T and G are both human (Haspelmath 2004). Importantly, the saliency – understood here as counter-expectedness – of the latter event type is reflected within and across languages by the use of morpho-syntactically more complex constructions. In addition, some languages – depending on their way of marking non-subject arguments – use such special expression strategies for three-participant events with two human NAAs, in order to disambiguate the T and G roles (Kittilä 2006). Another relevant issue concerns lexical effects on the prototypicality status and morpho-syntactic expression of three-participant events: Certain trivalent verbs may favour specific types of T and/or G arguments, and/or may display preferences for specific construction types (Haspelmath 2007, Levin & Rappaport Hovav 2008, Colleman 2009). This paper evaluates the above observations with reference to three- participant constructions with two human NAAs, on the basis of data from large corpora of spoken and written discourse in three languages: English, Dutch, and Polish. The specific research questions that we try to answer are the following: (i) How often do three-participant constructions with two human NAAs occur, relative to supposedly more frequent types of three-participant constructions? (ii) Which verbs take two human NAAs, and how often? (iii) How are three-participant constructions with two human NAAs encoded? (iv) How can we explain the attested patterns? The paper is organized as follows. In the next section, we present some preliminaries: First, we discuss in more detail the above-mentioned relevant claims from previous studies. Second, we provide methodological information about the language corpora that we used, and the definitions that we applied while querying them. Third, we introduce the basics of three-participant constructions in the three languages under study. Subsequently, we present the corpus data for English, Dutch and Polish, and answer the research questions listed above. In the final section we draw some general conclusions. 2. PRELIMINARIES 2.1. Previous studies on (non-)prototypical three-participant constructions Recent years have seen an increase in cross-linguistic research on three- participant constructions (Siewierska 2003; Haspelmath 2004, 2007; Kittilä 2006, 2008; Siewierska & Hollmann 2007; Margetts & Austin 2007; Heine & Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
Ditransitive constructions with two human non-agentive arguments 143 König 2010; Malchukov, Haspelmath & Comrie 2010b). In this section we will briefly review this research from our perspective, i.e. with a focus on three- participant events with two human NAAs. As mentioned in the introduction, Ts tend to be inanimate while Gs are typically human. Animacy, however, is just one of a number of other features, such as person and anaphoricity, which are also likely to pattern in Ts in the opposite direction to Gs2. These features can all be subsumed under the umbrella terms of saliency or topic worthiness. More specifically, prototypical Ts are claimed to be inanimate, third person pronouns or full NPs, whereas Gs are human, 1st or 2nd person pronouns. Haspelmath (2004, 2007) distinguishes two types of scenarios that deviate from the prototypical association of the macro roles T and G with specific types and degrees of saliency3. First, a crossing scenario is one in which T and G each have referential properties that are the opposite of the expected, so for instance a human T and an inanimate G. The second type of deviation is a clustering scenario, in which T and G have the same properties. This type can be sub- divided into scenarios where both T and G display saliency properties that are usually associated only with T (e.g. both are inanimate), and scenarios where both T and G have G-like properties (e.g. both are human). There is a cross-linguistic tendency to grammatically penalize the expression of such non-prototypical three-participant scenarios, which has been termed the Ditransitive Topicality-Role Constraint (Haspelmath 2004). The general claim is that, since the deviant scenarios are less frequent than the prototype, the former will be expressed by more complex constructions than the latter. In relation to the concept of saliency, this increased morpho-syntactic complexity or markedness can be understood as a means of highlighting the ‘abnormality’ of certain scenarios (Haspelmath 2006). In some languages this will be evident only in the (maximally deviant) crossing scenarios, while others also show formal effects for one or both types of clustering scenarios. The focus of the present paper is on three-participant events involving a specific type of clustering scenario, namely one in which T and G are both human. Kittilä (2006) shows that the expression of such events yields potential ambiguity in languages with so-called object-based marking of T and G4. Object-based marking 2 In fact, there are more potentially relevant features, such as definiteness and being a proper or common noun. However, since these factors were not considered in our data analysis, we presently leave them out of the theoretical discussion. 3 The term scenario refers to the configuration of referential properties of the participants involved in an event (see Bickel 1995, Zúñiga 2006, and Witzlack- Makarevich 2010). 4 There is a second, animacy-based coding strategy that yields potential ambiguity between T and G in scenarios with two human NAAs. For instance in Maithili (an Indo-Aryan language from India) human NAAs are marked with the dative, independently of their semantic role. In this paper, we will not be concerned with languages that employ the animacy-based strategy. However, this study forms part of a larger research project on Referential Hierarchies in Morphosyntax, in which we focus on languages whose marking of grammatical relations is strongly influenced by animacy/humanness. Unfortunately, the currently accessible corpora of Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
144 Anna Siewierska and Eva van Lier means that T and G are encoded in the same way by virtue of being objects (or rather non-subjects). For instance in Kikuyu (a Bantu language of Kenya), G and T are both unmarked in constructions expressing prototypical three-participant scenarios, where G and T are easily distinguishable on the basis of animacy (T is inanimate, G is human). However, when G and T are both human, G must be marked by means of a prepositional construction in order to differentiate it from T. As we will see shortly, Dutch and English also employ an object-based strategy with unmarked T and G arguments, in alternation with a construction type in which G is differentially marked by a preposition. A different possibility for marking T and G is the role-based strategy. This strategy, attested for instance in Finnish, does not lead to ambiguity when T and G are both human: T and G always have distinct marking (e.g. accusative versus allative case) by virtue of having different semantic roles. Therefore, there is no need to shift to a different construction type for the purpose of role disambiguation. However, this does not mean that only languages with object-based strategies of NAA-marking show alternations between different types of three-participant constructions. As we will see, Polish employs a role-based strategy, but displays alternation with prepositional three-participant constructions as well. This suggests that disambiguation between T and G is just one of various possible motivations for the occurrence of alternations in the encoding of three- participant events (see also Kittilä 2008). In addition to the referential saliency properties of T and G, the lexical verb may affect the encoding of a three-participant event. Even though most cross- linguistic research focuses on prototypical events of ‘giving’ and in-depth studies of other trivalent verbs or verb classes are mostly confined to well- known Indo-European languages, the importance of the lexical factor is widely acknowledged5. First, earlier studies suggest that certain verbs occur more often with non-prototypical scenarios (Haspelmath 2004). Second, they show that specific verbs may display preferences for specific construction types, independently of the properties of their arguments (Bresnan et al. 2007; Bresnan & Hay 2008; Levin & Rappaport Hovav 2008; Colleman 2009). Third, it is suggested that subtle differences may exist between the subcategorizations of cognate verbs in closely related languages (Colleman & De Clerck 2009). Finally, there is supporting psycholinguistic evidence for the importance of the lexical factor. Arai et al. (2007) show that syntactic priming of three-participant constructions is lexically dependent: processing is speeded up only in the condition where the primer and the target sentence contain the same verb. In the remainder of this paper, we will further investigate the morpho-syntactic expression of three-participant events involving two human NAAs. First, however, we will present the methodological and linguistic basics of our study. spoken discourse in such languages do not allow for the evaluations of claims based on frequency of occurrence. This is an area for future research. 5 For a recent collection of case-studies of languages from all over the world, in which different verb classes are discussed, see the contributions to Malchukov et al. 2010b. Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
Ditransitive constructions with two human non-agentive arguments 145 2.2. Method: corpora and definitions The data presented in this study are extracted from the following corpora: (i) For Dutch: the Corpus Gesproken Nederlands (CGN) of 10 million words; (ii) For English: the British National Corpus (BNC) of 100 million words; (iii) For Polish: the IPI PAN corpus of 250 million words and the sampler PELCRA corpus of 14 million words6. The Dutch corpus contains only spoken language, from different genres, such as informal conversation, interviews, and parliamentary discussions. The English and Polish corpora contain both spoken and written data, again from various genres. We have queried these corpora in several ways, sometimes taking the lexical verb (or lemma) as our point of departure and sometimes starting from the properties of the NAAs. When querying specific verbs, the instances of trivalent usage of each verb had to be separated manually from other usages of the same verb. For most of the verbs considered the trivalent use was clearly not the dominant one (cf. Mukherjee 2005 for detailed data on English). When searching for specific types of arguments, such as pronouns, we manually removed any instances of pronouns referring to participants other than the T and G. Finally, it is important to note that our study takes into account only constructions in which the T and G are expressed overtly. However, cases in which the Agent argument remains unexpressed were not excluded from the analysis. We consider T and G as arguments iff they are assigned their semantic role by the predicate. This semantic approach to argumenthood, adopted from Bickel (2011), allows for a unified analysis of argument roles, independent of their grammatical treatment as what might traditionally be called a ‘core argument’, an ‘oblique argument’, or an ‘adjunct’. 2.3. Expression of three-participant events in Dutch, English, and Polish This paper studies the expression of three-participant events in Dutch, English, and Polish. These languages are alike in that they exhibit (at least) two different formal possibilities to encode such events. Dutch and English have the so-called double object construction (henceforth DOC) and the prepositional construction (henceforth PrepC), illustrated in (3a) and (3b), respectively7: 6 For various aspects of the corpora, the reader is referred to the following websites and publications: http://www.natcorp.ox.ac.uk, http://lands.let.ru.nl/cgn/, Hardy (in prep.), Hoffmann et al. 2008, Przepiórkowski 2004, Waliński &Pęzik P. 2007. 7 Note that Dutch, unlike English, displays variation in the order of T and G in both the DOC and the PrepC. Under specific circumstances, T can precede G in the DOC, as in: Jan gaf het haar (lit. ‘John gave it her’); and G can precede T in the PrepC, as in: Jan gaf aan zijn oude tante een boek (lit. ‘John gave to his old aunt a book’). This variable is not taken into account in our study – we only consider the choice between DOC and Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
146 Anna Siewierska and Eva van Lier (3)a. Jan gaf Marie een boek. John gave Mary a book. b. Jan gaf het boek aan Marie. John gave the book to Mary. In English and Dutch, some verbs occur exclusively in combination with the DOC, others combine with the PrepC only, and yet others occur with both constructions. Among the latter class, the alternating verbs, there are some that have an overall preference for the DOC, others that prefer the PrepC, and yet others that do not occur significantly more often with one or the other construction (Gries & Stefanowitsch 2004; Colleman 2009). Unlike English and Dutch, Polish is a case-marking language (i.e. it case- marks all NPs, whereas English and Dutch only retain some case-marking in the pronominal system). In the basic three-participant construction T occurs in the accusative case and G in the dative, as shown in (4a). There is also a prepositional construction available with some verbs, in which T retains accusative marking but G is marked by one of several prepositions, as in (4b).8 The former construction will be referred to as the ACC-DAT construction; the latter as the PrepC (like in English and Dutch). In Polish, as in English and Dutch, there are verbs that occur exclusively with one or the other constructions, and alternating verbs that occur with both. (4)a. Przysyłają nam posłów. send:3PL us:DAT representatives:ACC ‘They are sending us representatives.’ b. Przysyłają do nas posłów. send:3PL to us:ACC represenatives:ACC ‘They are sending representatives to us.’ Finally, it should be noted that English and Dutch differ from Polish in that the former two languages have a 3rd person singular pronoun referring to inanimates: it and het, respectively. The 3rd person plural forms them and ze can refer to either humans/animates or to inanimates, but Dutch hen/hun (3rd person plural dative) is exclusively used for humans. In Dutch, the 3rd person masculine pronoun hem (or the short form ‘m) can also be used to refer to inanimates. Polish pronouns display no animacy-distinction; all 3rd person pronouns can be used to refer to humans/animates and inanimates, though for the latter demonstratives are often preferred. Having introduced the basic options available in Dutch, English and Polish to express three-participant events in general, we now turn to three-participant events involving two human NAAs. PrepC in Dutch, in parallel with English. See Van der Beek (2004) for a corpus-based analysis of order variation in Dutch three-participant clauses. 8 The PrepC construction in Polish is not always considered to be an alternative trivalent construction to the accusative-dative construction. Nonetheless, as discussed in Dąbrowska (1997) and Rudzka-Ostyn (1996), it can clearly function as such. Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
Ditransitive constructions with two human non-agentive arguments 147 3. THREE-PARTICIPANT CONSTRUCTIONS WITH TWO HUMAN NON-AGENTIVE ARGUMENTS IN DUTCH, ENGLISH, AND POLISH 3.1. General frequency and encoding of two human NAAs Investigating the frequency of three-participant constructions with two human NAAs in corpora that are not annotated for the category of animacy is no straightforward matter, since there are many possible types of human Ts and Gs, as well as possible combinations of these types. This is most obvious for nominal T and G arguments. In the case of two human pronouns, however, the number of possibilities is limited, and they can be systematically checked. Starting with English, the total number of instances in the BNC of three- participant constructions in which T and G are both human and pronominal is 280. Out of these, the overwhelming majority, 278 cases, are encoded by means of the PrepC9. Some examples are given in (5a-e): (5)a. If anyone protests refer them to me. b. Leave her to us my lord. c. So I gave her to him. d. That would surely bind him to her forever. e. It was I who first introduced him to her. There were only two cases in the BNC of DOC and two human pronominal NAAs. These appear in (6a-b): (6)a. I’ll show you her anyway. b. I couldn’t forgive you him. It should be noted that the verbs in (5) and (6) belong to different classes: some are alternating (such as give and show), others occur only with the PrepC (bind, introduce), and forgive is a DOC-only verb. In the next sub-section we will further investigate the influence of verb classes; suffice it here to say that only in the case of an alternating verb can the use of a PrepC be viewed as a direct morpho-syntactic reflex of a non-prototypical scenario. In the Dutch corpus, which is 10 times smaller than the BNC, we found only three instances of three-participant events with two pronominal, human NAAs, all encoded by the PrepC, as shown in (7a-b); the third instance is the one given in example (2) above10. In all three instances, the lexical verb belongs to the PrepC- only class. 9 Note that for English, we performed lexical queries with the preposition to. As we will see shortly, for Dutch we did not pre-specify the form of the preposition, mainly for lack of data. For Polish, we considered a subset of prepositions, considered to be comparable to the dative case marker (see note 11). The reader should bear in mind that these methodological choices will affect the cross-linguistic comparability of our data to some extent. 10 Note that there are a number of instances of Dutch DOC constructions with two pronominal NAAs, where T is a 3rd person pronoun that can have either a human or a Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
148 Anna Siewierska and Eva van Lier (7)a. …alsof een grote kilte hem van haar scheidde …as.if a great coldness him from her separated ‘as if a great coldness separated him from her’ b. Nadat ik hem van haar af had geduwd, after I him from her off had pushed ‘After I had pushed him off her,’ In the Polish IPI PAN corpus we found 186 instances of three-participant events with two pronominal, human NAAs in the ACC-DAT construction and 150 instances in the PrepC11. In terms of the actual person values of T and G, the ACC-DAT constructions in Polish included 9 instances of clustering scenarios, as illustrated in (8a) with an alternating verb, as well as 21 instances of crossing scenarios, as in (8b), with a ACC-DAT-only verb12. Recall that neither type of disharmonic scenario was expressed by a DOC in English. (8)a. Nikt mi cię nie odbierze. no.one me:DAT you:ACC NEG take.away:3SG:FUT ‘No one will take you away from me.’ b. Mnie mu polecił. me:ACC him:DAT recommend ‘He recommended me to him.’ Interestingly, while the ACC-DAT construction is more frequent than the PrepC with two human pronominal NAAs, a clear preference for the PrepC shows up in Polish when considering only the cases in which T is a speech act participant (1st or 2nd person; N=109): the PrepC is used in 77% of the relevant cases, as opposed to 23% ACC-DAT constructions13. To summarize, in this section we have identified instances of three- participant constructions with two pronominal, human NAAs in English, Dutch, and Polish, in order to get an impression of their actual discourse frequency and their formal properties. As expected, we found that the frequency of two human NAAs is very low in all three languages. However, when they do occur, the two languages with object-based NAA-marking, English and Dutch, use the PrepC (almost) categorically. In Polish however, which has role-based marking, the PrepC is more frequent only in scenarios with 1st or 2nd person T. These findings support the idea of a disambiguating function of the PrepC in English and Dutch (cf. Kittilä 2006), while leaving room for frequency-based explanations for the constructional distribution in Polish (cf. Haspelmath 2004). non-human referent (and G has a human referent). In these cases, the context makes clear that T in fact has a non-human referent. 11 Only trivalent constructions featuring the following prepositions were considered: do ‘to’, ku ‘to’ dla ‘for`, od ‘from’, o ‘about’ and u ‘at’. All of these are listed by Dąbrowska (1997) as possible alternatives to the dative in certain contexts. 12 These figures do not distinguish between independent pronouns and clitics. 13 For more detailed corpus data on the 1st and 2nd person Themes in Polish (and English), see Siewierska fc. Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
Ditransitive constructions with two human non-agentive arguments 149 So far we have discussed the distribution in the corpora of specific scenarios, without special regard for the lexical verbs that these scenarios co-occur with. As we mentioned before, however, construction choice is dependent on the lexical class to which individual verbs belong. Moreover, the frequency of occurrence of particular scenarios is influenced by verbal semantics. In what follows, we will consider these lexical factors in more depth. 3.2. Frequency and encoding of two human NAAs with particular lexical verbs As mentioned earlier, previous studies focus on trivalent predicates that occur most frequently with an inanimate T and a human G. Nonetheless, it is often suggested that there are verbs that are used more often with two human NAAs. In order to evaluate this suggestion, in this section we consider the frequency of co-occurrence of specific trivalent verbs with two human NAAs. In addition, we consider lexical verb class as a factor determining the availability of constructional choices. Tables 1-3 provide data on the frequency of trivalent uses of a number of lexical verbs in English, Dutch, and Polish, and the proportions of these uses that involve two human NAAs. These data show that the frequency of three- participant scenarios with two human NAAs indeed varies widely between individual lexical verbs in each of the three languages. In fact, there are verbs that seem to actually prefer two human NAAs, as they occur with this scenario in the (large) majority of cases. Notably, however, these particular verbs are also the ones with a lower overall frequency14. There are some more noteworthy details about Tables 1-3. First, most of the verbs that occur in Tables 2 and 3 (Dutch and Polish) are translational equivalents of the verbs in Table 1 (English). However, there is no one-to-one correspondence: there are no obvious translational equivalents of the English verb endear in Dutch and Polish, and no obvious equivalent of English assign and bear in Polish (but see Dutch toewijzen and baren). On the other hand, the English verb give is represented by two distinct verbs in Polish: dać (‘give’) and podarować (‘give as a present, grant’), and the English verb introduce is even represented by three Polish verbs: przedstawić (‘introduce’), zaznajomić (‘familiarize’), and poznać (‘acquaint’). The closest equivalent of introduce in Dutch is voorstellen.15 Second, in each of the tables, the verbs are ordered according to their relative frequency of co-occurrence with two human NAAs. It can be observed that translational equivalents of verbs are not identically ordered in the three 14 cf. Haspelmath (2004), who makes this observation with reference to language change: Even though non-prototypical scenarios may be more frequent with certain verbs, these verbs are too infrequent in general to make it through the bottleneck of grammaticalization and therefore they are expected not to counterbalance the overall effect of the Ditransitive Topicality-Role Constraint. 15 Voorstellen also has the meaning ‘to propose’ (something to someone), and in fact occurs most often in a reflexive construction, meaning ‘to imagine’. Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
150 Anna Siewierska and Eva van Lier languages. This means that verbs from different languages with seemingly similar meanings do not necessarily occur equally frequently with two human NAAs. For example, the English verb bear has a much higher percentage of two human NAAs (71%) than its translational equivalent in Dutch, baren (9%). Finally, it should be noted that for verbs with a high absolute frequency of three-participant uses, only a proportion of all instances has been considered. This holds for the English and Dutch verbs give/geven, send/sturen, bring/brengen, and show/laten zien. For all other verbs in English and Dutch, and for all verbs in Polish we did consider all instances. The lower absolute frequency of three-participant occurrences with the Polish verbs is due to object- drop in this language, which leads to the exclusion of many constructions that are semantically trivalent but do not have overtly expressed T and G arguments. Lexical verb N of three-participant Proportion of 2 occurrences considered human NAAs give 1004 0% (N=0) show 1089 2% (N=18) send 2054 3% (N=57) present 637 3% (N=17) assign 173 3% (N=5) bring 2732 5% (N=136) entrust 28 7% (N=2) recommend 152 30% (N=45) introduce 682 40% (N=275) bear 51 71% (N=36) endear 116 89% (N=103) Table 1: Proportion of scenarios with two human NAAs within three-participant occurrences of lexical verbs in English BNC (100 million words) Lexical verb N of three-participant Proportion of 2 occurrences considered human NAAs geven (give) 500 0.2% (N =1) brengen (bring) 200 1,5% (N=3) sturen (send) 500 2% (N=12) laten zien (show) 25 8% (N =2) baren (bear) 11 9% (N=1) presenteren (present) 25 12% (N=3) toevertrouwen (entrust) 39 17% (N=6) toewijzen (assign) 18 22% (N=4) aanbevelen (recommend) 14 29% (N=4) voorstellen (introduce) 63 30% (N=19) Table 2: Proportion of scenarios with two human NAAs within three-participant occurrences of lexical verbs in Dutch CGN (10 million words) Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
Ditransitive constructions with two human non-agentive arguments 151 Lexical verb N of three-participant Proportion of 2 occurrences considered human NAAs dać (give) 416 1% (N=5) podarować (give as a present) 85 2% (N=2) powierzyć (entrust) 93 3% (N=3) przysylać (send) 121 4% (N=5) pokazać (show) 196 6% (N=11) polecić (recommend) 151 9% (N=14) przedstawić (introduce) 204 9% (N=19) zaprowadzić (bring, lead) 79 11% (N=9) zaznajomić (familiarize) 19 21% (N=4) poznać (acquaint) 9 100 % (N=9) Table 3: Proportion of scenarios with two human NAAs within three-participant occurrences of lexical verbs in Polish PELCRA CORPUS (14 million words) Having established the frequency of co-occurrence of specific verbs with scenarios involving two human NAAs, we may ask how this relates to the constructions used to express these events. In English, those verbs that occur most often with two human NAAs belong to the class that occurs exclusively with the PrepC. Some examples are provided in (9a-e): (9)a. Modigliani asked Lipchitz to introduce him to the small group of Jewish artists. b. But don’t present this girl to me. c. And she has assigned them to me. d. We sincerely hope you recommend us to your friends. e. I have entrusted Hasan to a gentleman. In Dutch, only toewijzen, the translational equivalent of assign, never occurs with DOC in the corpus. Other verbs with a relatively high percentage of two human NAAs belong to the alternating class, but they typically select the PrepC in combination with two human NAAs. For instance, among the 63 instances of voorstellen, there are 27 DOCs, but only one of those involves two human NAAs. This single instance involves a passive construction, with the agent expressed in a prepositional phrase, as shown in (10a). The other instances of voorstellen with two human NAAs are all encoded with the PrePC, as in (10b), while the majority of other, prototypical scenarios with voorstellen are encoded with the DOC, as in (10c): (10)a. De heer des huizes werd me the master the.GEN house:GEN became me door Belita voorgesteld als vader Anselmus by Belita introduced as father Anselmus ‘The master of the house was introduced to me by Belita as father Anselmus.’ b. Mag ik u voorstellen aan mijn gesprekspartner May I you introduce to my interlocutor ‘May I introduce you to my interlocutor.’ Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
152 Anna Siewierska and Eva van Lier c. Ik zal ‘t ‘m ‘ne keer voorstellen. I will it him a time propose ‘I will propose it to him sometime.’ Similar patterns are found with the Dutch verbs aanbevelen (recommend), presenteren (present), and toevertouwen (entrust): They are alternating verbs, which in combination with two human NAAs typically select the PrepC, but also incidentally occur in the DOC. A weaker version of this pattern is attested, in both Dutch and English, with (other) alternating verbs, such as show/laten zien, send/sturen, and bring/brengen, which occur much less often with two human NAAs. Tables 4 (for English) and 5 (for Dutch) show that, while three-participant events with these verbs can be encoded with either PrepC or DOC, the proportion of two human NAAs is consistently higher among the PrepCs. In fact, with Dutch laten zien and brengen all cases of two human NAAs are expressed by the PrepC.16 Verb Construction Overall proportion Frequency of two human of construction NAAs per construction show DOC 69% (N=748) 1,3 (N=10) PrepC 31% (N=341) 2,3% (N=8) send DOC 39% (N=792) 1.6% (N=13) PrepC 61% (N=1262) 3,5% (N=44) bring DOC 41% (N=1120) 2,4% (N=27) PrepC 59% (N=1611) 6,7% (N=44) Table 4: Alternating verbs and two human NAAs in English Verb Construction Overall proportion Frequency of two human of construction NAAs per construction laten zien DOC 72% (N=18) 0% (N=0) PrepC 28% (N =7) 7% (N=2) sturen DOC 25% (N=126) 0.8% (N=1) PrepC 75% (N=374) 3% (N=11) brengen DOC 5% (N=9) 0% (N=2) PrepC 95% (N=187) 1,5% (N=3) Table 5: Alternating verbs and two human NAAs in Dutch Finally, there are some DOC-only verbs in English, such as envy and refuse that do occur with two human NAAs, but only very infrequently17. The English verb bear is an exception: while it has two human NAAs in the great majority of cases, it is in fact a DOC-only verb. Dutch baren belongs to the DOC-only class as well, but, as we saw earlier, it has a much lower rate of two human NAAs. 16 This difference between English and Dutch may be (partly) due to the smaller absolute numbers for Dutch. 17 For Dutch we have only one such example, with wensen (‘wish’), involving the idiomatic expression iemand personeel wensen (‘to wish someone personnel’). Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
Ditransitive constructions with two human non-agentive arguments 153 In short, while English verbs that occur relatively often with two human NAAs belong to the PrepC-only class, in Dutch they are mostly alternating, but typically select the PrepC in combination with two human NAAs. Other alternating verbs, in Dutch and English, also display a preference for the PrepC in the relatively rare cases in which they occur with two human NAAs. In the smaller Dutch corpus this preference comes close to being absolute. Comparing the English and Dutch patterns with the Polish data, we see that certain Polish verbs, such as przedstawić (‘introduce’) and polecić (‘recommend’), belong to the class that occurs exclusively with the ACC-DAT construction. However, these verbs have considerably lower proportions of two human NAAs than their English and Dutch translational equivalents. On the other hand, Polish has other verbs, such as zaznajomić (‘familiarize’) and particularly poznać (‘acquaint’), which occur more often with two human NAAs and which belong to the class that occurs exclusively with the PrepC. Considering alternating verbs in Polish, we find supporting evidence for the results reported in the previous sub-section: Unlike in English and Dutch, Polish has no clear preference to encode scenarios with two human NAAs by means of the PrepC. As can be seen in Table 6, although some alternating verbs have a higher proportion of two human NAAs among their PrepCs, there are others in which the ACC-DAT construction is used more often, sometimes even to the exclusion of the PrepC. Verb Construction Overall proportion Frequency of two human of construction NAAs per construction przyslać DAT-ACC 54% (N=65) 1,5% (N=1) (send) PrepC 46% (N=56) 7,1% (N=4) Zabrać DAT-ACC 33% (N=91) 18% (N=18) (take away) PrepC 67% (N=184) 10% (N=19) zeslać DAT-ACC 19% (N=10) 50% (N=5) (send upon) PrepC 71 % (N-25) 0% (N=0) Table 6: Alternating verbs and two human NAAs in Polish The examples in (11a-b) further illustrate the lack of a correlation between the PrepC and two human NAAs with Polish alternating verbs: In (11a) a DAT- ACC construction encodes a scenario with two human NAAs, while in (11b) a PrepC is used with an inanimate T and a human G. Both examples contain the same lexical verb: (11)a. Ostatnio zesłał mu pewnego franciszkanina. recently sent:3SG he:DAT certain Franciscan.monk ‘Recently (God) sent him a Franciscan monk.’ b. po tylu nieszczęsciach, ktore na panią zesłał after so.many unhappiness which on you sent:3SG ‘after all the disasters which (God) has sent upon you’ Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
154 Anna Siewierska and Eva van Lier In sum, while English and Dutch show an overall tendency, within and across verbs and verb classes, to encode scenarios with two human NAAs by means of the PrepC, no such pattern is discernable for Polish. 4. CONCLUSION In this paper, we have evaluated several observations offered in the literature with respect to non-prototypical three-participant constructions, on the basis of corpus data from three languages. Our data confirm that three-participant scenarios in which both NAAs are human are (very) infrequent in discourse, and that they tend to be encoded by more complex constructions than prototypical scenarios with an inanimate T and a human G. In other words, the high referential saliency shared by the two NAAs represents an unexpected and as such salient situation, which is reflected in increased formal markedness. On a more language-specific level, our results are also broadly in accordance with claims and hypotheses advanced in earlier research. In particular, Haspelmath (2004) mentions Polish as a language that violates the Ditransitive Topicality-Role Constraint. Accordingly, we found no clear connection between the presence of two human NAAs and the PrepC in Polish. Moreover, this finding is in line with Kittilä (2006), who argues that disambiguating coding strategies are not required in languages with a role-based strategy for NAA-marking. However, our results suggest two refinements of existing accounts of three- participant constructions. First, the Polish corpus data show that even in a language with role-based marking, which has no absolute restriction on the encoding of non- prototypical scenarios, it is possible to discern the effects of Ditransitive Topicality- Role Constraint: In scenarios with a 1st or 2nd person T Polish was shown to display a preference for the PrepC. This illustrates how a usage-based analysis, in combination with a fine-grained set of referential variables can reveal saliency-effects in languages and constructions that are not usually analyzed is such terms. The second issue concerns the effects of lexical verbs. Our corpus data show that in each of the three languages there are specific lexical verbs that occur relatively frequently with two human NAAs, and some verbs were even found to display a preference for this scenario. Moreover, we found differences between verbs that appeared to be translational equivalents in the three languages, both in terms of co-occurrence frequency with two human NAAs, and in terms of construction choice. These results suggest a strong influence of specific lexical verbs and verb classes. This lexical aspect merits further attention in future research, not only in relation to three-participant constructions, but also as a general factor that interacts with the effects of saliency, referring either to specific referential properties or to non-prototypicality. To conclude, our study shows how cross-linguistic corpus data can contribute to our understanding of the interplay between the referential properties of arguments on the one hand, and the lexical properties of verbs on the other hand, in determining the frequency and expression of three-participant events with two human non-agents. Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
Ditransitive constructions with two human non-agentive arguments 155 REFERENCES Arai M., van Gompel R. & Scheepers C., 2007, Priming ditransitive constructions in comprehension, Cognitive Psychology 54, p. 218-250. Bickel B., 1995, In the vestibule of meaning: transitivity inversion as a morphological phenomenon, Studies in Language 19, p. 73-127. Bickel B., 2011, Grammatical relations typology, in J.J. Song (ed.), The Oxford Handbook of Typology, Oxford: Oxford University Press, p. 399-444. Bresnan J., Cueni A., Nikitina T. & Baayen H., 2007, Predicting the dative alternation, in G. Bouma et al. (eds), Cognitive Foundation of interpretation. Amsterdam: Royal Netherlands Academy of Science, p. 69-94. Bresnan J. & Hay J., 2008, Gradient grammar: an effect of animacy on the syntax of give in New Zealand and American English, Lingua 118, p. 245-259. Colleman T., 2009, Verb disposition in argument structure alternations. A corpus study of the Dutch dative alternation, Language Sciences 31, p. 593-611. Colleman T. & De Clerck B., 2009, ‘Caused motion?’ The semantics of the English to-dative and the Dutch aan-dative, Cognitive Linguistics 20, p. 5-42. Dąbrowska E., 1997, Cognitive Semantics and the Polish Dative, Berlin, Mouton de Gruyter. Gries S. & Stefanowitsch A., 2004, Extending collostructional analysis: a corpus-based perspective on alternations, International Journal of Corpus Linguistics 9, p. 97-129. Hardie A., in prep., CQPweb - combining power, flexibility and usability in a corpus analysis tool. Haspelmath M., 2004, Explaining the ditransitive person-role constraint. A usage-based account, Constructions 2, p. 1-49. Haspelmath M., 2006, Against markedness (and what to replace it with), Journal of Linguistics 42:1, p. 25-70. Haspelmath M., 2007, Ditransitive alignment splits and inverse alignment, Functions of Language 14-1, p. 79-102 (special issue edited by A. Siewierska & W. Hollmann). Heine B. & König C., 2010, On the linear order of ditransitive objects, Language Sciences 32:1, p. 87-131. Hoffmann S. et al., 2008, Corpus Linguistics with BNCweb - a Practical Guide, Bern, Peter Lang. Kittilä S., 2006, The woman showed the baby to her sister. On humanness- driven ambiguity in ditransitives, in L. Kulikov et al. (eds), Case, Valency and Transitivity, Amsterdam, Benjamins.p. 291-308. Kittilä S., 2008, Animacy effects on differential Goal marking, Linguistic Typology 12:2, p. 245-268. Levin B. & Rappaport Hovav M., 2008, The English dative alternation: The case for verb sensitivity, Journal of Linguistics 44, p. 129-167. Malchukov A., Haspelmath M. & Comrie B., 2010a, Ditransitive constructions: a typological overview, in A. Malchukov et al. (eds), Studies in Ditransitive Constructions: A Comparative Handbook, Berlin, Mouton de Gruyter, p. 1-64. Malchukov A., Haspelmath M. & Comrie B. (eds), 2010b, Studies in Ditransitive Constructions: A Comparative Handbook, Berlin, Mouton de Gruyter. Margetts A. & Austin P., 2007, Three-participant events in the languages of the world – towards a cross-linguistic typology, Linguistics 45, p. 393-451. Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
156 Anna Siewierska and Eva van Lier Mukherjee J., 2005, English ditransitive verbs: aspects of theory, description and a usage-based model, Amsterdam, Rodopi. Nichols J., 1992, Linguistic diversity in space and time, Chicago, The University of Chicago Press. Przepiórkowski A., 2004, Korpus IPI PAN. Wersja wstępna / The IPI PAN Corpus: Preliminary version, IPI PAN, Warszawa. Rudzka-Ostyn B., 1996, The Polish Dative, in W. van Belle & W. van Langendonck (eds), The Dative: Volume 1. Descriptive Studies, Amsterdam, Benjamins, p. 341-94. Siewierska A., 2003, Person agreement and the determination of alignment, Transactions of the Philological Society 101:2, p. 339-370. Siewierska A., fc. Local pronouns in ditransitive scenarios: corpus perspectives from English and Polish, under review for Linguistics, special issue on Local pronouns edited by Helen de Hoop. Siewierska A. & Hollmann W., 2007, Ditransitive Constructions, Special issue of Functions of Language 14:1, p. 1-146. Silverstein M., 1976, Hierarchy of features and ergativity, in R.M.W. Dixon (ed.), Grammatical categories in Australian languages, Canberra, Australian Institute of Aboriginal Studies, p. 112-171. Van der Beek L., 2004, Argument order alternations in Dutch, Proceedings of the LFG04 Conference, Stanford, Stanford Publications, p. 39-59. Waliński J. & Pęzik P., 2007, Web access interface to the PELCRA referential corpus of Polish, in J. Waliński, K. Kredens & S. Gozdz-Roszkowski (eds), Corpora and ICT in language studies, Frankfurt, Peter Lang, p. 65-86. Witzlack-Makarevich A., 2010, Grammatical Relations Typology, PhD Thesis University of Leipzig. Zúñiga F., 2006, Deixis and alignment. Inverse systems in indigenous languages of the Americas, Amsterdam, Benjamins. Downloaded from Brill.com02/12/2021 10:05:41PM via free access
You can also read