MODEL PB AC04 7000 BTU Portable Air Conditioner - instruction manual bedienungsanleitung - Pro Breeze
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
instruction manual bedienungsanleitung MODEL PB�AC04 7000 BTU Portable Air Conditioner
Portable Air Conditioner Thank you for choosing to purchase a product from Pro Breeze. Please read the entire manual carefully prior to first use and keep in a safe place for future reference. Contents Pg Safety Warning 01 Specific Information Regarding R290 Refrigerant Gas 03 Caution ┃ Specification 04 Parts 05 Control Panel 06 Installation 07 Controls 10 Emptying the Water Tank 12 Connecting the Water Hose for Continuous Drainage┃ Cleaning 13 Storage 14 Safety Features ┃ Helpful Information 15 Disposal 16 Safety Warning • Use the appliance only as described in this • This appliance can be used by children aged instruction manual. from eight years above and persons with • Check that the voltage of the main circuit reduced physical, sensory or mental corresponds with the rating of the appliance capabilities or lack of experience and before operating. knowledge if they have been given supervi- • This appliance is suitable for indoor use only. sion or instruction concerning use of the • This appliance is not a toy. Never leave appliance in a safe way and understand the unattended around children or pets. hazards involved. • Children shall not play with the appliance. 01 | English
• Cleaning and user maintenance shall not be aerosol cans) or other flammable made by children without supervision. substances near the appliance. Keep the appliance and all parts out of the • Do not use the appliance near petrol, reach of children. flammable gases, ovens, or other heating • This appliance is intended for domestic use sources. only. It should not be used for commercial • Do not allow water or other liquids to enter purposes. into the appliance or contaminate electrical • Place the appliance on a flat and dry parts. surface. Keep it at least 50cm away from • Do not attempt to repair or adjust any surrounding walls and/or objects. electrical or mechanical elements in the • When moving the appliance ensure it is appliance. Doing so may be unsafe and will kept in an upright position. void your warranty. • When adjusting the louvres do so gently so • Do not operate the appliance if there are as not to cause damage. signs of damage to the appliance, power • Ensure the power cord plug is properly cord, or any of the accessories. inserted into the power socket before • Do not wipe or wash the appliance with operating. chemical solvents. Prior to cleaning ensure • Where there is the need to install a the appliance is turned off and unplugged continuous drainage hose ensure the from the power supply. connection of the drainage hose is in good • Avoid placing the power cord in areas condition without flexure. where it can become a tripping hazard. • Do not cover the power cord. • Avoid using extension cables as they may • Do not insert fingers or objects into the air overheat and cause a fire risk. inlet or air outlet. Be sure to keep the air • Unplug the appliance and store in a cool inlet and air outlet unblocked. and dry place when not in use. • Do not operate the appliance with wet • Never place anything on top of the hands. appliance. • Do not leave the appliance unattended whilst connected to the power supply. • Do not pull the power cord to stop the appliance. • Do not unplug the appliance until it has been switched off. • Do not modify the appliance or use any accessories other than those supplied. • Do not place or use the appliance, power cord, or any accessories in a bathroom, wet, or damp place. • Do not cover the appliance whilst in use. • Do not use pressurised containers (e.g. English | 02
Specific Information Regarding R290 Refrigerant Gas • The appliance must be installed, used and • stored in an area that is greater than 4m2. This appliance contains 135g of R290 CAUTION refrigerant gas. RISK OF FIRE • R290 is a refrigerant gas that complies with the European directive on the environment. • Do not puncture any part of refrigerant circuit. • Be aware R290 refrigerant is odourless and does not have the odour normally associated with natural gas and propane tanks. • The appliance must be placed in an area without any continuous sources of ignition such as open flames, gas, or electrical appliances in operation. • Do not puncture and do not burn. • If the appliance is installed, operated or stored in a non-ventilated area, the room must be designed to prevent the accumula- tion of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. • The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. • Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate certification issued by an accredited organisation that ensures competence in handling refrigerants according to a specific evaluation recognised by associations in the industry. • Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified personnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants. 03 | English
Caution • Do not operate the appliance if the room temperature is greater than 32°C in cooling mode or lower than 5°C in dehumidifying mode. Specification • Size: 31cm x 31cm x 64cm • Net Weight: 19.5kg • Input Voltage: 220V-240V~ • Frequency: 50Hz • Cooling Capacity: 7000 BTU/H • Refrigerant: R290 (135g) • Energy Efficiency Class: A • Rated Capacity For Cooling: 2000W • Rated Input | Cooling: 750W • Rated Current | Cooling: 3.4A • EER For Cooling: 2.6 • Moisture Removal: 0.8L/H • Air Flow Volume: 220m3/H • Applicable Area: 10-20m2 • Operating Temperature Range: 5-32°C • Available Temperature Settings: 15-31°C • Noise Level | High: 65dB • Noise Level | Low: 54dB English | 04
Parts Front View 7 1 1. Control panel 8 2. Horizontal louvre 9 3. Vertical louvre 2 3 4. Body 5. Wheels 6 4 6. Handle 12 7. Handle 10 11 Rear View 13 8. Body 9. Evaporator filter 10. Radiating filter 11. Heat exhaust hose connector 14 5 15 12. Heat exhaust hose connector locking clip 13. Condenser filter 14. Wheels 15. Drainage plug / water outlet 16 17 Accessories 16. Remote control 21 17. Rectangle heat exhaust hose connector 18. Heat exhaust hose 19. Heat exhaust hose short connector 20 18 20. Sliding window sealing board assembly 21. Hinged window fabric sealing assembly 22. Sealing velcro 23. Water hose 23 19 22 05 | English
Control Panel 3 2 2 1 1 1. Buttons moving from right to left Remote Control • Power button • Fan speed button • Down button • Mode button • Timer button Power button Oscillation button • Up button • Oscillation button • Sleep / Lock button Up button Mode button 2. Indicator light symbols moving from right to left Down button Fan Speed button • Power on indicator light • Low fan speed indicator light • High fan speed indicator light • Fan-only mode indicator light Timer button Sleep / Lock button • Dehumidifying mode indicator light • Cooling mode indicator light • Auto mode indicator light • Oscillation indicator light Note: One CR2025 battery included. • Sleep mode indicator light • Lock indicator light 3. Digital display panel moving from right to left • Timer indicator light • Degrees celsius indicator light English | 06
Installation Prior to and after installation adhere to the below: • When moving the appliance to the chosen location ensure it is kept in an upright position. • Do not place or use the appliance, power cord, or any accessories in a bathroom, wet, or damp place. • Place the appliance on a flat and dry surface. Keep it at least 50cm away from surrounding walls and/or objects. • Leave the appliance in an upright position for at least two hours prior to first use. Rectangle Heat Exhaust Hose Connector Installation 2 1. Stand the heat exhaust hose upright. 2. Place the exhaust hose connector on top of 3 the heat exhaust hose and push down firmly so that the neck sits over the heat exhaust hose. 3. Holding the heat exhaust hose firmly at the bottom screw the rectangle heat exhaust hose connector onto the heat exhaust hose. Heat Exhaust Hose Short Connector Installation 1. Stand the heat exhaust hose upright with the rectangle heat exhaust hose connector at the bottom. 2. Place the exhaust hose short connector on top of the heat exhaust hose and push down firmly so that the neck sits over the heat exhaust hose. 3. Holding the heat exhaust hose firmly at the bottom screw the heat exhaust hose short 3 connector onto the heat exhaust hose 07 | English
Heat Exhaust Hose Installation 1. Align the left-hand short side of the rectangle heat exhaust hose connector with the right-hand short side of the heat exhaust hose connector. 2. Slide the rectangle heat exhaust connector to the left fully into the heat exhaust hose connector. 3. The heat exhaust hose connector locking 2&3 clip will lock the rectangle heat exhaust hose connector into place. Sliding Windows Sealing Board Assembly Installation Panel B 1 Panel A 1. Adjust the sealing board assembly to the length or height of the window. 2. Open window and place the sealing board assembly into window. 3. Adjust to ensure an exact fit. Horizontal Window Close window to lock everything into place. 4. Attach the heat exhaust hose short 2 4 connector to the elliptical hole. 5. The sealing board assembly is now ready for use. 3 Notes: 5 • If your window opening is smaller than the minimum length of the sealing board assembly trim to desired length using a hacksaw. • If your window opening is larger than the Vertical Window maximum length of the sealing board assembly use plywood or similar to fill the gap. 2 3 4 5 English English || 04 08
Hinged Window Sealing Fabric Assembly Installation Frame 1. Open window and clean frame and Side A casement surfaces of dust and particles. 2. Stick the velcro tape around the entire window frame. Never stick to the window seal as doing so will prohibit the window from closing fully. Casement 3. Stick the velcro tape around the entire window casement (inside or outside). Check to ensure the window can close fully. 4. Attach side A of the sealing fabric assembly to the velcro on the window frame working from the centre outwards. Side B 5. Close and open window to ensure no fabric gets trapped. 2&3 6. Attach side B of the sealing fabric assembly to the velcro on the window casement working from the centre outwards. 7. Open the window slightly and insert the 4&6 heat exhaust hose short connector into the sealing fabric assembly securing with the zippers around its lip. 8. The sealing fabric assembly is now ready for use. Notes: • Do not bend the heat exhaust hose in excess of 45 degrees. It should be as short 7 and as straight as possible to ensure efficient air flow. • Do not overstretch the heat exhaust hose as this may affect the appliances efficiency. Hinged window sealing fabric zip 09 | English
Controls • Dehumidifying Mode - Ideal for reducing room humidity in humid and damp times of year. The appliance will dehumidify the room if Power Button the room temperature is greater than or equal to 15°C or less than or equal to 35°C and the Turn the appliance on and off. fan operates at the low fan speed. If the room Fan Speed Button temperature decreases to less than 15°C or increases to more than 35°C the appliance will Select between high and low fan speeds. stop dehumidifying the room and the fan Note: Option not available in dehumidifying operates at the low fan speed. mode. Note: Mode Button - The temperature cannot be set in Select between auto, cooling, dehumidifying, dehumidifying mode. and fan-only modes. - The fan speed cannot be set in dehumidifying • Auto Mode - The appliance automatically mode and the appliance runs in low fan speed. selects between cooling mode and fan only - The heat exhaust hose must be connected to mode based off the room temperature. If allow the hot and humid air to be discharged the room temperature is greater than or outside. equal to 24°C the appliance will activate cooling mode. If the room temperature is • Fan-Only Mode - The appliance operates at less than 24°C the appliance will activate the set fan speed. Room temperature is fan-only mode. displayed on the digital display panel. Note: The heat exhaust hose does not have to be • Cooling Mode - Perfect for cooling a room connected to the appliance. in hot weather. Use the up and down buttons when in cooling mode to set the Note: Temperature can only be set when in desired temperature between 15-31°C. The cooling mode. appliance will cool the room if the room temperature goes above the set Sleep Mode Button temperature. If the room temperature goes Set sleep mode to reduce energy consumption below the set temperature the appliance when in cooling mode. will stop cooling the room and the fan will remain operating at the set fan speed. Fan speed with automatically reduce to low fan Note: The heat exhaust hose must be speed. connected to allow the hot and humid air to be discharged outside. After one hour the set temperature will increase automatically by 1°C. After two hours the set temperature will increase automatically by a further 1°C. After six hours the appliance will turn off. English English || 04 10
Lock Button 6. Select the desired settings prior to turn-off. 7. To check the remaining time till turn-off Locks the chosen settings whilst in cooling mode. press the timer button. 8. To cancel the turn-off timer set the time until To activate long press the lock button. turn-off to 0 hours or turn the appliance on and off. Timer Button Set a turn-on or turn-off timer between 1-24 hours. Oscillation Button Setting a turn-on timer: Activates the vertical oscillating louvres ensuring continuous air circulation. 1. Ensure the appliance is plugged in and the power socket turned on. To further alter the wind flow manually position 2. Press the timer button to activate the timer the horizontal louvres to the desired angle. function. 3. ress the up and down buttons to set the Note: When adjusting the horizontal louvres do desired time (1-24 hours) until turn-on. so gently so as not to cause damage. 4. The timer indicator light will blink five times Up And Down Buttons then remain illuminated to confirm a timer has been set. Use the up and down buttons to: 5. Select the desired settings prior to turn-on. 6. To check the remaining time till turn-on • Set desired temperature when in cooling mode. press the timer button. • Set desired hours till turn-on and turn-off when 7. To cancel the turn-on timer set the time until setting a timer. turn-on to 0 hours or turn the appliance on and off. Note: If no desired settings are selected the appliance will turn on in the previously set settings. Setting a turn-off timer: 1. Ensure the appliance is plugged in and the power socket turned on. 2. Press the power button to turn the appliance on. 3. Press the timer button to activate the timer function. 4. Press the up and down buttons to set the desired time (1-24 hours) until turn-off. 5. The timer indicator light will blink five times then remain illuminated to confirm a timer has been set. 11 | English
Emptying the Water Tank When the water tank is full the appliance will beep 20 times, the warning E4 will show on the display and the appliance will pause operation to prevent the water tank from overflowing. To empty the water tank: 1. Turn off the appliance and unplug it from the wall socket. 2. Place a shallow tray underneath the water outlet. 3. Unplug the drainage plug and allow the water to collect in the shallow tray. Drain plug 4. To fully empty the water tank gently tilt the appliance back on its rear wheels. Do Water outlet not tilt more than 30 degrees. 5. Once empty, return the appliance to a fully upright position and replace the drainage plug. 6. Empty the shallow tray. 3 Note: If the shallow tray is not large enough to hold all of the water from the 2 appliance replace the drainage cap to prevent water from flowing onto the floor. Empty the shallow tray and continue from Shallow tray step 2. 4 30º English English || 04 12
Connecting the Water Hose for Continuous Drainage For long-term use, it is recommended to connect a water hose for continuous drainage. To attach the water hose: 1 1. Unplug the drainage plug. 2. Insert the water hose into the water outlet pipe. 3. Ensure the water hose end has a suitable drainage outlet (e.g a drain or bucket). Note: When the appliance is set at a warm temperature it is recommended to attach the water hose as the water tank 2 will fill at a faster rate than when set at a cold temperature. Water hose Cleaning General cleaning To remove the filters: Turn off the appliance and unplug it from the 1. Grip the evaporator and condenser filters power socket. Use a soft, dry cloth to clean at the top gripping position and gently away any dust, or debris from the exterior remove. surface of the appliance. 2. Use a firm brush and/or vacuum cleaner to clean the filters of any dust and Clean the appliance’s evaporator and condenser particles. filter once every two weeks. 3. Return the evaporator and condenser filters. 13 | English
Heat Exhaust Pipe Cleaning: 1. Remove the heat exhaust pipe from the rear of the appliance and the respective window sealing assembly. 1 2. Use a soft, dry cloth to clean away any dust, or debris. 2 3. Return the heat exhaust pipe. 3 Storage For long-term storage: 1. Empty the water tank and leave the drainage plug out. 2. Run the appliance in fan-only mode on the low fan speed setting for 12 hours to allow the interior of the appliance to fully dry. 3. Turn off the appliance, replace the drainage plug, and unplug the power cord. 4. Remove the heat exhaust hose. 5. Remove the battery from the remote control. 6. Cover the appliance and all accessories with a waterproof covering and store in a safe, dry place, out of the reach of children. English || 04 English 14
Safety Features Compressor Delay Protection To protect the compressor, apart from when the appliance and compressor are activated for the first time after being turned on via the power button, there will be a three minute delay between every occurrence of the compressor turning off and on. Helpful Information Issue Cause Resolution Connect the unit to a live No power. power socket and turn it on. Water tank full. Drain the water stored in the unit. The appliance is not operating. It is recommended that this Room temperature too low. unit be operated at 5-32°C. Room temperature lower than the Increase the set temperature set temperature cooling mode. above the room temperature. Doors and windows are open or Close doors and windows and there are other heat sources. remove other heat sources. Dirty filters. Clean filters. Poor cooling. Air inlet or air outlet clogged. Remove the obstruction. There is direct sunlight. Draw curtains. Noisey. Wait three minutes until the temperature 15 | English decreases and then turn on the unit.. Too far from appliance. The compressor does not
other heat sources. other heat sources. Dirty filters. Clean filters. Air inlet or air outlet clogged. Remove the obstruction. Noisey. Appliance not on a flat surface. Place the appliance on a flat surface. The compressor does not Wait three minutes until the temperature Initiation of overheat protection. work. decreases and then turn on the unit. Too far from appliance. Bring the remote control closer to the appliance and ensure that the remote The remote control is not pointing control is pointing toward the The remote control does towards the receiving head of the receiving head of the remote control. not work. remote control. The battery is dead. Replace the battery. Arrange for a professional to check Display showing E2. Room temperature sensor failure. the room temperature sensor and related circuits. Arrange for a professional to check Display showing E3. Pipe temperature sensor failure. the pipe temperature sensor and related circuits. Appliance returns to operating at Display showing E4. Anti-frost protection. chosen settings once the internal pipe temperature exceeds 8°C. Disposal This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. This is to prevent the possible harm to the environment and human well-being. Contact your local authority for information regarding the collection systems available. If possible, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of resources. Issue Cause Resolution The air-conditioner is not No power. Connect the unit to a live power socket operating. and turn it on. Water tank full. Drain the water stored in the unit. Ambient temperature too low. English | 16
Mobiles Klimagerät Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Pro Breeze entschieden haben. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitswarnung 17 Spezifische Information zu dem R290 Kältemittel 19 Achtung ┃ Technische Daten 20 Teile 21 Bedienfeld 22 Installation 23 Bedienelemente 26 Wassertank entleeren 28 Anschließen des Wasserablaufschlauchs für permanenten Wasserablauf ┃ Reinigung 29 Einlagerung des Geräts 30 Schutzfunktionen ┃ Nützliche Informationen 31 Entsorgung 32 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der • Das Gerät darf von Kindern ab acht Jahren Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung. und von Personen mit eingeschränkten • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Netzspannung mit der Spannung des Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Gerätes übereinstimmt. Kenntnis nur dann verwendet werden, wenn • Dieses Gerät ist ausschließlich für die diese beaufsichtigt werden bzw. eine Verwendung im Haushalt bestimmt. Einweisung in die sichere Nutzung des • Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie das Gerätes erhalten haben und die damit Gerät niemals unbeaufsichtigt in der Nähe verbundenen Risiken kennen. von Kindern oder Haustieren stehen. • Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. 17 | Deutsch
• Reinigung und Wartung darf nur durch es darf nur das mitgelieferte Zubehör Kinder erfolgen, wenn diese durch verwendet werden. Erwachsene entsprechend überwacht • Platzieren oder verwenden Sie das Gerät, werden. das Netzkabel oder jegliches Zubehör nicht • Bewahren Sie das Gerät und sämtliche in einem Badezimmer oder in einer anderen Teile außerhalb der Reichweite von Kindern feuchten oder nassen Umgebung. auf. • Das Gerät während des Betriebs nicht • Dieses Gerät ist ausschließlich für den abdecken. privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht • Verwenden Sie keine unter Druck stehe- für die kommerzielle Nutzung gedacht. nden Behälter (z. B. Sprühdosen) oder • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, andere brennbare Stoffe in der Nähe des trockenen Untergrund. Lassen Sie um das Gerätes. • Gerät herum • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe mindestens 50 cm Platz zu Wänden oder von Kraftstoffen, brennbaren Gasen, Öfen anderen Gegenständen. oder anderen Wärmequellen. • Halten Sie das Gerät beim Transport • Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder aufrecht. andere Flüssigkeiten in das Gerät eindrin- • Achten Sie bei der Einstellung der gen oder Elektroteile kontaminieren. Lüftungsschlitze darauf, sachte vorzuge- • Versuchen Sie nicht, elektrische oder hen, um mögliche Beschädigungen zu mechanische Komponenten im Gerät zu vermeiden. reparieren oder einzustellen. Dies ist • Vergewissern Sie sich vor der Inbetrieb- gefährlich und führt zum Erlöschen der nahme, dass der Netzstecker ordnungs- Garantie. gemäß in die Steckdose eingesteckt ist. • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, • Sofern die Einrichtung eines permanenten wenn Anzeichen einer Beschädigung am Wasserablaufs notwendig ist, achten Sie Gerät, am Netzkabel oder einem der darauf, dass der Anschluss des Zubehörteile ersichtlich sind. Ablaufschlauchs in einwandfreiem Zustand • Das Gerät nicht mit chemischen Lösung- ist und der Schlauch nicht geknickt ist. smitteln abwischen oder waschen. Das • Netzkabel nicht abdecken. Gerät muss vor der Reinigung • Stecken Sie keine Finger oder Gegen- ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt stände in den Lufteinlass oder Luftauslass. werden. Achten Sie darauf, dass die Lufteinlässe • Verlegen Sie das Netzkabel nicht in und -auslässe nicht blockiert sind. Bereichen, in denen es eine Stolpergefahr • Das Gerät nicht mit nassen Händen darstellen kann. bedienen. • Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, da diese überhitzen und einen Brand während der Stecker in der Steckdose auslösen können. steckt. • Ziehen Sie den Netzstecker und lagern Sie • Nicht am Stromkabel ziehen, um das Gerät das Gerät bei Nichtgebrauch an einem auszuschalten. kühlen und trockenen Ort. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den • Stellen Sie niemals etwas auf dem Gerät Stecker aus der Steckdose ziehen. ab. • Das Gerät darf nicht modifiziert werden und Deutsch | 18
Spezifische Hinweise und Informationen zum Kältemittelgas R290 • Das Gerät muss in einem Bereich von einer branchenweit anerkannten Bewertungsspezi- • Fläche von über 4 m2 installiert, verwendet fikation sichergestellt. und aufbewahrt werden. • Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, für • Dieses Gerät enthält 135 g Kältemittelgas die die Unterstützung durch anderes R290. qualifiziertes Fachpersonal erforderlich ist, • R290 ist ein Kältemittelgas, das den müssen unter der Aufsicht von Spezialisten • Anforderungen der europäischen Richtlinie für den Einsatz von brennbaren Kältemitteln über den Umweltschutz entspricht. durchgeführt werden. Nehmen Sie an keinen Komponenten des • Kältemittelkreislaufs Bohrungen vor. • Das Kältemittel R290 ist geruchlos und hat nicht den Geruch, der normalerweise mit CAUTION Erdgas- und Propangastanks assoziiert wird. RISK OF FIRE • Das Gerät muss in einem Bereich ohne permanente Zündquellen, wie offenen • Flammen, Gas oder in Betrieb befindlichen Elektrogeräten, aufgestellt werden. • Keine Bohrungen vornehmen und nicht verbrennen. • Wenn das Gerät in einem nicht belüfteten Bereich installiert, bedient oder aufbewahrt wird, muss der Raum so beschaffen sein, dass die Ansammlung von Kältemittelaustrit- ten verhindert wird, denn dies kann aufgrund der Entzündung des Kältemittels durch • Elektroheizgeräte, Öfen oder sonstige Zündquellen zu einer Brand- oder Explo- sionsgefahr führen. • Das Gerät muss so aufbewahrt werden, dass keine technischen Schäden am Gerät entstehen können. • Jede Person, die einen Kältemittelkreislauf bedient oder Arbeiten daran vornimmt, sollte im Besitz eines gültigen Zertifikats einer von der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle sein. Damit wird die Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer 19 | Deutsch
Vorsicht • Das Gerät sollte nicht bei einer Raumtemperatur von über 32 °C im Kühlmodus oder von unter 5 °C im Entfeuchtungsmodus bedient werden. Technische Daten • Größe: 31 cm x 31 cm x 64 cm • Nettogewicht: 19,5 kg • Eingangsspannung: 220 V - 240 V ~ • Frequenz: 50 Hz • Kühlleistung: 7000 BTU/Stunden • Kühlmittel: R290 (135 g) • Energieeffizienzklasse: A • Nennleistung für Kühlung: 2000 W • Eingangsnennleistung | Kühlung: 750 W • Nennstrom | Kühlung: 3,4 A • Energieeffizienzbewertung für Kühlung: 2,6 • Entfeuchtungsleistung: 0,8 L/Stunde • Luftvolumenstrom: 220 m3/Stunde • Anwendungsbereich: 10 -20 m2 • Betriebstemperaturbereich: 5-32°C • Verfügbare Temperatureinstellungen: 15-31°C • Geräuschpegel | Hoch: 65 dB • Geräuschpegel | Niedrig: 54 dB Deutsch | 20
Teile Vorderansicht 7 1 1. Bedienfeld 8 2. Horizontale Lüftungsschlitze 9 3. Vertikale Lüftungsschlitze 2 3 4. Gehäuse 5. Rollfüße 6 4 6. Griff 12 7. Griff 10 11 Rückansicht 13 8. Gehäuse 9. Verdunster-Filter 10. Feinfilter 11. Wärmeabluftschlauchanschluss 14 5 15 12. Wärmeabluftschlauchanschluss- Sicherungsklammer 13. Kondensator-Filter 14. Rollfüße 15. Stopfen / Wasserauslass 16 17 Zubehör 16. Fernbedienung 21 17. Rechteckiger Wärmeabluftschlauchanschluss 18. Wärmeabluftschlauch 19. Kurzer Anschluss Wärmeabluftschlauch 20 18 20. Dichtungsrahmen für Schiebefenster 21. Textildichtungsrahmen für Klappfenster 22. Dichtungsklettband 23. Wasserschlauch 23 19 22 21 | Deutsch
Bedienfeld 3 2 2 1 1 1. Tasten von rechts nach links 3. Digitalanzeigefeld von rechts nach links • Ein-/Aus-Schalter • Lüftergeschwindigkeitstaste • Timer-Kontrollleuchte • ,Runter'-Taste • Kontrollleuchte Grad Celsius • Modus-Taste • Timer-Taste Fernbedienung • ,Hoch'-Taste • Oszillationstaste • Schlafmodus-/Verriegelungstaste Ein-/Aus-Schalter Oszillationstaste 2. Kontrollleuchtensymbole von rechts nach links ‚Hoch'-Taste Modus-Taste • Betriebskontrollleuchte • Kontrollleuchte niedrige Lüftergeschwindigkeit • Kontrollleuchte hohe ‚Runter'-Taste Lüftergeschwindigkeitstaste Lüftergeschwindigkeit • Lüftungsmodus-Kontrollleuchte • Entfeuchtungsmodus-Kontrollleuchte Timer-Taste Schlafmodus-Taste • Kühlmodus-Kontrollleuchte • Auto-Modus-Kontrollleuchte • Oszillationskontrollleuchte • Kontrollleuchte Schlafmodus • Kontrollleuchte Sperre Hinweis: Eine Batterie des Typs CR2025 ist im Lieferumfang enthalten. Deutsch | 22
Installation Bitte befolgen Sie vor und nach der Installation folgende Hinweise: • Achten Sie beim Platzieren des Geräts an der gewünschten Stelle darauf, dass es in aufrechter Position bewegt wird. • Platzieren oder verwenden Sie das Gerät, das Netzkabel oder jegliches Zubehör nicht in einem • Badezimmer oder in einer anderen feuchten oder nassen Umgebung. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen Untergrund. Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 50 cm Platz zu Wänden oder anderen Gegenständen. • Lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie es das erste Mal benutzen. Rechteckigen Wärmeabluftschlauchanschluss 2 anbringen 3 1. Den Wärmeabluftschlauch aufrecht stellen. 2. Den Abluftschlauchanschluss auf den Wärmeabluftschlauch setzen und fest herunter drücken, sodass der Hals über dem Wärmeab- luftschlauch sitzt. 3. Den Wärmeabluftschlauch unten festhalten und den rechteckigen Wärmeabluftschlau- chanschluss auf den Wärmeabluftschlauch aufschrauben. Kurzen Anschluss des Wärmeabluftschlauchs anbringen 1. Den Wärmeabluftschlauch aufrecht stellen, mit dem rechteckigen Wärmeabluftschlauchanschluss nach unten. 2. Den kurzen Abluftschlauchanschluss auf den Wärmeabluftschlauch setzen und fest herunter drücken, sodass der Hals über dem Wärmeab- 3 luftschlauch sitzt. 3. Den Wärmeabluftschlauch unten festhalten und den rechteckigen Wärmeabluftschlauchanschluss auf den Wärmeabluftschlauch aufschrauben. 23 | Deutsch
Wärmeabluftschlauch anschließen 1. Die linke kurze Seite des rechteckigen Wärmeabluftschlauchanschlusses nach der rechten kurzen Seite des Wärmeab- luftschlauchanschlusses ausrichten. 2. Den rechteckigen Wärmeabluftanschluss links voll in den Wärmeabluftschlauchan- schluss hinein schieben. 3. Dann wird der rechteckige Wärmeablufts- 2&3 chlauchanschluss durch die Sicherungsk- lammer fest arretiert. Dichtungsrahmen für Schiebefenster anbringen Panel B 1 Panel A 1. Passen Sie den Dichtungsrahmen je nach der Länge oder Höhe des Fensters an. 2. Öffnen Sie das Fenster und setzen Sie den Dichtungsrahmen in das Fenster ein. 3. So anpassen, dass der Dichtungsrahmen Horizontales Fenster genau passt. 4. Schließen Sie das Fenster, um alles fest zu verriegeln. 2 4 5. Befestigen Sie den kurzen Anschluss des Wärmeabluftschlauchs an dem ellipsen- förmigen Loch. 3 6. Jetzt ist der Dichtungsrahmen für das Gerät einsatzbereit. 5 Hinweis: • Falls Ihre Fensteröffnung kleiner als die Mindestlänge des Dichtungsrahmens ist, sägen Vertikales Fenster Sie ihn mit einer Bügelsäge auf die gewünschte Länge zurecht. 2 • Falls Ihre Fensteröffnung größer als die maximale Länge des Dichtungsrahmens ist, 3 füllen Sie die Lücke mit Sperrholz oder ähnlichem Material. 4 5 Deutsch English || 04 24
Textildichtungsrahmen für Klappfenster anbringen Rahmen 1. Öffnen Sie das Fenster und reinigen Sie Seite A den Rahmen und die Fensterflügel von Staub und Partikeln. 2. Kleben Sie das Klettband rund um den gesamten Fensterrahmen. Kleben Sie das Klettband niemals an das Fensterbrett, da Flügel sich das Fenster dann nicht mehr ganz schließen lässt. 3. Kleben Sie das Klettband rund um den gesamten Fensterflügel (innen oder außen). Vergewissern Sie sich, dass sich das Fenster ganz schließen lässt. 4. Befestigen Sie Seite A des Textildich- Seite B tungsrahmens an dem Klettband auf dem Fensterrahmen, wobei Sie von der Mitte 2&3 nach außen hinarbeiten. 5. Schließen und öffnen Sie das Fenster, um sicherzustellen, dass kein Stoff eingek- lemmt wird. 6. Befestigen Sie Seite B des Textildich- 4&6 tungsrahmens an dem Klettband auf dem Fensterflügel, wobei Sie von der Mitte nach außen hinarbeiten. 7. Öffnen Sie das Fenster ein wenig und fügen Sie den kurzen Anschluss des Wärmeabluftschlauchs in den Textildich- tungsrahmen ein; sichern Sie die Montage mit den Reißverschlüssen rund um den Rand des Schlauchs. 7 8. Jetzt ist der Textildichtungsrahmen für das Gerät einsatzbereit. Hinweis: • Den Wärmeabluftschlauch nicht über 45 Grad biegen. Er sollte möglichst kurz und gerade sein, damit ein effizienter Luftstrom gewährleistet ist. Klappbarer Reißverschluss aus • Den Wärmeabluftschlauch nicht zu sehr Fensterdichtstoff strecken, da dies den Wirkungsgrad des Geräts beeinträchtigen kann. 25 | Deutsch
Bedienelemente Jahreszeiten. Sobald die Temperatur gleich oder höher als 15 °C oder gleich oder niedriger als 35 °C ist, beginnt das Gerät zu Ein-/Aus-Schalter entfeuchten, während der Ventilator bei Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. niedriger Geschwindigkeit weiter läuft. Wenn die Raumtemperatur auf weniger als Lüftergeschwindigkeitstaste 15 ° C sinkt oder auf mehr als 35 ° C steigt, hört das Gerät auf, den Raum zu entfeuchten, Zum Einstellen einer hohen oder niedrigen und der Ventilator läuft mit niedriger Lüftergeschwindigkeit. Ventilatordrehzahl. Hinweis: Diese Option ist im Entfeuchtungsmo- Hinweis: dus nicht verfügbar. - Die Temperatur kann im Entfeuchtungsmodus Modus-Taste nicht eingestellt werden. Zur Wahl zwischen Auto-, Kühl-, Entfeuch- - Die Ventilatorgeschwindigkeit kann im tungs- und reinem Lüftungsmodus. Entfeuchtungsmodus nicht eingestellt werden - und das Gerät läuft bei niedriger • Auto-Modus - Das Gerät schaltet je nach Ventilatorgeschwindigkeit. der Raumtemperatur automatisch Der Wärmeabluftschlauch muss zwischen Kühlmodus und reinem angeschlossen sein, um die feuchtheiße Luft Lüftungsmodus um. Sobald die nach außen zu leiten. Raumtemperatur gleich oder höher als 24 °C ist, schaltet das Gerät in den • Lüftungsmodus - Das Gerät läuft mit der Kühlmodus um. Wenn die Raumtemperatur eingestellten Ventilatorgeschwindigkeit. Die unter 24 ° C liegt, aktiviert das Gerät den Raumtemperatur wird auf dem Digital-Display Nur-Lüfter-Modus. angezeigt. Hinweis: Der Wärmeabluftschlauch braucht nicht an das Gerät angeschlossen zu sein. • Kühlmodus - Perfekt für die Kühlung eines Hinweis: Die Temperatur kann nur im Raums bei heißem Wetter. Verwenden Sie Kühlmodus eingestellt werden. im Kühlmodus die Hoch- und Runter-Tasten, um die gewünschte Schlafmodus-Taste Temperatur zwischen 15-31°C einzustellen. Ist die Raumtemperatur höher als die Stellen Sie den Schlafmodus ein, um den eingestellte Temperatur, beginnt das Gerät Energieverbrauch zu senken, wenn das Gerät im zu kühlen. Ist die Raumtemperatur Kühlmodus ist. niedriger als die eingestellte Temperatur, stoppt die Kühlung. Nur der Ventilator läuft Dann stellt sich die Ventilatorgeschwindigkeit mit der eingestellten Geschwindigkeit automatisch auf die niedrige Geschwindig- weiter. Hinweis: Der Wärmeabluftschlauch keitsstufe ein. muss angeschlossen sein, um die feuchtheiße Luft nach außen zu leiten. Nach einer Stunde wird die eingestellte Tempera- tur automatisch um 1 °C erhöht. Nach zwei Entfeuchtungsmodus - Ideal zur Stunden wird die eingestellte Temperatur Reduzierung der Luftfeuchtigkeit im Raum automatisch um weitere 1 °C erhöht. Nach sechs in nasskalten Stunden schaltet sich das Gerät aus. Deutsch English || 04 26
Verriegelungstaste 4. Drücken Sie die Hoch- und Runter-Tasten, um die gewünschte Zeit (1-24 Stunden) bis Verriegelt die gewählten Einstellungen, während zum Ausschalten einzustellen. das Gerät im Kühlmodus ist. Die Timer-Kontrollleuchte leuchtet fünfmal 5. kurz auf und leuchtet dann weiter konstant, Die Verriegelungstaste lange gedrückt halten, um die Einstellung einer Zeituhr zu um die Funktion zu aktivieren. bestätigen. 6. Wählen Sie vor dem Ausschalten die Timer-Taste gewünschten Einstellungen. Einstellung einer Ein- oder Ausschaltzeituhr, 7. Zum Prüfen der verbleibenden Zeit bis zum zwischen 1-24 Stunden. Ausschalten drücken Sie die Timer-Taste. 8. Um den Ausschalt-Timer zu deaktivieren, Einstellung einer Einschaltzeituhr: stellen Sie die Zeit bis zum Ausschalten auf 0 Stunden ein oder schalten Sie das Gerät 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ans ein und aus. Stromnetz angeschlossen ist. Oszillationstaste 2. Drücken Sie die Timer-Taste, um die Timer-Funktion zu aktivieren. Aktivieren Sie die oszillierenden vertikalen 3. Drücken Sie die Hoch- und Runter-Tasten, Lüftungsschlitze, um die kontinuierliche um die gewünschte Zeit (1-24 Stunden) bis Luftzirkulation zu gewährleisten. zum Einschalten einzustellen. 4. Die Timer-Kontrollleuchte leuchtet fünfmal Um den Luftstrom weiter zu ändern, richten Sie kurz auf und leuchtet dann weiter konstant, die horizontalen Lüftungsschlitze manuell im um die Einstellung einer Zeituhr zu gewünschten Winkel aus. bestätigen. 5. Wählen Sie vor dem Einschalten die Hinweis: Achten Sie bei der Einstellung der gewünschten Einstellungen. horizontalen Lüftungsschlitze darauf, sachte 6. Zum Prüfen der verbleibenden Zeit bis zum vorzugehen, um mögliche Beschädigungen zu Einschalten drücken Sie die Timer-Taste. vermeiden. 7. Um die Einschaltzeituhr zu deaktivieren, stellen Sie die Zeit bis zum Einschalten auf 0 Hoch- und Runter-Tasten oder schalten das Gerät ein und aus. Hinweis: Wenn keine neuen Einstellungen Mithilfe der Hoch- und Runter-Tasten können gewählt worden sind, schaltet sich das Gerät mit Sie: den letzten Einstellungen ein. • die gewünschte Temperatur im Kühlmodus Einstellung einer Ausschaltzeituhr: einstellen. • die gewünschte Zeit bis zum Ein- oder 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ans Ausschalten bei Verwendung der Timer-Funktion Stromnetz angeschlossen ist. einstellen. 2. Drücken Sie den Hauptschalter, um das Gerät einzuschalten. 3. Drücken Sie die Timer-Taste, um die Timer-Funktion zu aktivieren. 27 | Deutsch
Wassertank entleeren Wenn der Wassertank voll ist, werden 20 Piepsignale ertönen. Das Display zeigt den Warnhinweis E4 und das Gerät hält an, damit der Wassertank nicht überläuft. Zum Entleeren des Wassertanks: 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. 2. Stellen Sie ein flaches Tablett unter das Wasserablaufventil. 3. Entfernen Sie den Stopfen und fangen Sie das Wasser in dem flachen Tablett auf. Um den Wassertank vollständig zu Ablassschraube entleeren, neigen Sie das Gerät vorsichtig Wasserabfluss auf seinen hinteren Rollen nach hinten. Neigen Sie das Gerät dafür nicht mehr als 30 Grad. 4. Wenn der Wassertank entleert ist, stellen Sie das Gerät wieder ganz in aufrechte 5. Position und setzen den Stopfen wieder auf. 6. Dann entleeren Sie das flache Tablett. 3 2 Hinweis: Falls das flache Tablett nicht groß genug ist, um das gesamte Wasser aus dem Gerät aufzufangen, setzen Sie Flaches Fach die Verschlusskappe wieder auf, damit kein Wasser auf den Boden läuft. 4 Entleeren Sie das flache Tablett und setzen Sie den Vorgang ab Schritt 2 fort. 30º Deutsch English || 04 28
Anschließen des Wasserablaufschlauchs für permanenten Wasserablauf Bei langfristigem Betrieb ist es zu empfehlen, einen Wasserablaufschlauch für den kontinuier- 1 lichen Wasserablass anzuschließen. Anbringen des Schlauchs: 1. Den Stopfen entfernen. 2. Führen Sie den Wasserablaufschlauch in das Wasserablaufrohr ein. 3. Darauf achten, dass das Schlauchende in einen geeigneten Auslass (z. B. einen Abfluss oder einen Eimer) mündet. Hinweis: Wenn das Gerät auf eine warme 2 Temperatur eingestellt ist, wird empfohlen, den Wasserablaufschlauch anzuschließen, da der Wassertank schneller voll wird als wenn das Gerät auf Wasserschlauch eine kühlere Temperatur eingestellt ist. Reinigung Allgemeine Reinigung Herausnehmen der Filter: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es 1. Ziehen Sie den Verdunster- und den vom Stromnetz. Verwenden Sie ein trockenes, Kondensator-Filter vorsichtig an den weiches Tuch zum Entfernen von Staub oder oberen Griffen heraus. Schmutz von der Außenfläche des Geräts. 2. Verwenden Sie eine feste Bürste und/oder einen Staubsauger, um Staub und Partikel Reinigen Sie den Verdunster- und den Konden- aus den Filtern zu entfernen. sator-Filter des Geräts alle zwei Wochen. 3. Setzen Sie beide Filter wieder ein. 29 | Deutsch
Reinigen des Wärmeabluftschlauchs: 1. Nehmen Sie den Wärmeabluftschlauch von der Rückseite des Geräts und von dem betreffenden Fenster-Dichtungsrah- 1 men ab. 2. Verwenden Sie ein trockenes, weiches 2 Tuch zum Entfernen von Staub oder Schmutz. 3 3. Montieren Sie den Wärmeabluftschlauch wieder an. Einlagerung des Geräts Für die langfristige Einlagerung: 1. Entleeren Sie den Wassertank und lassen Sie den Stopfen offen. 2. Lassen Sie das Gerät 12 Stunden lang im reinen Lüftungsmodus bei niedriger Ventilatorgeschwindigkeit laufen, damit das Innere des Geräts vollständig trocknen kann. 3. Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie den Stopfen wieder auf und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 4. Entfernen Sie den Wärmeabluftschlauch. 5. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. 6. Decken Sie das Gerät und sämtliches Zubehör mit einer wasserdichten Abdeckung ab und lagern Sie es in einem sicheren, trockenen Raum, außer Reichweite von Kindern. Deutsch English || 04 30
Room temperature sensor failure. related circuits. Schutzfunktionen Arrange for a professional to check the room temperature sensor and Display showing E2. Anti-frost protection. related circuits. Verzögerter Kompressorstart Appliance returns to operating at chosen settings once the internal Displayverfügt Das Gerät showing E4. eine eingebaute über pipe temperature exceeds 8°C. Schutzfunktion für den Kompressor, d. h. er pausiert nach jedem Abschalten drei Minuten lang, bevor er erneut startet, außer wenn das Gerät und der Kompressor nach dem Einschalten des Hauptschalters zum ersten Mal aktiviert werden. Nützliche Informationen Problem Ursache Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz Kein Strom. an und schalten es ein. Voller Wassertank. Entleeren Sie das angesammelte Wasser. Das Gerät funktioniert nicht. Wir empfehlen einen Betrieb Die Raumtemperatur ist zu gering. dieses Geräts bei Temperaturen zwischen 5-32 °C. Eine Raumtemperatur unter der Erhöhen Sie die eingestellte Temperatur eingestellten Temperatur im Kühl-Modus. über die Umgebungstemperatur Türen und Fenster sind offen oder es Schließen Sie Fenster und Türen und sind andere Wärmequellen vorhanden. entfernen andere Wärmequellen. Die Filter sind verschmutzt. Filter reinigen. Kühlung funktionier nicht richtig. Lufteinlass/Luftauslass ist verstopft. Entfernen Sie alle Fremdkörper. Es gibt direkte Sonneneinstrahlung. Vorhänge zuziehen. Noisey. Wait three minutes until the temperature Too far from appliance. decreases and then turn on the unit.. Bring the remote control closer to the The compressor does not appliance and ensure that the remote 31| Deutsch work. The remote control is not pointing towards control is pointing toward the receiving the receiving head of the remote control head of the remote control.
other heat sources. other heat sources. Dirty filters. Clean filters. Air inlet or air outlet clogged. Remove the obstruction. Stellen Sie das Gerät auf einen Laute Geräusche. Das Gerät steht uneben. ebenen Untergrund. Lassen Sie den Kompressor drei Der Kompressor Der Überhitzungsschutz ist aktiv. Minuten lang abkühlen, bevor Sie funktioniert nicht. das Gerät wieder einschalten. Die Entfernung zum Gerät ist zu groß. Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an das Gerät heran und richten Die Fernbedienung zeigt nicht auf Sie die Fernbedienung direkt auf Die Fernbedienung den Sensor. den Sensor am Gerät. funktioniert nicht. Die Batterien sind leer. Batterien ersetzen. Lassen Sie den Sensor und die Display zeigt E2. Fehler am Raumtemperatur-Sensor. Schaltkreise von einem Fachmann überprüfen. Lassen Sie den Sensor und Display zeigt E3. Fehler am Leitungstemperatur-Sensor. die Schaltkreise von einem Fachmann überprüfen. Display zeigt E4. Voller Wassertank. Wassertank entleeren. Entsorgung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt EU-weit nicht im Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dadurch sollen mögliche Beeinträchtigungen der Umwelt und des menschlichen Wohlbefindens vermieden werden. Setzen Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung, um Informationen zu den verfügbaren Entsorgungsstellen zu erhalten. Recyceln Sie das Produkt wenn möglich verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Ressourcen zu fördern. Issue Cause Resolution The air-conditioner is not No power. Connect the unit to a live power socket operating. and turn it on. Deutsch | 32 Water tank full. Drain the water stored in the unit. Ambient temperature too low.
65 | Español
www.probreeze.com One Retail Group Ryland House, 24A Ryland Road, Kentish Town, NW5 3EH, UK © Copyright 2020
You can also read