Manchester Camerata The Seven Last Words of Our Saviour on the Cross - Gábor Takács-Nagy conductor - Amazon S3

Page created by Kent Cannon
 
CONTINUE READING
Manchester Camerata The Seven Last Words of Our Saviour on the Cross - Gábor Takács-Nagy conductor - Amazon S3
Manchester Camerata
The Seven Last Words of
Our Saviour on the Cross
Gábor Takács-Nagy conductor
VOCES8
Edvard Grieg Kor
Thursday 28 March 7.30pm

Presented by The Bridgewater Hall
in association with Manchester Camerata
Manchester Camerata The Seven Last Words of Our Saviour on the Cross - Gábor Takács-Nagy conductor - Amazon S3
The Bridgewater Hall
International Concert Series 18|19

The Sixteen’s
Choral Pilgrimage 2019
Voices of Angels
Harry Christophers conductor
Monday 8 July 7.30pm

                       Season Sponsor
Manchester Camerata The Seven Last Words of Our Saviour on the Cross - Gábor Takács-Nagy conductor - Amazon S3
Manchester Camerata
VOCES8
Edvard Grieg Kor
Gábor Takács-Nagy conductor
Thursday 28 March 7.30pm

Arvo Pärt Trisagion                                                          We are once again delighted to welcome
Haydn Symphony No.49 in F minor,                                             Manchester Camerata to The Bridgewater Hall.
                                                                             Manchester is indeed fortunate to have this
‘La passione‘
                                                                             outstanding international chamber ensemble
                                                                             as part of its cultural life and heritage.

Interval                                                                     Manchester Camerata has an enviable reputation
                                                                             for its innovative programming and willingness to
                                                                             delve into new and exciting musical associations;
                                                                             it is within this collaborative spirit that tonight we are
Haydn The Seven Last Words of Our
                                                                             especially pleased to also welcome Voces8 and
Saviour on the Cross                                                         the Edvard Grieg Kor vocal ensembles who will
                                                                             join with the Camerata in what I am sure will be
                                                                             a memorable and uplifting evening of music.
                                                                             Thank you for joining us this evening and we look
                                                                             forward to welcoming you again.

                                                                                                           Andrew Bolt
                                                                                                           Chief Executive
                                                                                                           The Bridgewater Hall

Members of the audience are politely requested to try to refrain from
coughing during the performance, other than between pieces and
movements; the resonant acoustic of The Bridgewater Hall means that
the noise of an uncovered cough can be very disturbing for audience
and performer alike. Patrons are also requested to turn off all electronic
devices for the duration of the performance.
About the Music
                                                            48, to a sense of disintegration and chaos. This was
                                                            followed by several years of experimentation and
                                                            an inability to complete anything while he searched
                                                            for a new direction. His reawakening came with a
                                                            new technique that was to underpin everything he
                                                            has subsequently written. Crucially important during
                                                            those years of experimentation was his study of early
                                                            music, which he found both spiritually and musically
                                                            fulfilling. As he has written: ‘I have discovered that it
                                                            is enough when a single note is beautifully played.
                                                            This one note, or a silent beat, or a moment of
                                                            silence, comforts me … I build with the most primitive
                                                            materials – with the triad, with one specific tonality.
                                                            The three notes of the triad are like bells. And that is
                                                            why I called [this style] tintinnabulation.’
    Arvo Pärt (born 1935)
                                                            Trisagion (Introductory Prayers) was written in
    Trisagion (1992, rev.1994)                              Berlin, where he moved to in 1981, and is scored for
                                                            string orchestra. But though it’s an instrumental work,
                                                            its sacred intent and inspiration is made apparent by
                                                            the quotations of sacred texts written on the score
                                                            itself, culminating in the Lord’s Prayer. It unfolds over
    Arvo Pärt was born in Estonia in 1935 and, at 83, is
                                                            12 minutes at a musing pace, combining gentleness
    still composing, his music among the most-performed
                                                            with a sense of yearning, the music rooted by long
    of any living composer. Like many other cultural
                                                            held notes. It gradually builds in volume, before
    figures in Eastern Europe, he found the communist
                                                            dying away once more. Then after a bar’s silence
    regime a far from conducive place to live and work;
                                                            the strings re-enter fortissimo, in unison chords,
    his rebellion against such oppression found voice in
                                                            fervent in mood (the words at this point in the score
    works such as Nekrolog (1960) – the first-ever serial
                                                            are ‘O Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have
    piece by an Estonian composer – in which he set out
                                                            mercy on us’). From here the tempo increases, but
    to shock through its sheer dissonance. He continued
                                                            the music is suddenly stopped in its tracks by two
    through the 1960s with a sequence of pieces,
                                                            solo violins, high up, in unison, answered by solo
    including two symphonies, which marked him out
                                                            viola and cello, creating the most intimate moment of
    as a modernist with a clear voice. But crisis came
                                                            chamber music, albeit a fleeting one. The full string
    in 1968, manifested in his work Credo, for piano,
                                                            orchestra, divisi, returns: initially hesitant but then
    chorus and orchestra, which moves from perfect
                                                            gaining in confidence, with upper strings and lower
    euphony, quoting the opening Prelude of Bach’s
                                                            strings frequently answering one another. In the final
2
minutes the music gradually comes to rest on just two   The work opens in a mood of the utmost lamentation,
notes – E and G, forming a triad that ends pppp.        befitting the key, with sustained strings and horns and
                                                        bassoon for colour. This bipartite Adagio, with each
                                                        half repeated, is given a sense of greater movement
                                                        with semiquavers in the violins against a throbbing
                                                        repeated-note backdrop in the lower strings. The
                                                        second part begins in a slightly more optimistic
                                                        mode, now in A flat major, but it doesn’t last and, as
                                                        it turns to the minor and the opening theme appears,
                                                        Haydn once more proves himself the master of
                                                        orchestration, adding the two oboes for the first time
                                                        in the symphony, to deliciously plangent effect.
                                                        This Adagio ends with a drooping sadness,
                                                        ineluctably in the minor.

                                                        Next is an Allegro di molto of considerable
                                                        vehemence, the violins’ motif defined by big
                                                        downward leaps against busy quaver motion from
                                                        oboes and lower strings. The music has a frenetic,
Joseph Haydn (1732–1809)                                slightly desperate feel to it, as if unable to settle.
                                                        And even when it turns to the major its busyness
                                                        proves unstoppable, and moments before the end
Symphony No.49 in F minor,
                                                        a little dotted motif is passed between violins and
‘La passione’ (1768)                                    violas before the music is cut off by three chords,
                                                        emphatically in the minor.
1 Adagio
2 Allegro di molto
                                                        The Menuet, with oboes in unison with the violins,
3 Menuet                                                has an unusually tragic tread, thanks again to its
4 Finale: Presto                                        unremitting F minor. The only respite in a sonorous
                                                        Trio, now in the major, with Haydn giving the
                                                        oboes and horns the limelight to delightfully mellow
                                                        effect. But this lasts mere moments before the
As so often with Haydn’s music, we don’t know how       return of the Menuet. The finale is a dashing affair,
his 49th Symphony came to acquire its nickname,         with quicksilver changes of key and a sense of
though, according to one account, it was initially      driving energy, which is emphasised by Haydn’s
performed on Good Friday at the Esterházy Palace        characteristic thematic economy; like the second
in Eisenstadt, home of Haydn’s patrons. It’s the        movement, it too ends very abruptly.
composer’s last symphony to conform to the old
‘sonata da chiesa’ (church) style, with its sequence    Programme notes © Sharona Volcano
of slow–fast–slow–fast movements. It’s also one
of the most outstanding examples of his Sturm und
Drang style.
                                                        Interval

                                                                                                                  3
Joseph Haydn                                             after the bishop had intoned each ‘Word’ and
                                                             delivered a discourse on it.
    The Seven Last Words of Christ
                                                             Haydn finished The Seven Last Words in time for
    (choral version: 1795–6)
                                                             performance, both at the Oratorio de la Santa
                                                             Cueva in Cádiz and the Schlosskirche in Vienna,
    Part 1
                                                             on Good Friday 1787. To ensure the music’s wider
    Introduzione: Maestoso e Adagio
                                                             circulation, he quickly made an arrangement for
    1 Largo (Father, forgive them, for they know not
                                                             string quartet, and also authorised a keyboard
       what they do)
                                                             arrangement by another hand. We can, though, take
    2 Grave e cantabile (Verily I say unto thee: today
                                                             with several pinches of salt the story that the priest
       thou shalt be with me in Paradise)
                                                             who commissioned The Seven Last Words paid the
    3 Grave (Woman, behold thy son, and thou,
                                                             composer in the form of a cake filled with gold coins.
       behold thy mother)
    4 Largo (My God, why hast thou forsaken me?)
                                                             Haydn was especially proud of the work,
                                                             pronouncing it one of his most successful and writing
    Part 2
                                                             to his English publisher William Forster that the music
    Introduzione: Poco Largo
                                                             was ‘of a kind to arouse the deepest impression
    5 Adagio (Jesus saith: Alas, I thirst!)
                                                             on the soul of even the most naïve person’. In both
    6 Lento (It is finished)
                                                             its orchestral and quartet versions The Seven Last
    7 Largo (Father, into thy hands I commend my spirit)
                                                             Words quickly became popular in England, where
       Il terremoto (‘The Earthquake’): Presto e con tutta
                                                             Haydn’s friend Charles Burney deemed it ‘perhaps
       la forza
                                                             the most sublime composition without words to point
                                                             out its meaning that has ever been composed’.

                                                             Either en route for his second London visit in 1794 or
    By the mid-1780s Haydn was the most celebrated           on his return journey in September 1795 (reports are
    composer of the age, and more famous                     contradictory), Haydn heard a choral arrangement
    internationally than any composer had been in his        of The Seven Last Words in Passau by the local
    lifetime. European publishers fell over each other to    Kapellmeister. Not surprisingly, he felt he could
    acquire his latest symphonies and quartets, while        have done the thing better himself. After his return
    prestigious commissions and invitations poured in        to Vienna he commissioned a revised text by the
    not only from Paris and London (one newspaper            redoubtable Baron Gottfried van Swieten, future
    even proposed that the composer should be                librettist of the The Creation and The Seasons.
    rescued from his ‘servitude’ at the Esterházy court      Swieten duly adapted and improved the Passau
    and ‘transplanted’ to England) but also from as far      text, pilfering Karl Wilhelm Ramler’s then famous
    afield as Madrid and Naples. Among Haydn’s most          poem ‘Der Tod Jesu’ for the final earthquake
    successful works, especially in Catholic countries,      (‘Il terremoto’), while Haydn reworked the vocal
    was his Stabat mater of 1767. Its popularity in Spain    lines and amplified his original orchestration by
    may have prompted the request from a priest in           adding pairs of clarinets and trombones and a
    Cádiz for a series of orchestral reflections on          second flute. But his most significant additions were
    The Seven Last Words of Christ, to be performed          the brief a cappella choral chants before each
    at the annual Passion celebration on Good Friday         Word (except the fifth) and an extraordinarily

4
bleak, archaic-sounding A minor Introduzione for           to the challenge through carefully planned contrasts
wind (including contrabassoon) and brass, like a           of tonality (alternating major and minor keys
Renaissance canzona refracted through a late-              throughout), pulse, metre and texture, while binding
18th-century prism. The choral arrangement was             the individual Words together by recurrent rhythmic
an immediate success on its premiere on 26 March           and melodic figures: most obviously the falling thirds,
1796, and after its publication in 1801 quickly            symbolising supplication or resignation, that saturate
eclipsed the orchestral original in popularity. It still   the First, Third, Fifth and Sixth Words. The Seven Last
does so today.                                             Words are the loftiest, most fervently Catholic music
                                                           Haydn ever wrote, and a magnificent expression
In the preface to the choral version, Haydn gave a         of his reverent yet fundamentally optimistic faith.
famous account of the work’s origin:                       No work of his could be further from the patronising
                                                           image of ‘Papa’ Haydn the amiable funster.
‘About 15 years ago I was asked by a canon of
Cádiz to compose instrumental music on The Seven           The D minor Introduzione, with its pervasive dotted
Last Words of our Saviour on the Cross. It was             rhythms (another of the work’s unifying features),
customary at Cádiz Cathedral [ie, the Oratorio de          graphically evokes the pity and cruelty of the scene.
la Santa Cueva] to produce an oratorio every year          Characteristically of Haydn, the whole movement
during Lent, the effect of the performance being           grows from the opening bars, with their abrupt
greatly enhanced by the following circumstances.           contrasts of fortissimo harshness and pathos. At the
The walls, windows and pillars of the church were          start of the development Haydn dips mysteriously
hung with black cloth, and only one large lamp             from F major to the dusky key of D flat major, before
hanging from the centre of the roof broke the              working a forlorn four-note figure through a restless
solemn darkness. At midday the doors were closed           sequence of shifting harmonies.
and the ceremony began. After a short service the
bishop ascended the pulpit, pronounced the first           As the Latin text under the first violin part makes
of the seven words (or sentences) and delivered            explicit, each of the Words opens with a theme
a discourse on it. When this had finished he left          determined by the sound and rhythm of the Latin
the pulpit and prostrated himself before the altar.        text, drawn variously from the gospels of Matthew,
The interval was filled by music. The bishop then in       Luke and John. After the bleak pianissimo close
similar manner pronounced the second word, then            of the Introduzione, the music of No.1, in B flat, is
the third, and so on, the orchestra following on           by turns urgently imploring and soothing, though
the conclusion of each discourse. My composition           its moments of lyrical calm are always precarious.
was subject to these conditions, and it was no             In the recapitulation Haydn expands the darkly
easy task to compose seven adagios lasting 10              chromatic passage at the end of the exposition into
minutes each, one after the other, without tiring          a climax of passionately rising sequences: typical
the listeners; indeed, I found it quite impossible         of his desire to reinterpret and intensify, rather than
to keep to the prescribed duration.’                       merely restate, in the final sections of each Word.

Haydn was only too aware of the danger of                  There is another inspired thematic transformation in
monotony in a sequence of sonata-form slow                 the Second Word, where the C minor funeral march
movements (even the wind-band interlude has the            warms to E flat major for a glimpse of paradise:
outline of a sonata) designed to foster contemplation      a broad cantabile for first violin underpinned by
and penitential awe at Christ’s sacrifice. Yet he rose     murmuring semiquavers in the second. After the

                                                                                                                     5
hesitations and anxious tonal wanderings of                 the recapitulation, which slips almost at once from
    the development, the recapitulation settles                 G minor to G major. Anguish has yielded to a spirit
    immediately into C major for a still more radiant           of hope and reconciliation.
    vision of paradise.
                                                                The final Word, in E flat – a mellow key for strings
    The tenderly ‘feminine’ theme of No.3 in E major,           – consolidates this newly won acceptance with the
    based on falling thirds, is shaped by the text ‘Mulier,     most serenely diatonic music in the work. The two
    ecce filius tuus’. Yet the music’s serenity is faintly      violins are now muted: a beautiful contrast of colour
    undermined by syncopations and an underlying                that seems to symbolise Christ’s weakened voice
    harmonic tension, with resolving cadences                   as he nears death. Towards the end the textures
    postponed longer than the ear expects. The majestic         grow barer and more fragmentary, culminating
    progression to a remote key in the recapitulation,          in a haunting evocation of ebbing life over a
    with a crescendo from pianissimo to fortissimo,             repeated cello pedal. The mood is then shattered
    is paralleled by the breathtaking distant modulations       by the C minor ‘Terremoto’, marked to be played
    in the Fourth and Fifth Words.                              Presto e con tutta la forza, and depicting in a series
                                                                of convulsive shocks St Matthew’s description of
    Throughout The Seven Last Words Haydn calculates            how ‘the earth did quake; the rocks were rent;
    his sequence of tonalities for maximum dramatic             the graves opened’.
    effect. The F minor opening of No.4 sounds all the
    more shocking after the compassionate E major               Programme note © Richard Wigmore
    close of No.3. Reflecting the despair of the text,
    this is music of extreme chromatic disturbance.
    Haydn also evokes a vivid sense of loneliness and
    abandonment in the mournful unaccompanied
    figures for first violin. This is the only Word to end
    disconsolately in the minor key.

    No.5, in A major, sets the first violin’s two-note
    phrases, corresponding to the word ‘Sitio’ (and
    recalling the ‘Mulier’ motif at the opening of No.3),
    against desolate, ‘desiccated’ pizzicato depicting
    Christ’s thirst. The music then erupts in a violent tutti
    that counterpoints lashing quavers for the two violins
    and a painfully contorted motif for viola and cello.

    The catharsis comes with No.6, ‘Consummatum
    est’, in G minor. Haydn makes inspired use of the
    opening motto, based on descending thirds: as an
    underlay to the consolatory major-key melody, and
    as a mainspring of the searing, proto-Beethovenian
    contrapuntal development (a foretaste here of the
    Funeral March in the ‘Eroica’). After a climax of
    excruciating intensity, the development elides with

6
Text & Translation
Haydn The Seven Last Words of Our Saviour on the Cross

Part 1
1 Introduction

2 Vater, vergib ihnen,                       Father, forgive them,
Denn sie wissen nicht, was sie tun.          for they know not what they do.
Luke 23:34

Vater im Himmel, o sieh hernieder            Father in Heaven, look down
Vom ewigen Thron!                            from thy eternal throne!
Vater der Liebe, dein Eingeborner,           Loving Father, thy only begotten Son
Er fleht für Sünder, für deine Kinder,       prays for sinners, for thy children,
Erhöre den Sohn!                             grant the prayer of thy Son!
Ach, wir sind tief gefallen,                 Alas, we have fallen from grace,
Wir sündigten schwer;                        we have grievously sinned;
Doch allen zum Heil, uns allen,              but for us all and for our salvation
Floss deines Sohnes Blut.                    thy Son has shed his blood.
Das Blut des Lamms schreit nicht um Rach’;   The blood of the Lamb does not cry out for
                                               vengeance;
Es tilgt die Sünden.                         it redeems our sins.
Vater der Liebe, lass uns Gnade finden,      Loving Father, let us find grace,
Erhöre den Sohn!                             Grant the prayer of thy Son.

No.2: Fürwahr, ich sag’ es dir:              Verily, I say unto thee:
Heute wirst du bei mir im Paradiese sein.    today shalt thou be with me in Paradise.
Luke 23:43

Ganz Erbarmen, Gnad’ und Liebe,              Full of mercy, grace and love,
Bist du Mittler, Gotteslamm.                 thou art the mediator, the Lamb of God.
Kaum ruft jener reuig auf zu dir:            If he but calls to thee, full of remorse:
Wenn du kommest                              when thou enterest
In dein Reich, ach, so denke mein!           into thy kingdom, alas, think of me!
So versprichst du ihm voll Milde:            To him thou didst promise, full of pity:
Heut’ wirst du bei mir im Paradiese sein.    today shalt thou be with me in Paradise.
                                                                                          7
Herr und Gott! Blick auf uns!                      Lord God! Look upon us!
    Sieh an deines Kreuzes Fusse                       See at the foot of thy Cross
    Unsre wahre Reu’ und Busse!                        our true remorse and repentance!
    Sieh, o Vater, unsere Reue!                        O Father, see our remorse!
    Gib uns auch zur letzten Stunde                    Grant us in our final hour
    Jenen Trost aus deinem Munde:                      that consolation from thy lips:
    Heut’ wirst du bei mir im Paradiese sein.          today shalt thou be with me in Paradise.

    No.3: Frau, hier siehe deinen Sohn,                Woman, behold thy son,
    Und du, siehe deine Mutter!                        and thou, behold thy mother!
    John 19:26–27

    Mutter Jesu, die du trostlos weinend,              Mother of Jesus, weeping in despair,
    Seufzend bei dem Kreuze standst,                   standing sighing by the Cross,
    Und die Qualen seines Leidens                      and in the hour of bitter parting,
    In der Stund’ des bittern Schneidens               the torments of his suffering
    Siebenfach in dir empfandst.                       thou didst feel in sevenfold measure.
    Kaum mehr fähig, dich zu fassen,                   Barely conscious in thy anguish,
    Und doch standhaft und gelassen,                   yet ever steadfast and composed,
    Nimmst als Sohn den freuen Jünger                  thou didst take as thy son the faithful disciple
    Und mit ihm auch uns als Kinder an.                and didst take all of us as thy children.
    Mutter Jesu, o du Zuflucht aller Sünder,           Mother of Jesus, refuge of all sinners,
    Hör das Flehen deiner Kinder.                      hear the entreaty of thy children.
    O du Zuflucht aller Sünder,                        Refuge of all sinners,
    Steh uns bei im letzten Streit,                    be with us in our final throes,
    Mutter voll der Zärtlichkeit,                      Mother full of tenderness
    O steh uns allen bei!                              be our succour!
    Wenn wir mit dem Tode ringen                       When with death we struggle
    Und aus dem beklemmten Herzen                      and the sighs of our fearful hearts
    Unsre Seufzer zu dir dringen,                      rise aloft to thee,
    Lass uns, Mutter, lass uns da nicht unterliegen!   let us not, Mother, let us not succumb!
    Hilf uns dann den Feind besiegen.                  Help us to overcome the enemy.
    Und steh uns bei im letzten Streit!                Be with us in our final throes!
    Wenn wir mit dem Tode ringen,                      When at last with death we struggle
    O da zeige dich als Mutter                         show us that thou art our Mother
    Und empfehl’ uns deinem Sohn, o Mutter!            and, O Mother, intercede for us with thy Son.

8
No.4: Mein Gott! Warum hast du mich       My God, why hast thou forsaken me?
verlassen?
Matthew 27:46 (or Mark 15:34)

Warum hast du mich verlassen?             Why hast thou forsaken me?
Wer sieht hier der Gottheit Spur?         Who can see God’s work in this?
Wer kann fassen dies Geheimnis?           Who can grasp this mystery?
O Gott der Kraft und Macht,               O God of strength and might,
O Gott der Macht und Stärke               O God of might and power,
Wir sind deiner Hände Werke,              we are the works of thy hand,
Und deine Lieb, o Herr, hat uns erlöst.   and thy love, O Lord, has redeemed us.
O Herr, wir danken dir von Herzen.        O Lord, we thank thee from our hearts.
Unserwegen Iittst du Schmerzen,           For our sakes thou didst suffer pain,
Spott, Verlassung, Angst und Pein.        mockery, abandonment, fear and torment.
Herr, wer sollte dich nicht lieben,       Who could fail to love thee, Lord,
Dich mit Sünden noch betrüben?            who could sadden thee with sin?
Wer kann deine Huld verkennen?            Who could deny thy grace?
Nein, nichts soll uns von dir trennen,    No, nothing shall part us from thee,
Allhier und dort in Ewigkeit.             here and in eternity.

                                                                                    9
Part 2
     Introduction

     No.5: Jesus rufet: Ach, mich dürstet!             Jesus saith: alas, I thirst!
     John 19:28

     Hemmt nun die Rache, stillt eure Wut!             Curb your vengeance, calm your anger!
     Menschen, lasset Mitleid euch erweichen,          Men, let pity soften you,
     Ruft Erbarmung in das Herz!                       summon mercy to your hearts.
     Ihm reicht man Wein, den man mit Galle mischet.   They give him wine to drink mingled with gall,
     So labt man ihn.                                  that is how they refresh him.
     Kann Grausamkeit noch weiter gehn?                Can cruelty be harsher?
     Nun kann er nicht mehr fassen                     He who was goodness itself
     Den Schmerz, der Wohltun war.                     can no longer endure the pain.
     Ach, im Durst vor seinem Ende                     Alas, he thirsts before his end
     Reichet man ihm Galle dar!                        and they offer him gall!

     No.6: Es ist vollbracht.                          It is finished.
     John 19:30

     An das Opferholz geheftet,                        Nailed to the tree of sacrifice,
     Hanget Jesus in der Nacht;                        Jesus hangs throughout the night;
     Und dann ruft er laut:                            then he loudly cries:
     Es ist vollbracht.                                it is finished.
     Was uns jenes Holz geschadet,                     The harm done to us by that tree
     Wird durch dieses gut gemacht.                    is redeemed by this.
     Weh euch Bösen,                                   Woe to you evil ones,
     Weh euch Blinden, weh euch allen,                 woe to you who are blind, woe to you all,
     Die ihr Sünden immer häuft auf Sünden!            who pile sins upon one another!
     Menschen, denket nach!                            World, consider!
     Werdet ihr Erbarmung finden,                      Will you find mercy,
     Wenn er kommt in seiner                           when he comes in his majesty
     Herrlichkeit und seiner Macht?                    and power?
     Rett’ uns, Mittler, vom Verderben!                Save us, our mediator, from damnation!
     Höre, Gottmensch, unser Schrein!                  Hear our cries, God-made-man!
     Lass dein Leiden und dein Sterben                 Let not thy suffering and death
     Nicht an uns verloren sein.                       be for nought because of us.
     Lass uns einst den Himmel erben                   Let us some day inherit Heaven
     Und mit dir uns ewig freun.                       and eternally rejoice with thee.

10
No.7: Vater, in deine Hände empfehle ich             Father, into thy hands I commend
meinen Geist.                                        my spirit.
Luke 23:46

In deine Händ’, o Herr, empfehle ich meinen Geist.   Into thy hands, O Lord, I commend my spirit.
Nun steigt sein Leiden höher nicht,                  Now his sufferings can increase no more,
Nun triumphiert er laut und spricht:                 now he triumphs loudly and says:
Nimm, Vater, meine Seele,                            Father, take my soul,
Dir empfehl’ ich meinen Geist.                       to thee I commend my spirit.
Und dann neigt er sein Haupt und stirbt.             And then he bows his head and dies.
Vom ewigen Verderben                                 From everlasting damnation
Hat uns sein Blut errettet;                          his blood has redeemed us;
Aus Liebe für uns Menschen, aus Liebe                for his love for all mankind, for his love
Starb er den Tod der Sünder.                         he died a sinner’s death.
Du gabst uns neues Leben;                            Thou gavest us new life;
Was können wir dir geben?                            what can we give to thee?
Zu deinen Füssen liegen wir,                         At thy feet, O Jesus,
O Jesu, tief gerührt;                                deeply moved we lie;
Nimm unser Herz als Opfer an!                        accept our hearts in sacrifice!

Il terremoto: Er ist nicht mehr.                     The earthquake: He has departed.

Er ist nicht mehr.                                   He has departed.
Der Erde Tiefen schallen wieder:                     The depths of the earth resound:
Er ist nicht mehr.                                   he has departed.
Erzittre, Golgotha, erzittre!                        Tremble, Golgotha, tremble!
Er starb auf deinen Höhen.                           He died upon your summit.
O Sonne, fleuch                                      O, sun, begone
Und leuchte diesem Tage nicht!                       and light this day no more!
Zerreisse, Land, worauf die Mörder stehen.           Be rent, land, on which the murderers stand.
Ihr Gräber, tut euch auf,                            Graves, open up,
Ihr Väter, steigt ans Licht!                         fathers, rise up into the light!
Das Erdreich, das euch deckt,                        The earth which covers you
Ist ganz mit Blut befleckt.                          is all stained with blood.

                                                     Translation © Gery Bramall

                                                                                                    11
About the Performers
     Gábor Takács-Nagy conductor                             Conductor of the Budapest Festival Orchestra.
                                                             In January 2013 he was nominated Principal Artistic
                                                             Partner of the Irish Chamber Orchestra.

     Born in Budapest, Gábor Takács-Nagy began               He is regularly invited to conduct the Orchestre
     studying the violin at the age of 8. As a student at    National de Lyon, the Bologna, Calgary, Malaysian
     the Franz Liszt Academy, he won First Prize in 1979     and Monte-Carlo Philharmonic orchestras, the Bilkent
     in the Jeno Hubay Violin Competition and later          and Detroit Symphony orchestras, Orchestra of Dijon-
     pursued studies with Nathan Milstein.                   Bourgogne and the Franz Liszt Chamber Orchestra,
                                                             among others.
     From 1975 to 1992 he was founding member and
     leader of the acclaimed Takács Quartet, performing      Gábor Takács-Nagy is also a dedicated and highly
     with legendary artists such as Yehudi Menuhin,          sought-after chamber-music teacher. He is Professor
     Georg Solti, Isaac Stern and Mstislav Rostropovitch.    of String Quartet at the Haute École de Musique
     In 1996 he founded the Takács Piano Trio and made       in Geneva. In June 2012 he was awarded honorary
     world-premiere recordings of works by Hungarian         membership of the Royal Academy of Music
     composers Franz Liszt, Lászlo Lajtha and Sándor         in London.
     Veress. He is considered one of today’s most
     authentic exponents of Hungarian music, and in
     particular, that of Béla Bartók. In March 2017
     he was awarded the prestigious Béla Bartók-Ditta
     Pasztory Prize.

     In 1998 he established the Mikrokosmos String
     Quartet with compatriots Zoltan Tuska, Sandor Papp
     and Miklos Perényi. In 2002 he turned to conducting,
     becoming Music Director of the Weinberger
     Kammerorchestra in 2006 and, the following year,
     Music Director of the Verbier Festival Chamber
     Orchestra. The VFCO performs every summer at
     the Verbier Festival and also in numerous European
     and Asian cities throughout the year. From 2010 until
     2012 he was Music Director of the MAV Symphony
     Orchestra Budapest. Since September 2011 he has
     been Music Director of Manchester Camerata and
     in September 2012 was named Principal Guest

12
Manchester Camerata                                      with dementia, other mental health issues and
                                                         young people in schools across the North.
                                                         In partnership with the University of Manchester,
                                                         Camerata PhD Robyn Dowlen is pioneering a
Glastonbury openers, UK Ensemble of the Year             tool to measure the ‘in-the-moment’ impacts of the
(RPS Music Awards 2017) and ‘Probably Britain’s          orchestra’s work for people with dementia – a new
most adventurous orchestra’ (The Times) – the            field of study. Camerata is a leader in sharing best
Manchester Camerata is redefining what an                practice across the globe – recently visiting Japan
orchestra can do. Famous for innovation, the             to share its unique approach in music therapy with
orchestra pops up in all sorts of places, from concert   care homes in Osaka.
halls to care homes, and collaborates with a
spectrum of artists, from classical superstars such as   Principal supporters of Manchester Camerata
Martha Argerich to the iconic band New Order.            include Arts Council England, the Association of
The orchestra opened the Pyramid Stage at                Greater Manchester Authorities and Manchester
Glastonbury last year with its collaboration with        City Council. The orchestra has a number of
the Hacienda DJs. Manchester Camerata is also            generous partners and supporters, including Media
at the forefront of music-led dementia research,         Partner Manchester Evening News, and invites new
and its pioneering community programme helps to          organisations and individuals to support its journey.
promote social change in its communities.
                                                         www.manchestercamerata.co.uk/supportus
The great Hungarian musician Gábor Takács-Nagy
is in his seventh season as Music Director, a post he
holds 2019. This season, Gábor and the orchestra
will continue to push the boundaries of classical
music through the alchemy of pioneering artistic
partnerships that will form the nucleus of innovation
at Camerata.

Exceptional violinist Adi Brett was appointed Leader
in 2014. Adi plays a 1752 Guadagnini violin, kindly
on loan to the orchestra by Jonathan Moulds CBE,
one of the UK’s most inspirational philanthropists.
The orchestra bears the name of Manchester
consciously and believes passionately in making
music with the community of which it is a vital
part. The orchestra’s Camerata in the Community
programme is not about learning music – it’s about
using music to enable people to make positive
change in their own lives.

Camerata is developing ground-breaking research
and evaluation to measure the impact of its work,
highlighting the quality of the projects for people

                                                                                                                 13
Manchester Camerata player list

     Violin 1                          Flute
     Caroline Pether leader            Amina Cunningham
     Sarah Whittingham                 Sarah Whewell
     Zara Benyounes
     Rebecca Mathews                   Oboe
     Minn Majoe                        Rachael Clegg
     Laia Braun                        David Benfield
     Sarah Baldwin
     Jody Smith                        Clarinet
                                       Fiona Cross
     Violin 2                          Daniel Bayley
     Roisin Walters
     Rebecca Thompson                  Bassoon
     Rosemary Attree                   Rachel Whibley
     Edward Pether                     Sarah Nixon
     Sian Goodwin
     Eliette Harris                    Contrabassoon
                                       Simon Davies
     Viola
     Heather Wallington                Horn
     Alistair Vennart                  Adam Howcroft
     Lucy Nolan                        Sam Yates
     Matthew Maguire
     Anthony Jones                     Trumpet
                                       Neil Fulton
     Cello                             Katherine Curlett
     Hannah Roberts
     Nathaniel Boyd                    Trombone
     Graham Morris                     Timothy Chatterton
     Barbara Grunthal                  David Price
     Jacob Barns
                                       Timpani
     Double Bass                       Harry Percy
     Daniel Storer
     Rachel Meerloo
     Maria Nolan

14
VOCES8                                                    VOCES8 is passionate about music education and
                                                          is the flagship ensemble of the music charity VCM
                                                          Foundation. Engaging in a broad range of outreach
                                                          work that reaches up to 40,000 people a year, the
The British vocal ensemble VOCES8 inspires people         group runs an annual programme of workshops and
through music and sharing in the joy of singing.          masterclasses at the Foundation’s home in London,
The group tours globally and performs an extensive        the Gresham Centre at St Anne & St Agnes Church.
repertoire both in its a cappella concerts and in         Dedicated to supporting promising young singers,
collaborations with leading orchestras, conductors        the group awards eight annual choral scholarships
and soloists.                                             through the VOCES8 Scholars initiative. The
                                                          ensemble is also Associate Ensemble for Cambridge
It has performed at many notable venues                   University and delivers a Masters programme in
including the Wigmore Hall, Bridgewater Hall,             choral studies.
Elbphilharmonie, Cité de la Musique, Vienna
Konzerthaus, Tokyo Opera City, NCPA Beijing,              As official Ambassadors for Edition Peters, the
Mariinsky Theatre Concert Hall, Singapore’s Victoria      ensemble publishes educational material including
Concert Hall and the Palacio de Bellas Artes in           the ‘VOCES8 Method’. Developed by Paul Smith,
Mexico City. This season the ensemble adds the            co-founder of VOCES8, this renowned and unique
Sydney Opera House, Muziekgebouw aan’ _t                  teaching tool is available in four languages and
IJ and La Seine Musicale Paris to the list. It also       adopts music to enhance development in numeracy,
gives concerts with the Academy of Ancient Music,         literacy and linguistics.
Manchester Camerata, the Edvard Grieg Kor,
Hugo Ticciati, the Orchestre Philharmonique de
Monte-Carlo and with violinist Rachel Podger, with
whom the critically acclaimed ‘Guardian Angel’
project will continue. Touring highlights of the season
include concerts throughout the UK and Europe,
across the USA and Japan, and debut visits to
Australia and Lithuania.

VOCES8 has an ongoing programme of recordings,
videos and live broadcasts and is heard regularly on
international television and radio. The ensemble is
a Decca Classics artist and has released acclaimed
recordings, with a new album planned for this
year. VOCES8 has premiered commissions from
Alexander Levine, Alec Roth, Ben Parry, Ola Gjeilo,
Philip Stopford, Graham Lack, Thomas Hewitt
Jones and Owain Park. 2019 will see the premiere
of a commission by Jonathan Dove to mark the
culmination of his period as the group’s Composer-
in-Residence.

                                                                                                              15
VOCES8 singer list

     Soprano
     Andrea Haines
     Eleonore Cockerham

     Alto
     Katie Jeffries-Harris
     Barnaby Smith artistic director

     Tenor
     Blake Morgan
     Sam Dressel

     Baritone
     Christopher Moore

     Bass
     Jonathan Pacey

16
Edvard Grieg Kor                                         Edvard Grieg Kor singer list

The Norwegian vocal ensemble Edvard Grieg                Soprano
Kor, founded and based in Bergen, is the resident        Hilde Veslemøy Hagen
a cappella ensemble at Troldhaugen, the home             Rachel Ambrose Evans
of Edvard Grieg. Displaying versatility across all
musical genres, it performs regularly with the           Alto
Bergen Philharmonic Orchestra and also forms the         Turid Moberg
heart of the Chorus of Bergen National Opera.            Daniela Iancu Johannessen
It is rapidly gaining a reputation as a leading
eight-part a cappella ensemble, giving more than         Tenor
50 performances annually throughout Norway and           Tyler Ray
internationally. Leading composers have written          Paul Robinson musical director
numerous works and arrangements especially for
the choir, including an eight-part arrangement of        Bass
Grieg’s Holberg Suite and a setting of Våren by          Ørjan Hartveit
David Lang.                                              David Hansford

In addition to its busy performing schedule, the
choir manages a comprehensive development and
education programme, dedicated to encouraging
a cappella singing on the highest level: this includes
five children’s choirs in Bergen and the Edvard Grieg
Ungdomskor (whose members are aged 16–24),
whose eclectic work has included an appearance
in concert with the Rolling Stones.

Edvard Grieg Kor has recently participated in
performances of Schoenberg’s Gurrelieder with
the Berlin Philharmonic Orchestra conducted by
Sir Simon Rattle, as well as Britten’s War Requiem
and Peter Grimes, Elgar’s The Dream of Gerontius
and Haydn’s Die Schöpfung. In 2017 the choir’s
recording of Janáček’s Glagolitic Mass with the
Bergen Philharmonic Orchestra was nominated
for a Grammy award.

                                                                                          17
Acknowledgments
     The Bridgewater Hall Season Sponsor
     Manchester Airport

     The Bridgewater Hall                      The Bridgewater Hall
     Members                                   Community Education Trust
                                               Sponsors
     Alto
                                               HelmsBriscoe
     Brother
                                               New Charter Housing Trust
     Tony & Daniela Coxon
                                               Great Neighbourhoods
     Steve Dempsey
     Endress and Hauser Ltd
     Green Contract Services

     Tenor
     Beaverbrooks
     C&O Wines

     Soprano
     Edmundson Electrical Ltd

     The Bridgewater Hall                      Colophon
     Senior Management Team                    Published by The Bridgewater Hall. Information correct at time of press.
                                               The Bridgewater Hall is managed by SMG Europe Holdings Limited.
     Chief Executive 		         Andrew Bolt    The construction of The Bridgewater Hall was funded in partnership by
     Head of Marketing		        Dawn Yates     Manchester City Council and Manchester Development Corporation with
                                               assistance from the European Regional Development Fund. The ongoing
     Bars & Catering Manager    Gemma Brooks   operation of the Hall is now the responsibility of an independent
     Executive Assistant 		     Jack Mottram   charitable trust, Manchester Concert Hall Limited.

18
ER CAMER ATA
                            MANCHES T
                                   MADE IN
                                MOZART TER
                                MANCHES AY, 7:30PM
                                THUR 2 MLER HALL
                                 THE STOL

HOW TO BOOK: ercamerata.co.uk
manchest 00
         90
0161 907                                         MANCHESTER
                                                 CAMERATA
                                                 ORCHESTRA
INDULGENT
        ESCAPES
  FROM MANCHESTER AIRPORT

  BOOK FOR ONLY

  £60DEPOSIT
    PER PERSON

 PRIORITY        LUXURY      25KG BAGGAGE   PRIVATE TRANSFERS                   COMPLIMENTARY
LANE PASS    5 STAR HOTELS    ALLOWANCE         INCLUDED                           DRINKS

                                               Terms & conditions apply, visit Jet2holidays.com for details.
You can also read