9000E Tronic 9000E Tronic WMS - FM Mattsson
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
9000E Tronic 9000E Tronic WMS Drift- och monteringsanvisning • Drifts- og installasjonsanvisning • Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje • Installation and maintenance instruction • Betriebs- und Installationsanleitung Installatie- en onderhoudsgids • Installation et notice de montage
Tronic WMS (Water Management System) Produkter som kan integreras med vårt överordnade system Tronic WMS. Datat från tronic wms blandarna kan bland annat användas till att optimera vatten- och energiförbrukningen samtidigt som man även kan programmera blandaren via plattformen. Tronic WMS (Water Management System) Products that can be integrated with our main system Tronic WMS. Data obtained from the mixers can be used to optimize water and energy consumption, and at the same time the mixer can be programmed via the system.
SV - Innehåll Allmänt.................................................................................................................................... 6 Teknisk information.................................................................................................................10 Montering...............................................................................................................................15 Nätdrift...................................................................................................................................16 Temperaturbegränsning.........................................................................................................18 Fast temperatur......................................................................................................................19 Förlängd spoltid..................................................................................................................... 22 Avstängd spolning..................................................................................................................23 Handduschfunktion................................................................................................................25 Programmering.......................................................................................................................26 Fjärrkontroll (tillbehör).............................................................................................................28 Byte av batteri....................................................................................................................... 34 Byte av magnetventil............................................................................................................. 35 Byte av sensor....................................................................................................................... 36 Kopplingsförslag.................................................................................................................... 38 Felsökning............................................................................................................................. 39 EN - Contents General.................................................................................................................................... 6 Technical data........................................................................................................................10 Installation..............................................................................................................................15 External power supply............................................................................................................16 Temperature limitation............................................................................................................18 Fixed temperature..................................................................................................................19 Extended / sustained flushing............................................................................................... 22 Suspended / turned off flushing.............................................................................................23 Hand shower function............................................................................................................25 Programming / change programme.......................................................................................26 Remote control (accessory)....................................................................................................28 Battery replacement.............................................................................................................. 34 Solenoid valve replacement................................................................................................... 35 Sensor replacement.............................................................................................................. 36 Suggested coupling.............................................................................................................. 38 Troubleshooting guide........................................................................................................... 39 3 (48)
NO - Innhold Generelt................................................................................................................................... 7 Teknisk informasjon................................................................................................................10 Montering...............................................................................................................................15 Nettdrift..................................................................................................................................16 Temperaturbegrensning.........................................................................................................18 Fast temperatur......................................................................................................................19 Forlenget spyletid.................................................................................................................. 22 Avstengt spyling.....................................................................................................................23 Hånddusjfunksjon...................................................................................................................25 Programmering.......................................................................................................................26 Fjernkontroll (tilbehør).............................................................................................................28 Bytte av batteri...................................................................................................................... 34 Bytte av magnetventil............................................................................................................ 35 Bytte av sensor...................................................................................................................... 36 Koblingsforslag...................................................................................................................... 38 Feilsøking...............................................................................................................................41 DK - Indhold Generelt................................................................................................................................... 7 Tekniske data.........................................................................................................................10 Montering...............................................................................................................................15 Netdrift...................................................................................................................................16 Temperaturbegrænsning........................................................................................................18 Fast temperatur......................................................................................................................19 Forlænget spuletid................................................................................................................. 22 Lukket for spuling...................................................................................................................23 Håndbruserfunktion...............................................................................................................25 Programmering.......................................................................................................................26 Fjernbetjening (tilbehør)..........................................................................................................28 Udskiftning af batteri............................................................................................................. 34 Udskiftning af magnetventil................................................................................................... 35 Udskiftning af sensor............................................................................................................. 36 Koblingsforslag...................................................................................................................... 38 Fejlsøgning.............................................................................................................................42 FI - Sisältö Yleistä...................................................................................................................................... 8 Tekniset tiedot........................................................................................................................10 Asennus.................................................................................................................................15 Verkkokäyttö...........................................................................................................................16 Lämpötilan rajoitus.................................................................................................................18 Kiinteä lämpötila.....................................................................................................................19 Pidennetty huuhteluaika........................................................................................................ 22 Huuhtelun esto.......................................................................................................................23 Käsisuihkutoiminto.................................................................................................................25 Ohjelmointi..............................................................................................................................26 Kaukosäätö (lisävaruste).........................................................................................................28 Pariston vaihto....................................................................................................................... 34 Magneettiventtiilin vaihto....................................................................................................... 35 Tunnistimen vaihto................................................................................................................. 36 Kytkentäehdotukset............................................................................................................... 38 Vianetsintä............................................................................................................................. 43 4 (48)
DE - Inhalt Allgemeines............................................................................................................................. 8 Technische Informationen.......................................................................................................10 Montage.................................................................................................................................15 Netzbetrieb.............................................................................................................................16 Temperaturbegrenzung..........................................................................................................18 Feste Temperatur....................................................................................................................19 Verlängerte Fließzeit.............................................................................................................. 22 Deaktivierte Spülung..............................................................................................................23 Funktion der Handbrause.......................................................................................................25 Programmierung.....................................................................................................................26 Fernbedienung (Zubehör).......................................................................................................28 Batteriewechsel..................................................................................................................... 34 Magnetventilwechsel............................................................................................................. 35 Sensorwechsel...................................................................................................................... 36 Anschlussvorschlag............................................................................................................... 38 Fehlersuche........................................................................................................................... 44 NL - Inhoud Algemeen................................................................................................................................ 9 Technische informatie.............................................................................................................10 Montage.................................................................................................................................15 Netvoeding.............................................................................................................................16 Temperatuurbegrenzing.........................................................................................................18 Vaste temperatuur..................................................................................................................19 Verlengde spoeltijd................................................................................................................ 22 Spoelen uitgeschakeld...........................................................................................................23 Handdouchefunctie................................................................................................................25 Programmeren.......................................................................................................................26 Afstandsbediening (accessoire)..............................................................................................28 Batterij vervangen.................................................................................................................. 34 Magneetklep vervangen........................................................................................................ 35 Sensor vervangen.................................................................................................................. 36 Koppelingsvoorstellen........................................................................................................... 38 Storingzoeken....................................................................................................................... 45 FR - Sommaire Généralités.............................................................................................................................. 9 Informations techniques.........................................................................................................10 Montage.................................................................................................................................15 Alimentation secteur...............................................................................................................16 Limiteur de température.........................................................................................................18 Température fixe.....................................................................................................................19 Durée de rinçage prolongé.................................................................................................... 22 Rinçage fermé........................................................................................................................23 Fonction douchette................................................................................................................25 Programmation.......................................................................................................................26 Télécommande (option)..........................................................................................................28 Remplacement de la pile....................................................................................................... 34 Remplacement de l’électrovanne.......................................................................................... 35 Remplacement de sonde...................................................................................................... 36 Proposition d’installation........................................................................................................ 38 Dépannage............................................................................................................................ 46 5 (48)
SV - Allmänt Elinstallation Installation Respektive lands installationsregler ska beaktas vid installa- Installationen ska utföras enligt branschregler Säker tion för nätdrift. Vatteninstallation. Vi rekommenderar att du anlitar ett Vid risk för frost auktoriserat VVS-företag. Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer OBS! Vid ny rörinstallation måste rören renspolas innan lägre än 0 °C (t.ex. i ouppvärmda fritidshus) ska blandaren blandaren monteras. demonteras och förvaras i uppvärmt utrymme. Vid inkoppling av blandare som är utrustade med Soft Rengöring PEX®-anslutningsrör ska anslutningsstället vara fast fixerat Ytbehandlingen bevaras bäst genom rengöring med mjuk med rörklammer. Se bilder under respektive produkt. trasa och mild tvållösning, eftersköljning med rent vatten Maximalt tillåtet åtdragningsmoment för Soft PEX®- och polering med torr trasa. Använd inte kalklösande, anslutningsrör är 15 Nm. sura- eller slipande skurmedel. För att avlägsna kalkfläckar, 1640-0000, 1641-0000 och 1647-0000 levereras med blanda 4 delar ljummet vatten med 1 del 12% hushållsättika batteridrift. Om nätdrift önskas ska batteriet ersättas med och tvätta blandaren med en mjuk trasa eller svamp. Skölj AC-adapter (köpes som tillbehör). av med rent vatten. 1640-1000 och 1641-1000 är förberedda för nätdrift, blan- Täthetskontroll darna levereras med AC-adapter monterad. Täthetskontroll ska utföras enligt branschregler i respektive land. 1640-6000 och 1641-6000 är utrustade med radiokort och kan kommunicera trådlöst. Reservdelar Gateway och abonnemang krävs (säljs separat). www.fmmattsson.com tronic wms Dessa produkter är markerade i drift- och Återvinning monteringsanvisningen med Tronic WMS-symbolen Uttjänta produkter kan återlämnas till FM Mattsson för En automatisk kalibrering av sensorn utförs när blandaren återvinning. blir strömförsörjd. Kalibreringen indikeras av en gul blin- kande lysdiod och under denna tid får det inte vara några rörelser direkt framför sensorn, annars förlängs tiden. EN - General Installation Electrical installation We recommend that the installation is carried out by a Installation of external power supply should be performed licensed plumbing company. according to local regulations in each country. NOTE! In new installations the pipes must be flushed before Freezing damage risk the tap is installed. If the mixer will be exposed to external temperatures lower than 0°C (e.g. in unheated homes), remove the mixer and When connecting a mixer with a Soft PEX® connection store it in a heated area. pipe, the connection point must be fixed firmly in place with a pipe clip. See the pictures under each product. The maxi- Cleaning mum permitted tightening torque for Soft PEX® connection Never use descalers or acid or abrasive cleaning products. pipes is 15 Nm. Never use descalers or acid or abrasive cleaning products. To remove limescale spots, mix 4 parts warm water with 1 1640-0000, 1641-0000 and 1647-0000 come with battery part 12% vinegar and use this solution to wash the mixer operation. If mains operation is preferred, the battery must with a soft cloth or sponge. Rinse with clean water. be replaced with an AC adapter (available as an accessory). Leak test 1640-1000 and 1641-1000 come prepared for mains Leak testing should be performed according to local regula- operation with an AC adapter installed. tions in each country. 1640-6000 and 1641-6000 are equipped with Spare parts a transmitter allowing wireless communication. Gateway and subscription is required (sold www.fmmattsson.com tronic wms separately). These products are marked in the Recycling installation and operating instructions with the Tronic WMS Disused products can be returned to FM Mattsson for symbol. recycling. Automatic calibration of the sensor is performed with the mixer connected to the power supply. The calibration is indicated by a yellow flashing LED. During this time there should be no movements immediately in front of the sensor, or calibration will take longer. 6 (48)
NO - Generelt El-installasjon Installasjon Respektive lands installasjonsregler skal følges ved installa- Vi anbefaler at du bruker et autorisert VVS-firma. sjon for nettdrift. OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles rene før blan- Ved fare for frost debatteriet monteres. Hvis blandebatteriet kommer til å bli utsatt for ytre tem- Ved innkobling av blandebatterier som er utstyrt med Soft peraturer lavere enn 0 °C (f.eks. i uoppvarmede hytter), PEX®-tilkoblingsrør, skal tilkoblingsstedet være solid festet skal blandebatteriet demonteres og oppbevares på et med rørklammer. Se bilder under respektive produkt. Mak- oppvarmet sted. simalt tillatt tiltrekkingsmoment for Soft PEX®-tilkoblingsrør Rengjøring er 15 Nm. Overflatebehandlingen bevares best ved rengjøring med 1640-0000, 1641-0000 og 1647-0000 leveres med bat- myk klut og mild såpeløsning, etterskylling med rent vann teridrift. Hvis nettdrift ønskes, skal batteriet erstattes med og polering med tørr klut. Bruk ikke kalkløsende, sure eller AC-adapter (kjøpes som tilbehør). slipende skuremidler. For å fjerne kalkflekker, bland 4 deler 1640-1000 og 1641-1000 er forberedt for nettdrift, blande- lunkent vann med 1 del 12 % husholdningseddik og vask batteriene leveres med AC-adapter montert. blandebatteriet med en myk klut eller svamp. Skyll av med rent vann. 1640-6000 og 1641-6000 er utstyrt med radio kort og kan kommunisere trådløst. Gateway og Tetthetskontroll abonnement kreves (selges separat). Tetthetskontroll skal utføres ifølge bransjeregler i respektive tronic wms Disse produktene er merket i bruksanvisningen land. og monteringsanvisningen med Tronic WMS-symbolet. Reservedeler Det utføres en automatisk kalibrering av sensoren når www.fmmattsson.com blandebatteriet kobles til strøm. Kalibreringen indikeres av Gjenvinning en gul, blinkende lysdiode og i løpet av denne tiden må det Uttjente produkter kan leveres til FM Mattsson for gjenvin- ikke forekomme noen bevegelser rett foran sensoren, for da ning. forlenges tiden.- DK - Generelt Elinstallation Montering De respektive landes installationsregulativer skal overholdes Vi anbefaler, at du benytter en autoriseret VVS-installatør. ved installation til netdrift. OBS! Ved ny rørinstallation skal rørene spules rene, inden Ved risiko for frost blandingsbatteriet monteres. Hvis blandingsbatteriet kan blive udsat for ydre temperaturer Ved tilkobling af blandingsbatterier, der er forsynet med Soft under 0 °C (fx i et uopvarmet fritidshus), skal blandingsbat- PEX®-tilslutningsrør, skal tilslutningsstedet være fast fikseret teriet afmonteres og opbevares i et opvarmet rum. med rørklemmer. Se billeder under de respektive produkter. Rengøring Maksimalt tilladt tilspændingsmoment for Soft PEX®- Overfladebehandlingen bevares bedst ved rengøring med tilslutningsrør er 15 Nm. en blød klud og mild sæbeopløsning, efterskylning med rent 1640-0000, 1641-0000 og 1647-0000 leveres med bat- vand og polering med en tør klud. Brug ikke kalkopløsende, teridrift. Hvis der ønskes netdrift, skal batteriet erstattes med sure- eller slibende skuremidler. Fjernelse af kalkpletter: en AC-adapter (købes som tilbehør). bland 4 dele lunkent vand med 1 del 12 % husholdningsed- 1640-1000 og 1641-1000 er forberedt til netdrift, og blan- dike, og afvask blandingsbatteriet med en blød klud eller dingsbatterierne leveres med AC-adapter monteret. svamp. Skyl efter med rent vand. 1640-6000 og 1641-6000 er udstyret med en Tæthedskontrol transmitter og kan kommunikere trådløst. Gate Tæthedskontrol skal udføres efter branchereglerne i de way og abonnement kræves (sælges separat). respektive lande. tronic wms Disse produkter er markeret i drift- og instal- Reservedele lationsvejledningen med Tronic WMS-symbolet. www.fmmattsson.com Der udføres en automatisk kalibrering af sensoren, når Genvinding blandingsbatteriet tilsluttes strømforsyningen. Kalibreringen Udtjente produkter kan afleveres til FM Mattsson til genvin- indikeres af en gul blinkende lysdiode, og i denne periode ding. må der ikke forekomme bevægelser direkte foran sensoren. Forekommer der bevægelser, forlænges perioden. 7 (48)
FI - Yleistä Sähköasennus Asennus Verkkoliitännässä on noudatettava asennusmaassa voimas- Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla LVI- sa olevia asennusmääräyksiä. yrityksellä. Jäätymisvaara HUOM! Uudessa putkiasennuksessa täytyy putket huuhdel- Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een alapuo- la puhtaiksi ennen hanan asentamista. lelle (esim. lämmittämättömissä vapaa-ajan asunnoissa), on Kytkettäessä Soft PEX®-liitäntäputkella varustettuja hanoja hana irrotettava ja säilytettävä lämmitetyssä tilassa. on liitäntäkohdan oltava kiinnitetty putkenkiinnittimellä. Katso Puhdistus kyseisen tuotteen alla olevat kuvat. Suurin sallilttu kiristys- Pintakäsittely säilyy parhaiten, kun pinta puhdistetaan peh- momentti Soft PEX® -liitäntäputkille on 15 Nm. meällä rievulla ja miedolla saippualiuoksella ja huuhdellaan 1640-0000, 1641-0000 ja 1647-0000 toimitetaan paris- lopuksi puhtaalla vedellä ja kiillotetaan kuivalla rievulla. Älä tokäyttöisinä. Jos hanoista halutaan verkkokäyttöisiä, on käytä kalkkia liuottavia, happamia tai hiovia puhdistusainei- paristo korvattava AC-sovittimella (ostettava erikseen). ta. Poista kalkkitahrat pesemällä hana pehmeää riepua tai 1640-1000 ja 1641-1000 ovat valmiita verkkokäyttöön, sientä käyttäen seoksella, jossa on 4 osaa haaleaa vettä hanat toimitetaan AC-sovitin asennettuna. ja 1 osa 12-prosenttista talousetikkaa. Huuhtele puhtaalla vedellä. 1640-6000 ja 1641-6000 on varustettu lähettimellä, joka mahdollistaa langattoman Tiiviystarkastus yhteyden. Reititin sekä kirjautuminen vaaditaan Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimialakohtaisten tronic wms ( myydään erikseen). määräysten mukaisesti. Tuotteet on merkitty kirjautumis symbolilla. Varaosat Tunnistin kalibroituu automaattisesti, kun hanan virta kytke- www.fmmattsson.com tään. Kalibrointi ilmaistaan vilkkuvalla keltaisella valodiodilla, Kierrätys eikä sen aikana saa olla mitään liikettä suoraan tunnistimen Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa FM Mattssonille kierrä- edessä, muussa tapauksessa aika pitenee. tettäviksi. DE - Allgemeines Elektroinstallation Installation Bei einer Installation für den Netzbetrieb sind die geltenden Wir empfehlen, ein professionelles HLS-Unternehmen zu Bestimmungen im jeweiligen Land zu beachten. beauftragen. Bei Frostgefahr Hinweis: Bei einer Rohrneuinstallation müssen die Rohre Wird der Mischer Außentemperaturen von weniger als 0°C gespült werden, bevor die Mischermontage erfolgt. ausgesetzt (z.B. unbeheizte Sommerhäuser), muss der Mi- Beim Anschluss von Mischern mit Soft PEX®- scher abgebaut und in einem beheizten Bereich aufbewahrt Anschlussrohren muss die Anschlussposition fest mit einer werden. Rohrschelle fixiert werden. Siehe Abbildungen unter dem Reinigung jeweiligen Produkt. Das maximal zulässige Anzugsmoment Die Oberflächenbehandlung bleibt am besten erhalten, für Soft PEX®-Anschlussrohre beträgt 15 Nm. wenn Sie diese mit einem weichen Lappen und einer milden 1640-0000, 1641-0000 und 1647-0000 werden mit Batte- Seifenlösung reinigen, mit reinem Wasser nachspülen und riebetrieb geliefert. Wird ein Netzbetrieb gewünscht, muss mit einem trockenen Tuch nachpolieren. Verwenden Sie die Batterie durch ein Netzteil ersetzt werden (als Zubehör keine kalklösenden, sauren Reinigungs- oder Scheuermit- erhältlich). tel. Mischen Sie zur Entfernung von Kalkflecken vier Teile 1640-1000 und 1641-1000 sind für einen Netzbetrieb lauwarmes Wasser mit einem Teil 12%-igem Haushaltsessig vorbereitet. Die Mischer werden mit montiertem Netzteil und wischen Sie mit dieser Lösung den Mischer mit einem geliefert. weichen Lappen oder Schwamm ab. Spülen Sie mit reinem Wasser nach. 1640-6000 und 1641-6000 sind mit einem Sender ausgestattet, der die drahtlose Dichtheitskontrolle Kommunikation ermögklicht. Gateway und Die Dichtheitskontrolle ist gemäß den geltenden Branchen- tronic wms Abonnement ist erforderlich (separat erhältich). regelungen für das jeweilige Land auszuführen. Diese Produkte sind in der Montage- und Bedienungsanlei- Ersatzteile tung mit dem Tronic WMS-Symbol gekennzeichnet. www.fmmattsson.com Es findet eine automatische Sensorkalibrierung statt, wenn Recycling der Mischer mit Strom versorgt wird. Die Kalibrierung wird Altprodukte können zu Recyclingzwecken FM Mattsson durch eine gelb blinkende LED angezeigt. Während dieser zugeführt werden. Zeit dürfen keine Bewegungen direkt vor dem Sensor statt- finden, andernfalls verlängert sich die Kalibrierdauer. 8 (48)
NL - Algemeen Installatie Elektrische installatie Wij bevelen aan dat u een erkend installatiebedrijf raad- Volg bij de installatie van de netvoeding de installatieregels pleegt. van het betreffende land. Let op! Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen worden Bij kans op vorst schoongespoeld voordat de mengkraan wordt gemonteerd. Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temperaturen la- Bij het aansluiten van mengkranen met Soft PEX®- ger dan 0 °C (bijv. bij onverwarmde recreatiewoningen) moet aansluitleidingen moet de aansluitplek zijn vastgezet met de mengkraan worden losgekoppeld en worden bewaard in leidingklemmen. Zie de afbeeldingen onder het betreffende een verwarnmde ruimte product. Het maximaal toegestane aanhaalmoment voor Soft Reiningen PEX®-aansluitleidingen is 15 Nm. De oppervlaktebehandeling blijft het best behouden door 1640-0000, 1641-0000 en 1647-0000 worden geleverd reiniging met een zachte doek en een milde zeepoplos- met batterijvoeding. Als netvoeding gewenst is, moet de sing. Spoel na met schoon water en wrijf op met een droge batterij worden vervangen door een AC-adapter (acces- doek. Gebruik geen kalkoplossende, zure of schurende soire). middelen. Meng voor het verwijderen van kalkaanslag 4 delen lauw water met 1 deel huishoudazijn (12%) en neem 1640-1000 en 1641-1000 zijn voorbereid voor netvoeding, de mengkraan met een zachte doek of spons af. Spoel na de mengkranen worden geleverd met een AC-adapter met schoon water. gemonteerd. Controle van de dichtheid 1640-6000 en 1641-6000 zijn voorzien van een De dichtheid moet worden gecontroleerd volgens de bran- afstandsbediening voor draadloze communicatie. cheregels in het betreffende land. tronic wms Hiervoor is een netwerk-verbinding nodig en dient zich aan te melden. Reserveonderdelen De artikelen zijn in de installatie en bedieningshandleiding aan- www.fmmattsson.com geduid met het Tronic WMS symbool. Recycling De sensor wordt automatisch gekalibreerd als de mengkraan Oude producten kunnen bij FM Mattsson worden ingeleverd van stroom wordt voorzien. Kalibreren wordt aangegeven door voor recycling. een gele, knipperende led en zolang er wordt gekalibreerd, is beweging voor de sensor niet toegestaan, anders wordt de tijd verlengd. FR - Généralités Installation électrique Installation La réglementation en vigueur dan chaque pays doit être Nous vous recommandons de faire appel à un installateur prise en compte lors de l’installation du réseau électrique. en Plomberie-Sanitaire-Chauffage professionnel. En cas de risque de gel N.B. Dans le cas d’une première installation, les conduites Si le mitigeur risque d’être exposé à des températures exté- vers le mitigeur doivent être nettoyées avant d’installer le rieures inférieures à 0°C (maison de vacances non chauffée, mitigeur. par exemple), le mitigeur devra être démonté et entreposé Lors du montage d’un mitigeur équipé d’un flexible Soft dans un endroit chauffé. PEX®, le raccord de connexion de la conduite d’alimen- Nettoyage tation doit être fermement fixé en place à l’aide d’une clé Pour préserver au mieux la couleur ou le traitement de sur- appropriée. Voir les photos sous chaque produit respectif. face, nettoyer avec un chiffon doux et une solution savon- Le couple de serrage maximal autorisé pour la conduite de neuse douce, rincer ensuite avec de l’eau propre et polir raccordement Soft PEX® est de 15 Nm. avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de produit de nettoyage Les modèles 1640-0000, 1641-0000 et 1647-0000 sont détartrant, acide ou abrasif. Pour supprimer les taches de livrés avec une pile. Si l’on souhaite se raccorder au réseau tartre, mélangez 4 parties d’eau chaude pour 1 partie de électrique, la pile devra être remplacée par un adaptateur vinaigre domestique à 12 % et nettoyer le mitigeur avec un secteur (vendu séparément). chiffon doux ou une éponge. Rincer à l’eau claire. Les modèles 1640-1000 et 1641-1000 sont préparés pour Test d’étanchéité une alimentation secteur ; les mitigeurs sont livrés avec un Le test d’étanchéité doit être effectué conformément à la adaptateur secteur en place. réglementation en vigueur dans chaque pays. Les modèles 1640-6000 et 1641-6000 sont Pièces de rechange équipés d’un émetteur permettant la www.fmmattsson.com communi cation sans fil. Gateway et abonne- tronic wms Recyclage ment sont requis (vendus séparément). Ces pro- Les produits arrivés en fin de vie peuvent être retournés à duits sont identifiés par un symbole pour WMS Tronic dans le FM Mattsson pour recyclage. manuel d’installation et d’installation. Un étalonnage automatique de la sonde est effectué lorsque le mitigeur est alimenté en courant. L’étalonnage est indiqué par une LED jaune clignotante et durant cette procédure, il faut éviter tout mouvement directement devant la sonde, sinon la durée de l’étalonnage prolongée. 9 (48)
SV Teknisk information EN Technical data NO Teknisk informasjon DK Tekniske data FI Tekniset tiedot DE Technische Informationen NL Technische informatie FR Informations techniques tronic wms 145 SV Utan blandningsventil, ett anslutningsrör EN Without mixing valve, single connection pipe 95 NO Uten blandeventil, ett tilkoblingsrør DK Uden blandingsventil, et tilslutningsrør FI Ilman sekoitusventtiiliä, yksi liitäntäputki DE Ohne Mischventil, ein Anschlussrohr NL Zonder mengklep, één aansluitbuis FR Sans vanne mélangeuse, une conduite de raccordement Max 40 210 350 108 G3/8 Artikelnummer / Part No.: 1640-6000 SC0425-14 Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard: EN 15091 Drifttryck / Operating pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck / Bedrijfs- 50–1000 kPa druk / Pression de service: 100–500 kPa* Provningstryck max. / Test pressure / Prøvetrykk maks. / Prøvetryk maks. / Koestuspaine max / 1600 kPa Testdruck max. / Testdruk max. / Pression d’épreuve max : Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. varmtvannstemperatur / 80 °C (60 °C)* Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur / Max. warmwatertemperatuur / Température d’eau max. à l’arrivée d’eau chaude: Återströmningsskydd / Backflow protection / Tilbakestrømningsbeskyttelse / Tilbagestrøm- EB (EN 1717) ningssikring / Imusuoja / Rückflussschutz / Terugstroombeveiliging / Combinaison de sécurité intégrée: Anslutning / Connection / Tilkobling / Tilslutning / Liitäntä / Anschluss / Aansluiting / Raccorde- G3/8 Soft PEX® ment: Batterityp / Battery type / Batteritype / Batteritype / Paristotyyppi / Batterietyp / Batterijtype / CR-P2 6V Lithium Type de pile: Nätdrift / External power supply / Nettdrift / Netdrift / Verkkokäyttö / Netzbetrieb / Netvoeding / 12V AC/DC, 50Hz, >7W Alimentation secteur: Sensor / Sensor / Sensor / Sensor / Tunnistin / Sensor / Sensor / Sonde: Aktiv IR / Active IR IP klass sensor / Enclosure class sensor / IP-klasse sensor / IP-klasse sensor / IP-luokka tun- IP67 nistin / IP-Schutzart Sensor / IP-klasse sensor / Indice IP sonde: Frekvens / Frequency / Frekvens / Frekvens / Taajuus / Frequenz / Frequentie / Fréquence 868 MHz Kanal / Channel / Kanal / Kanal / Kanava / Kanal / Kanaal / Canal 26 Uteffekt /Output / Utgangseffekt / Output / Ulostulo / Ausgang / Output / Sortie 14 dBm * Rekommenderat värde / Recommended setting / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo / Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / Valeur recommandée 10 (48)
SV Teknisk information EN Technical data NO Teknisk informasjon DK Tekniske data FI Tekniset tiedot DE Technische Informationen NL Technische informatie FR Informations techniques tronic wms 145 SV Med blandningsventil, två anslutningsrör EN With mixing valve, dual connection pipe 95 NO Med blandeventil, to tilkoblingsrør DK Med blandingsventil, to tilslutningsrør FI Sekoitusventtiilillä, kaksi liitäntäputkea DE Mit Mischventil, zwei Anschlussrohre NL Met mengklep, twee aansluitbuizen FR Avec vanne mélangeuse, deux conduites de raccordement Max 40 210 350 108 G3/8 Artikelnummer / Part No.: 1641-6000 SC0425-14 Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard: EN 15091 Drifttryck / Operating pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck / Bedrijfs- 50–1000 kPa druk / Pression de service: 100–500 kPa* Provningstryck max. / Test pressure / Prøvetrykk maks. / Prøvetryk maks. / Koestuspaine max / 1600 kPa Testdruck max. / Testdruk max. / Pression d’épreuve max : Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. varmtvannstemperatur / 80 °C (60 °C)* Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur / Max. warmwatertemperatuur / Température d’eau max. à l’arrivée d’eau chaude: Återströmningsskydd / Backflow protection / Tilbakestrømningsbeskyttelse / Tilbagestrøm- EB (EN 1717) ningssikring / Imusuoja / Rückflussschutz / Terugstroombeveiliging / Combinaison de sécurité intégrée: Anslutning / Connection / Tilkobling / Tilslutning / Liitäntä / Anschluss / Aansluiting / Raccorde- G3/8 Soft PEX® ment: Batterityp / Battery type / Batteritype / Batteritype / Paristotyyppi / Batterietyp / Batterijtype / CR-P2 6V Lithium Type de pile: Nätdrift / External power supply / Nettdrift / Netdrift / Verkkokäyttö / Netzbetrieb / Netvoeding / 12V AC/DC, 50Hz, >7W Alimentation secteur: Sensor / Sensor / Sensor / Sensor / Tunnistin / Sensor / Sensor / Sonde: Aktiv IR / Active IR IP klass sensor / Enclosure class sensor / IP-klasse sensor / IP-klasse sensor / IP-luokka tun- IP67 nistin / IP-Schutzart Sensor / IP-klasse sensor / Indice IP sonde: Frekvens / Frequency / Frekvens / Frekvens / Taajuus / Frequenz / Frequentie / Fréquence 868 MHz Kanal / Channel / Kanal / Kanal / Kanava / Kanal / Kanaal / Canal 26 Uteffekt /Output / Utgangseffekt / Output / Ulostulo / Ausgang / Output / Sortie 14 dBm * Rekommenderat värde / Recommended setting / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo / Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / Valeur recommandée 11 (48)
SV Teknisk information EN Technical data NO Teknisk informasjon DK Tekniske data FI Tekniset tiedot DE Technische Informationen NL Technische informatie FR Informations techniques SV Utan blandningsventil, ett anslutningsrör 145 EN Without mixing valve, single connection pipe NO Uten blandeventil, ett tilkoblingsrør 95 DK Uden blandingsventil, et tilslutningsrør FI Ilman sekoitusventtiiliä, yksi liitäntäputki DE Ohne Mischventil, ein Anschlussrohr NL Zonder mengklep, één aansluitbuis FR Sans vanne mélangeuse, une conduite de raccordement Max 40 108 350 G3/8 Artikelnummer / Part No.: 1640-0000, 1640-1000 SC0425-14 VA 1.41/20378 PS 3005 Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard: EN 15091 Drifttryck / Operating pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck / Bedrijfs- 50–1000 kPa druk / Pression de service: 100–500 kPa* Provningstryck max. / Test pressure / Prøvetrykk maks. / Prøvetryk maks. / Koestuspaine max / 1600 kPa Testdruck max. / Testdruk max. / Pression d’épreuve max. : Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. varmtvannstemperatur / 80 °C (60 °C)* Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur / Max. warmwatertemperatuur / Température d’eau max. à l’arrivée d’eau chaude: Återströmningsskydd / Backflow protection / Tilbakestrømningsbeskyttelse / Tilbagestrøm- EB (EN 1717) ningssikring / Imusuoja / Rückflussschutz / Terugstroombeveiliging / Combinaison de sécurité intégrée: Anslutning / Connection / Tilkobling / Tilslutning / Liitäntä / Anschluss / Aansluiting / Raccorde- G3/8 Soft PEX® ment: Batterityp / Battery type / Batteritype / Batteritype / Paristotyyppi / Batterietyp / Batterijtype / CR-P2 6V Lithium Type de pile: Nätdrift / External power supply / Nettdrift / Netdrift / Verkkokäyttö / Netzbetrieb / Netvoeding / 12V AC/DC, 50Hz, >7W Alimentation secteur: Sensor / Sensor / Sensor / Sensor / Tunnistin / Sensor / Sensor / Sonde: Aktiv IR / Active IR IP klass sensor / Enclosure class sensor / IP-klasse sensor / IP-klasse sensor / IP-luokka tun- IP67 nistin / IP-Schutzart Sensor / IP-klasse sensor / Indice IP sonde: * Rekommenderat värde / Recommended setting / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo / Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / Valeur recommandée: 12 (48)
SV Teknisk information EN Technical data NO Teknisk informasjon DK Tekniske data FI Tekniset tiedot DE Technische Informationen NL Technische informatie FR Informations techniques SV Med blandningsventil, två anslutningsrör 145 EN With mixing valve, dual connection pipe NO Med blandeventil, to tilkoblingsrør 95 DK Med blandingsventil, to tilslutningsrør FI Sekoitusventtiilillä, kaksi liitäntäputkea DE Mit Mischventil, zwei Anschlussrohre NL Met mengklep, twee aansluitbuizen FR Avec vanne mélangeuse, deux conduites de raccordement Max 40 108 350 G3/8 Artikelnummer / Part No.: 1641-0000, 1641-1000 SC0425-14 VA 1.42/20379 PS 3005 Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard: EN 15091 Drifttryck / Operating pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck / Bedrijfs- 50–1000 kPa druk / Pression de service: 100–500 kPa* Provningstryck max. / Test pressure / Prøvetrykk maks. / Prøvetryk maks. / Koestuspaine max / 1600 kPa Testdruck max. / Testdruk max. / Pression d’épreuve max : Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. varmtvannstemperatur / 80 °C (60 °C)* Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur / Max. warmwatertemperatuur / Température d’eau max. à l’arrivée d’eau chaude: Återströmningsskydd / Backflow protection / Tilbakestrømningsbeskyttelse / Tilbagestrøm- EB (EN 1717) ningssikring / Imusuoja / Rückflussschutz / Terugstroombeveiliging / Combinaison de sécurité intégrée: Anslutning / Connection / Tilkobling / Tilslutning / Liitäntä / Anschluss / Aansluiting / Raccorde- G3/8 Soft PEX® ment: Batterityp / Battery type / Batteritype / Batteritype / Paristotyyppi / Batterietyp / Batterijtype / CR-P2 6V Lithium Type de pile: Nätdrift / External power supply / Nettdrift / Netdrift / Verkkokäyttö / Netzbetrieb / Netvoeding / 12V AC/DC, 50Hz, >7W Alimentation secteur: Sensor / Sensor / Sensor / Sensor / Tunnistin / Sensor / Sensor / Sonde: Aktiv IR / Active IR IP klass sensor / Enclosure class sensor / IP-klasse sensor / IP-klasse sensor / IP-luokka tun- IP67 nistin / IP-Schutzart Sensor / IP-klasse sensor / Indice IP sonde: * Rekommenderat värde / Recommended setting / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo / Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / Valeur recommandée 13 (48)
SV Teknisk information EN Technical data NO Teknisk informasjon DK Tekniske data FI Tekniset tiedot DE Technische Informationen NL Technische informatie FR Informations techniques SV Med blandningsventil, två anslutningsrör 145 EN With mixing valve, dual connection pipe NO Med blandeventil, to tilkoblingsrør 95 DK Med blandingsventil, to tilslutningsrør FI Sekoitusventtiilillä, kaksi liitäntäputkea DE Mit Mischventil, zwei Anschlussrohre NL Met mengklep, twee aansluitbuizen Max 40 FR Avec vanne mélangeuse, deux conduites de raccordement 108 350 G1/2 1,5 m G3/8 Artikelnummer / Part No.: 1647-0000 SC0425-14 VA 1.42/20379 PS 3005 Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard : EN 15091 Drifttryck / Working pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck / Bedrijfsdruk / 50–1000 kPa Pression de service: 100–500 kPa* Provningstryck max / Max test pressure / Testtrykk maks. / Prøvningstryk maks. / Koestuspaine max / Prüfdruck max / Testdruk max / Pression d’essai maxi.: 1600 kPa Max varmvattentemperatur / Max hot water temperature / Maks. temperatur varmtvann / Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max Warmwassertemperatur / Max 80 °C (60 °C)* warmwatertemperatuur / Température eau chaude maxi.: Återströmningsskydd / Backflow preventer SS-EN 1717 EB / Tilbakestrømningssikring / Overløbsventil / Takaisinimusuojaus / Rückflussschutz / SV: Ejektorfunktion och handdusch med 1647-0000 Terugstroombeveiliging / Protection contre le reflux: automatisk avstängning och backventil enligt SäVa § 4.3.2 Anslutning / Connection / Tilkobling / Tilslutning / Liitäntä / Anschluss / Aansluiting / Raccordement: G3/8 Soft PEX® Batterityp / Battery type / Batteritype / Batteritype / Paristotyyppi / Batterietyp / Batterijtype / CR-P2 6V Lithium Type de pile: Nätdrift / External power supply / Nettdrift / Netdrift / Verkkokäyttö / Netzbetrieb / 12V AC/DC, 50Hz, Netvoeding / Alimentation secteur: >7W Sensor / Sensor / Sensor / Sensor / Tunnistin / Sensor / Sensor / Sonde: Aktiv IR / Active IR IP klass sensor / Enclosure class sensor / IP-klasse sensor / IP-klasse sensor / IP67 IP-luokka tunnistin / IP-Schutzart Sensor / IP-klasse sensor / Indice IP sonde: * Rekommenderat värde / Recommended value / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo / Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / * Valeur recommandée 14 (48)
SV Montering EN Installation NO Montering DK Montering FI Asennus DE Montage NL Montage FR Montage i SV: Dessa blandare uppfyller kraven gällande återströmning enligt SS-EN 1717 och SäVa § 4.3.2 utan behov av kompletterande 2 produkter eller åtgärder. 1 Ø33,5-37 mm 3 mm 10 mm max 40 mm Min R: 25mm 6083-0909 19 SV: Dra åt max 1/4 varv efter ansättning EN: Tighten max 1/4 turn after attachment NO: Trekk til mutteren med 1/4 omdreining etter anbringelse DK: Strammes max 1/4 omgang efter tilslutning FI: Kiristä max 1/4 kierros kiinnityksen jälkeen DE: Mit max. 1/4 Umdrehung anziehen NL: Draai na aansluiting maximaal 1/4 slag aan FR: Serrer au maximum 1/4 tour après raccordement 15 (48)
SV Nätdrift EN External power supply NO Nettdrift DK Netdrift FI Verkkokäyttö DE Netzbetrieb NL Netvoeding FR Alimentation secteur 1 2 3 mm 3 4 16 (48)
SV Nätdrift EN External power supply NO Nettdrift DK Netdrift FI Verkkokäyttö DE Netzbetrieb NL Netvoeding FR Alimentation secteur 250 mm AC/DC 12 V 17 (48)
SV Temperaturbegränsning EN Temperature limitation NO Temperaturbegrensning DK Temperaturbegrænsning FI Lämpötilan rajoitus DE Temperaturbegrenzung NL Temperatuurbegrenzing FR Limiteur de température 1 2 2 mm 3 mm 3 °C 18 (48)
SV Fast temperatur EN Fixed temperature NO Fast temperatur DK Fast temperatur FI Kiinteä lämpötila DE Feste Temperatur NL Vaste temperatuur FR Température fixe 1 2 3 mm 3 2 mm 19 (48)
SV Fast temperatur EN Fixed temperature NO Fast temperatur DK Fast temperatur FI Kiinteä lämpötila DE Feste Temperatur NL Vaste temperatuur FR Température fixe 4 2 mm 5 6 20 (48)
SV Fast temperatur EN Fixed temperature NO Fast temperatur DK Fast temperatur FI Kiinteä lämpötila DE Feste Temperatur NL Vaste temperatuur FR Température fixe 2 mm 7 8 3 mm 21 (48)
You can also read